راهکار
Solution, strategy; a means of solving a problem or dealing with a difficult situation.
A 'rahkar' is a practical approach or solution devised to address and overcome a specific problem or difficult situation.
Palavra em 30 segundos
- A method or plan to solve a problem.
- Used in various contexts from business to daily life.
- Implies a proactive approach to overcome challenges.
Summary
A 'rahkar' is a practical approach or solution devised to address and overcome a specific problem or difficult situation.
- A method or plan to solve a problem.
- Used in various contexts from business to daily life.
- Implies a proactive approach to overcome challenges.
Think of 'Rahkar' as a strategic plan.
Consider 'rahkar' not just as a single answer, but as a well-thought-out plan or strategy designed to tackle a problem effectively.
Avoid using for simple answers.
While 'rahkar' can mean solution, it often implies a more structured approach than a simple, immediate fix. Use 'chareh' or 'hal' for very basic solutions.
Problem-solving is valued.
Persian culture often emphasizes finding effective solutions and practical approaches ('rahkar') to overcome obstacles, reflecting a proactive mindset.
Exemplos
4 de 4مدیرعامل شرکت، راهکارهای نوآورانهای برای افزایش فروش ارائه کرد.
The CEO of the company presented innovative solutions to increase sales.
باید یک راهکار عملی برای مشکل ترافیک پیدا کنیم.
We need to find a practical solution for the traffic problem.
این فقط یک راهکار موقتی است، نه راهحل اصلی.
This is just a temporary fix, not the main solution.
مقاله به بررسی راهکارهای پایدار برای مدیریت منابع آب میپردازد.
The paper examines sustainable strategies for water resource management.
Família de palavras
Dica de memorização
Imagine a 'rahkar' as a 'road map' ('rah' means road) to get you out of a difficult situation. It's a planned route to a solution.
Overview
واژه «راهکار» در زبان فارسی به معنای راهحل، تدبیر، یا مجموعهای از اقدامات است که برای مواجهه با یک مسئله، مشکل یا چالش ارائه میشود. این کلمه بار معنایی مثبتی دارد و به فرایند حل و فصل یا بهبود یک وضعیت اشاره میکند. راهکار میتواند یک ایده ساده، یک برنامه پیچیده، یا یک استراتژی بلندمدت باشد.
«راهکار» معمولاً در جملاتی به کار میرود که به دنبال حل یک مشکل، پاسخ به یک پرسش، یا غلبه بر یک مانع هستند. این واژه اغلب با فعلهایی مانند «ارائه دادن»، «یافتن»، «اجرا کردن»، «پیشنهاد کردن»، «بررسی کردن»، یا «به کار بستن» همراه میشود. همچنین میتواند با صفاتی مانند «مناسب»، «کارآمد»، «بهترین»، «عملی»، «موقت»، «دائمی»، «خلاقانه»، یا «ساده» توصیف شود.
این واژه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. کسب و کار و مدیریت: برای حل مشکلات سازمانی، افزایش بهرهوری، یا دستیابی به اهداف تجاری.
۲. مسائل اجتماعی و سیاسی: برای ارائه راهحل به معضلات جامعه، فقر، بیکاری، یا مشکلات زیستمحیطی.
۳. زندگی روزمره: برای حل مشکلات شخصی، خانوادگی، یا روابط بین فردی.
۴. فناوری و علوم: برای یافتن راهحلهای فنی یا علمی برای چالشهای موجود.
«راهکار» با کلماتی مانند «راهحل»، «تدبیر»، «چاره»، «روش»، «استراتژی»، و «برنامه» هممعنی است. با این حال، تفاوتهای ظریفی وجود دارد:
- راهحل (Solution): بیشتر بر نتیجه نهایی و رفع کامل مشکل تمرکز دارد.
- تدبیر (Measure/Plan): به یک اقدام یا برنامه خاص برای رسیدن به هدف اشاره دارد و ممکن است بخشی از یک راهکار بزرگتر باشد.
- چاره (Remedy/Solution): اغلب برای مشکلات ملموستر یا موقعیتهای اضطراری به کار میرود.
- روش (Method/Way): بر چگونگی انجام کار تأکید دارد و ممکن است به تنهایی یک راهکار کامل نباشد.
- استراتژی (Strategy): معمولاً به یک برنامه بلندمدت و جامع برای دستیابی به اهداف اشاره دارد.
- برنامه (Plan): مجموعهای از اقدامات مشخص برای رسیدن به یک هدف است.
Notas de uso
The term 'rahkar' is widely used across various registers, from formal academic and business discussions to everyday conversations about problem-solving. It generally carries a positive connotation of finding a way forward. It's important to consider the context to determine if a 'rahkar' refers to a simple solution or a complex strategy.
Erros comuns
Learners might sometimes use 'rahkar' for very simple, immediate fixes where a word like 'chareh' (cure/remedy) might be more appropriate. Also, be mindful of the nuance between 'rahkar' as a plan/strategy and 'rahehal' as the final outcome.
Dica de memorização
Imagine a 'rahkar' as a 'road map' ('rah' means road) to get you out of a difficult situation. It's a planned route to a solution.
Origem da palavra
The word 'rahkar' is a compound Persian word. 'Rah' (راه) means 'way' or 'path', and 'kar' (کار) means 'work' or 'action'. Thus, it literally translates to 'working way' or 'path of action', signifying a method or strategy to get something done.
Contexto cultural
In Iranian culture, resourcefulness and the ability to find practical solutions ('rahkar') are highly valued. Discussions often revolve around identifying problems and proposing effective strategies to overcome them, reflecting a proactive and resilient approach to life's challenges.
Exemplos
مدیرعامل شرکت، راهکارهای نوآورانهای برای افزایش فروش ارائه کرد.
businessThe CEO of the company presented innovative solutions to increase sales.
باید یک راهکار عملی برای مشکل ترافیک پیدا کنیم.
everydayWe need to find a practical solution for the traffic problem.
این فقط یک راهکار موقتی است، نه راهحل اصلی.
informalThis is just a temporary fix, not the main solution.
مقاله به بررسی راهکارهای پایدار برای مدیریت منابع آب میپردازد.
academicThe paper examines sustainable strategies for water resource management.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
راهکار چیست؟
What is the solution/strategy?
بهترین راهکار
The best solution/strategy
راهکار بلندمدت
Long-term strategy
Frequentemente confundido com
While often interchangeable, 'rahkar' can imply a broader strategy or plan, whereas 'rahehal' focuses more on the direct answer or resolution to a problem.
'Tadbir' often refers to a specific measure or provision taken, possibly a step within a larger 'rahkar'. 'Rahkar' is generally a more comprehensive plan.
Padrões gramaticais
Think of 'Rahkar' as a strategic plan.
Consider 'rahkar' not just as a single answer, but as a well-thought-out plan or strategy designed to tackle a problem effectively.
Avoid using for simple answers.
While 'rahkar' can mean solution, it often implies a more structured approach than a simple, immediate fix. Use 'chareh' or 'hal' for very basic solutions.
Problem-solving is valued.
Persian culture often emphasizes finding effective solutions and practical approaches ('rahkar') to overcome obstacles, reflecting a proactive mindset.
Teste-se
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
برای مقابله با بحران اقتصادی، دولت باید یک _________ جامع ارائه دهد.
کلمه «راهکار» به معنی راهحل یا برنامهای برای حل مشکل است و در این جمله معنای مناسبی دارد.
بهترین مترادف برای «راهکار» در جمله زیر کدام است؟
یافتن یک _________ برای کاهش آلودگی هوا اولویت اصلی شهر است.
«راه حل» نزدیکترین معنی را به «راهکار» در این متن دارد و به معنای روشی برای رفع مشکل آلودگی هوا است.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
راهکار / نیاز / برای / این / مشکل / داریم / فوری
این ترتیب کلمات، جملهای صحیح و با معنا میسازد که بر نیاز به یک راهحل فوری برای مشکل تأکید دارد.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntas«راهکار» اغلب به فرایند یا مجموعهای از اقدامات برای رسیدن به راهحل اشاره دارد، در حالی که «راهحل» بیشتر بر نتیجه نهایی و رفع مشکل تمرکز میکند. با این حال، این دو واژه اغلب به جای هم استفاده میشوند.
خیر، «راهکار» میتواند یک پیشنهاد، یک تدبیر موقت، یا بخشی از یک فرایند حل مسئله باشد. لزوماً به معنای یک راهحل نهایی و دائمی نیست، بلکه روشی برای مدیریت یا بهبود وضعیت است.
استفاده از «راهکار» زمانی مناسب است که بخواهید به یک مشکل، چالش یا نیاز، پاسخی سنجیده و هدفمند ارائه دهید. این واژه در بحثهای رسمی و حرفهای، مانند جلسات کاری یا مقالات علمی، کاربرد زیادی دارد.
بله، «راهکار» غالباً شامل مجموعهای از اقدامات، استراتژیها یا تدابیر مختلف است که به صورت هماهنگ برای رسیدن به یک هدف یا حل یک مشکل به کار گرفته میشوند.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.