In 15 Sekunden
- Points to masculine singular things nearby.
- Use `هذا` for 'this'.
- Avoid for feminine or plural nouns.
- Works in most casual and formal settings.
Bedeutung
Dieses kleine Wort, `هذا` (hādhā), ist Ihr Ansprechpartner, um auf Dinge hinzuweisen! Es ist, als würden Sie sagen 'dieses hier', wenn Sie über etwas Männliches und Singuläres sprechen. Betrachten Sie es als einen freundlichen kleinen Fingerzeig, voller Unmittelbarkeit und Präsenz. Es ist sehr gebräuchlich, Sie werden es also überall hören, vom Bestellen Ihres Lieblings-Streetfoods bis zur Vorstellung eines neuen Freundes.
Wichtige Beispiele
3 von 11Texting a friend about a new gadget
هذا الهاتف الجديد رائع جداً!
This new phone is really awesome!
At a restaurant, pointing at a dish
أريد أن أطلب هذا.
I want to order this.
Introducing a male colleague
هذا زميلي في العمل، السيد خالد.
This is my colleague at work, Mr. Khalid.
Kultureller Hintergrund
In the Levant, 'هذا' is often replaced by 'hayda' in daily speech. However, using 'هذا' in a formal speech or when reading is a sign of education. Egyptians almost always use 'da' and place it after the noun. It's one of the most distinctive features of the Cairene accent. In the Gulf, 'هذا' is often used at the beginning of sentences for emphasis, and the 'dh' sound is pronounced very clearly as a voiced dental fricative. The phrase 'هذا من فضل ربي' (This is by the grace of my Lord) is frequently seen in Arabic calligraphy on houses and cars to show gratitude and ward off the 'evil eye'.
The 'Al' Rule
Remember: 'Hādhā kitāb' = This is a book. 'Hādhā al-kitāb' = This book... (incomplete). This is the #1 mistake on exams!
Gender Matters
Always check the gender of the noun. Arabic is very strict about this agreement.
In 15 Sekunden
- Points to masculine singular things nearby.
- Use `هذا` for 'this'.
- Avoid for feminine or plural nouns.
- Works in most casual and formal settings.
What It Means
This is your basic demonstrative pronoun. It means 'this' and points to something nearby. Crucially, it's used for masculine singular nouns. If you're talking about a feminine noun, you'd use a different word. It’s the Arabic equivalent of English 'this' when you’re holding something or talking about something close by. It feels very direct and present, like you're holding the object in your hand.
How To Use It
You use هذا to identify or point out a specific masculine thing or person. It comes before the noun it refers to. For example, هذا كتاب (hādhā kitāb) means 'this is a book'. You can also use it alone if the noun is understood from context. Like if someone asks 'What is this?', you can just say هذا! It’s super handy for everyday stuff. Imagine you’re at a market, and you see a cool scarf. You can point and say هذا جميل (hādhā jamīl) – 'this is beautiful'. Easy peasy!
Formality & Register
هذا is incredibly versatile! You can use it in almost any situation, from casual chats with friends to more formal settings. It’s not slang, but it’s not overly stuffy either. Think of it as the Arabic equivalent of the English 'this'. It fits perfectly in WhatsApp messages, ordering food, or even in a polite conversation with a shopkeeper. It’s the Swiss Army knife of pointing words. It’s not going to raise eyebrows in a serious meeting, but it’s also chill enough for a TikTok comment. What a guy!
Real-Life Examples
- Texting a friend:
هذا الفيلم رائع!(hādhā al-film rāʾiʿ!) – 'This movie is awesome!' - Ordering coffee:
أريد هذا(urīd hādhā) – 'I want this one' (pointing at a pastry). - In class:
ما هذا؟(mā hādhā?) – 'What is this?' - On social media:
هذا المكان مذهل!(hādhā al-makān mudhhil!) – 'This place is amazing!' (referring to a restaurant). - Introducing someone:
هذا صديقي أحمد(hādhā ṣadīqī Aḥmad) – 'This is my friend Ahmed'.
When To Use It
Use هذا when you're talking about ONE thing or ONE person. The thing must be masculine. It also needs to be relatively close to you, either physically or conceptually. Think of things you can touch or things you're currently discussing. It’s perfect for identifying objects, people, ideas, or even situations. If you see a cool car, you can say هذا سيارة جميلة (hādhā sayyārah jamīlah) – wait, car is feminine! Oops, we'll get to that. For now, stick to masculine things like هذا قلم (hādhā qalam) – 'this is a pen'.
When NOT To Use It
Don't use هذا for feminine nouns. That's a big no-no! For feminine singular nouns, you need to use هذه (hādhihi). For example, instead of هذا سيارة (hādhā sayyārah), you must say هذه سيارة (hādhihi sayyārah) – 'this is a car'. Also, avoid using it for plural nouns (unless it's a non-human plural, which gets complicated fast!). And if the thing you're referring to is far away, you'd use different words like 'that' (ذلك dhālika for masculine, تلك tilka for feminine). So, keep it close and keep it masculine!
Common Mistakes
Learners often mix up هذا with هذه. It's like confusing 'he' and 'she' in English – easy to do at first! Another common slip is using it for plurals. Remember, هذا is strictly for ONE masculine thing.
هذا بنت جميلة
✓هذه بنت جميلة (This girl is beautiful)
هذا كتب
✓هذه كتب (These books - *Wait, this is tricky! Non-human plurals often take feminine singular agreement, so هذه is common here. Arabic grammar can be a wild ride, can't it?)*
هذا معلمة
✓هذه معلمة (This teacher - feminine)
Common Variations
In some dialects, especially in the Levant (like Lebanon or Syria), you might hear هادا (hādā) which is a slightly more colloquial pronunciation of هذا. It sounds a bit softer. In Egypt, you might hear ده (da) for masculine 'this'. These variations are super common in everyday speech and texting, so don't be surprised if you encounter them. They are just casual, friendly versions. Think of them as regional accents for pointing words!
Real Conversations
Speaker 1: مرحباً! ما هذا الشيء؟ (Marḥaban! Mā hādhā ash-shayʾ?) - Hello! What is this thing?
Speaker 2: أهلاً! هذا مفتاح جديد. (Ahlan! Hādhā miftāḥ jadīd.) - Hi! This is a new key.
Speaker 1: جميل جداً! هل هذا لك؟ (Jamīl jiddan! Hal hādhā lak?) - Very nice! Is this yours?
Speaker 2: نعم، هذا لي. (Naʿam, hādhā lī.) - Yes, this is mine.
Quick FAQ
- What does
هذاmean? It means 'this' in Arabic, used for masculine singular nouns. - When do I use it? For objects or people that are masculine, singular, and nearby.
- Can I use it for plural things? Generally no, but non-human plurals sometimes take
هذه(feminine singular). It's complicated! - What if the noun is feminine? Use
هذه(hādhihi) instead. - Is it formal or informal? It works in most situations, leaning slightly neutral to informal.
- What's a common mistake? Confusing it with
هذهfor feminine nouns.
Nutzungshinweise
The demonstrative pronoun `هذا` is fundamental for pointing out masculine singular nouns. It's highly versatile, fitting comfortably in casual conversations, social media posts, and even professional contexts. The primary pitfall for learners is confusing it with the feminine form `هذه`; always verify the noun's gender. Remember, it implies proximity, so use `ذلك` for distant objects.
The 'Al' Rule
Remember: 'Hādhā kitāb' = This is a book. 'Hādhā al-kitāb' = This book... (incomplete). This is the #1 mistake on exams!
Gender Matters
Always check the gender of the noun. Arabic is very strict about this agreement.
Polite Pointing
While 'هذا' is used for pointing, in some cultures, pointing with a single finger at a person can be rude. Use your whole hand while saying 'هذا'.
Beispiele
11هذا الهاتف الجديد رائع جداً!
This new phone is really awesome!
Used to refer to a specific masculine singular object (phone).
أريد أن أطلب هذا.
I want to order this.
Implies 'this dish' which is understood from context, assuming it's masculine.
هذا زميلي في العمل، السيد خالد.
This is my colleague at work, Mr. Khalid.
Used to introduce a specific masculine person.
هذا المنظر طبيعي خلاب!
This view is breathtakingly natural!
Referring to 'view' (منظر - masculine singular).
كم سعر هذا القميص؟
How much is this shirt?
Asking about a specific masculine singular item (shirt).
✗ هذا سيارة جميلة → ✓ هذه سيارة جميلة
✗ This beautiful car → ✓ This beautiful car
The noun 'car' (سيارة) is feminine, so `هذه` must be used.
هذا كتابي.
This is my book.
Simple identification of a masculine singular object.
✗ هذا أقلام كثيرة → ✓ هذه أقلام كثيرة
✗ These many pens → ✓ These many pens
While 'pens' (أقلام) is plural, non-human plurals often take feminine singular agreement (`هذه`).
هذا القط كسول جداً اليوم!
This cat is very lazy today!
Referring to 'cat' (قط - masculine singular).
هذا المشروع يتطلب مهارات عالية.
This project requires high skills.
Referring to 'project' (مشروع - masculine singular) in a professional context.
هذا المبنى مدهش!
This building is amazing!
Referring to 'building' (مبنى - masculine singular).
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the sentence.
____ ولدٌ جميل. (____ is a beautiful boy.)
'Walad' (boy) is masculine singular, so 'هذا' is the correct choice.
Fill in the blank with 'هذا' or 'هذه'.
____ كتابي الجديد.
'Kitāb' (book) is masculine.
Match the phrase to the correct situation.
You want to introduce your male teacher to your father.
'Ustādhī' means 'my teacher' (masculine).
Complete the dialogue.
A: ما هذا؟ B: ____ قلم.
'Qalam' (pen) is masculine.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Hādhā vs Hādhihi
Aufgabensammlung
4 Aufgaben____ ولدٌ جميل. (____ is a beautiful boy.)
'Walad' (boy) is masculine singular, so 'هذا' is the correct choice.
____ كتابي الجديد.
'Kitāb' (book) is masculine.
You want to introduce your male teacher to your father.
'Ustādhī' means 'my teacher' (masculine).
A: ما هذا؟ B: ____ قلم.
'Qalam' (pen) is masculine.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's a historical spelling convention from early Arabic script that has been preserved for over a millennium.
No, you must use 'هذه' (hādhihi) for females.
Use 'da' after the noun, like 'el-walad da'.
It is neutral and correct in all registers, though dialects have their own versions.
For people, it is 'هؤلاء' (hā'ulā'). For non-human objects, it is 'هذه' (hādhihi).
No, 'هذا' is only for things that are close. 'That' is 'ذلك' (dhālika).
Yes, if the abstract noun is masculine, like 'al-ra'y' (the opinion).
No, the 'h' is clearly pronounced as a breathy sound.
Yes, it means 'This is me' and is very common.
Default to 'هذا'; it is the 'unmarked' or default gender in Arabic.
Verwandte Redewendungen
هذه
similarThis (feminine)
هؤلاء
builds onThese
ذلك
contrastThat
هنا
similarHere
هكذا
specialized formLike this / In this way