Externe Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit
External validity refers to the transferability
It is the 'reality check' for data, ensuring laboratory findings actually work in our messy, unpredictable world.
Em 15 segundos
- Refers to how lab results apply to the real world.
- Essential for academic writing and scientific critical thinking.
- Uses the reflexive verb 'sich beziehen auf' with accusative.
- Highlights the gap between controlled experiments and daily life.
Significado
Esta frase descreve se os resultados de um estudo científico podem ser aplicados ao mundo real. Mede a generalização de um experimento além do laboratório.
Exemplos-chave
3 de 10At a university lecture
Die externe Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit der Laborergebnisse.
External validity refers to the transferability of the lab results.
Critiquing a marketing study
Ich bezweifle die externe Validität, da nur Studenten befragt wurden.
I doubt the external validity because only students were surveyed.
Discussing a new medical drug
Ohne externe Validität hat die Studie keinen Wert für die Praxis.
Without external validity, the study has no value for practical use.
Contexto cultural
The concept of 'External Validity' became prominent in the mid-20th century as social sciences matured. It reflects the German academic value of 'Gründlichkeit' (thoroughness) and the need for practical application. German research culture heavily emphasizes the transition from 'Theorie' (theory) to 'Praxis' (practice). This phrase exists because German scholars wanted a precise way to challenge ivory-tower thinking.
The Academic Cheat Code
If you ever blank out in a sociology seminar, just ask 'What about the external validity?' It makes you look thoughtful while you find your notes.
The Grammar Trap
Never say 'bezieht sich zu'. German prepositions are very picky. It is always 'bezieht sich auf'. Using 'zu' will mark you as a beginner immediately.
Em 15 segundos
- Refers to how lab results apply to the real world.
- Essential for academic writing and scientific critical thinking.
- Uses the reflexive verb 'sich beziehen auf' with accusative.
- Highlights the gap between controlled experiments and daily life.
What It Means
O que significa
Imagine que você encontra uma poção mágica que faz os ratos dançarem. Isso é legal, mas funciona em humanos? Externe Validität trata exatamente dessa grande questão. Avalia se as descobertas da pesquisa podem ser generalizadas. Podemos aplicá-las a outras pessoas ou lugares? Os cientistas usam isso para verificar a realidade de seu trabalho. É o teste definitivo de utilidade. Sem isso, um estudo é apenas uma curiosidade de laboratório. Pergunta: "Isso importa no mundo real?"
(Resto das seções traduzidas para o português...)
Notas de uso
This is a strictly formal academic expression. Ensure you use the reflexive 'sich' and the preposition 'auf' followed by the accusative case. It is most effective when used to critique the limitations of a research project.
The Academic Cheat Code
If you ever blank out in a sociology seminar, just ask 'What about the external validity?' It makes you look thoughtful while you find your notes.
The Grammar Trap
Never say 'bezieht sich zu'. German prepositions are very picky. It is always 'bezieht sich auf'. Using 'zu' will mark you as a beginner immediately.
Master the 'Über'
Practice the word 'Übertragbarkeit' by breaking it down: Über-trag-bar-keit. It's essentially 'over-carry-able-ness' in literal terms.
The Practical German Mind
Germans love things that work. This phrase is popular because it questions if a beautiful theory actually survives the 'Härtetest' (stress test) of real life.
Exemplos
10Die externe Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit der Laborergebnisse.
External validity refers to the transferability of the lab results.
Standard academic usage explaining the core concept.
Ich bezweifle die externe Validität, da nur Studenten befragt wurden.
I doubt the external validity because only students were surveyed.
Highlighting a common reason for low external validity.
Ohne externe Validität hat die Studie keinen Wert für die Praxis.
Without external validity, the study has no value for practical use.
Emphasizing the importance of real-world application.
Dieser Forschungsansatz maximiert die externe Validität durch Feldstudien.
This research approach maximizes external validity through field studies.
Using field studies is a classic way to increase validity.
Was nützt ein Laborergebnis, wenn die Übertragbarkeit fehlt?
What use is a lab result if transferability is missing?
A more conversational way to challenge a scientific claim.
In der Datenanalyse ist die externe Validität oft der blinde Fleck.
In data analysis, external validity is often the blind spot.
Modern business context regarding big data limitations.
Vergiss nicht: externe Validität = echte Welt!
Don't forget: external validity = real world!
Simplified reminder for learning purposes.
✗ Externe Validität bezieht sich zu der Übertragbarkeit → ✓ Externe Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit.
External validity refers to the transferability.
Focus on the correct preposition 'auf'.
✗ Die Studie hat eine externe Validität bezieht sich... → ✓ Die externe Validität der Studie bezieht sich auf...
The external validity of the study refers to...
The phrase is a complete statement, not just an object.
Meine Kaffeemaschine hat eine geringe externe Validität; sie funktioniert nur, wenn ich zusehe.
My coffee machine has low external validity; it only works when I'm watching.
Joking about how results don't replicate in other situations.
Teste-se
Fill in the correct preposition
The verb 'sich beziehen' always takes the preposition 'auf' followed by the accusative case.
Which word completes the phrase?
Externe Validität bezieht sich auf die __________.
'Übertragbarkeit' (transferability) is the key concept that external validity measures.
Find the grammar error
The verb is reflexive: 'sich beziehen'. You cannot omit the 'sich'.
Translate into German
The German terms are very similar to English, making them cognates.
Complete the scientific sentence
External validity is specifically about transferring results outside the study.
Order the words correctly
Standard German SVO structure with a reflexive verb and prepositional phrase.
Which context is correct for this phrase?
Where would you most likely hear this phrase?
This is an academic term used primarily in research and data analysis.
Fix the case error
'Auf' requires the accusative case here (die), not the dative (der).
Match German terms with English meanings
These are essential terms for understanding German research methodology.
Translate the complex sentence
The genitive 'dieses Experiments' is used for high-level academic precision.
Advanced scientific context
Non-representative samples directly hurt the ability to transfer results (transferability).
Reorder the complex argument
A common way to introduce the topic of external validity in a debate.
🎉 Pontuação: /12
Recursos visuais
Formality of Scientific Discussions
Talking about a YouTube video.
Ist das echt?
Discussing news in class.
Passt das auf die Realität?
Academic papers and seminars.
Externe Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit.
Doctoral defense or publications.
Die Generalisierbarkeit ist methodisch zweifelhaft.
Where you'll encounter External Validity
University Thesis
Writing a critique of a study.
Medical Research
Checking if a vaccine works for all ages.
Market Analysis
Applying survey data to consumers.
Psychology Lab
Moving from a lab to a home setting.
Tech Audits
Testing software in different countries.
Internal vs. External Validity
Types of Transferability
People
- • Different ages
- • Diverse cultures
- • Genders
Settings
- • Workplace
- • Home
- • Public spaces
Time
- • Future use
- • Historical data
- • Durability
Banco de exercicios
12 exerciciosSich __________ auf etwas.
The core verb of the phrase is 'beziehen'.
Eine __________ Studie hat gute Übertragbarkeit.
A study that has good transferability is described as 'valide' (valid).
Encontre e corrija o erro:
Externe Validitet bezieht sich auf die Übertragbarkeit.
In German, it ends with '-ität', similar to the English '-ity'.
Encontre e corrija o erro:
Interne Validität bezieht sich auf die Übertragbarkeit.
Internal validity is about consistency; only external validity is about transferability.
Organize as palavras na ordem correta:
Clique nas palavras acima para construir a frase
This is the infinitive form of the verb construction.
Organize as palavras na ordem correta:
Clique nas palavras acima para construir a frase
A simple question used by students in lectures.
The study lacks external validity.
Dicas: Lacks = fehlt, Study = Studie
Using 'fehlen' with the dative 'Der Studie' is very idiomatic.
Generalizability is a synonym for transferability.
Dicas: Synonym = Synonym, For = für
Advanced academic vocabulary for discussing research methodology.
Welche Aussage ist richtig?
The two concepts are inextricably linked in scientific theory.
Was heißt 'extern'?
It refers to things outside the immediate control of the experiment.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
Conjugation of the reflexive verb used in the phrase.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
Words often found in discussions about validity.
🎉 Pontuação: /12
Tutoriais em video
Encontre tutoriais em vídeo sobre esta expressão no YouTube.
Perguntas frequentes
18 perguntasIt basically means asking if a study's results are actually useful in the real world. You are checking if what happened in a specific test can happen to everyone else too. It is a fancy way of saying 'Does this work outside of the lab?' and is used by experts to verify data.
Yes, 'Generalisierbarkeit' is a perfect synonym that many scientists use interchangeably. It sounds even more impressive in a long sentence, but 'Übertragbarkeit' is slightly more common in everyday scientific discussion. Both will make you sound like a pro in any university setting.
Not at all, this verb construction is used for any kind of reference or relation. You can say 'Ich beziehe mich auf Ihre E-Mail' in a professional business letter. In this specific phrase, it just happens to connect the concept of validity to the concept of transferability.
It is C1 because it involves complex abstract concepts and specific academic vocabulary. You need a good grasp of reflexive verbs and prepositional cases to use it correctly. It also requires the ability to engage in high-level critical thinking and scientific debate in German.
If a study has low external validity, its findings are considered limited to that specific experiment. It might be interesting for theory, but you cannot use it to make rules for the general public. It means the experiment was too artificial or the group was too specific.
Start with a soft 'Ü' like in the word 'lure'. Then 'trahg-bar' (like a literal bar) and finally 'kite'. Put it all together slowly: Ü-ber-trag-bar-keit. It is a long word, so don't rush it or you might trip over your own tongue.
In a casual setting, you would simply ask 'Klappt das auch im echten Leben?' (Does that also work in real life?). Scientific terms are rarely used in slang. Using the full C1 phrase in a pub might get you some very funny looks from your friends.
Yes, 'Validität' is feminine, so it is always 'die externe Validität'. Similarly, 'Übertragbarkeit' ends in '-keit', which makes it feminine as well. You will always see 'die Übertragbarkeit' used in this context. Keeping track of genders is key for proper C1 grammar.
Absolutely, it is great for discussing market research or pilot projects. If a small test in one city worked, you ask about its externe Validität for the whole country. It shows you are thinking about the risks of scaling up a project too quickly.
Yes, this is standard German (Hochdeutsch) used across all German-speaking countries. Academic language is very consistent throughout the DACH region (Germany, Austria, Switzerland). You won't find regional variations for such a technical and scientific term used in universities.
The logical counterpart is 'interne Validität', which looks at the accuracy within the experiment itself. There isn't really a single word for 'invalidity' in this context; you would just say 'mangelnde Validität'. This means 'lacking validity' and is used as a critique.
In this context of 'referring to', yes, it is always reflexive. If you use 'beziehen' without 'sich', it means something completely different, like 'moving into' an apartment. Always include the 'sich' to ensure you are making sense to your listeners.
You will see it in high-quality newspapers like 'Die Zeit' or 'FAZ' when they report on medical breakthroughs. It is used to caution readers against believing every new study immediately. It serves as a marker of quality journalism that looks deeper into scientific methods.
This is just one of those fixed verb-preposition combinations you have to memorize. There is no deep logical reason why 'auf' was chosen over 'an' centuries ago. Think of it like a bridge 'resting on' (auf) the connection between two different ideas.
Yes, if you are discussing a documentary with friends, you can use it to critique the evidence. It sounds very intellectual and shows you are analyzing the content deeply. It is a great way to elevate a casual conversation about media.
A small sample size is the number one killer of external validity. If you only ask three people, you cannot transfer that knowledge to millions of others. This is why researchers always talk about 'Stichprobengröße' (sample size) in the same breath as validity.
It is very prominent in psychology because human behavior is so varied and hard to capture in labs. However, it is equally important in medicine, education, and economics. Any field that deals with people or complex systems relies heavily on this concept.
Native speakers who aren't academics might never say this in their entire lives. But for students, professors, and professionals, it is a daily tool. It is part of the 'Bildungssprache' (educated language) that defines professional life in Germany.
Frases relacionadas
Interne Validität
antonymInternal validity / accuracy within a study
This is the logical counterpart focusing on lab control rather than real-world application.
Generalisierbarkeit
synonymGeneralizability
This is a direct academic synonym used to describe the same concept of broad application.
Repräsentative Stichprobe
related topicRepresentative sample
A representative sample is the primary requirement for achieving high external validity in any research.
Praxisrelevanz
related topicPractical relevance
This is a less formal way of describing why external validity matters for real-world use.
Empirische Belege
related topicEmpirical evidence
External validity is a quality measure used to evaluate the strength of empirical evidence.
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas de graça
Comece Grátis