At the A1 beginner level, the word إحصائية (statistic) is generally not a priority, as learners are focused on basic survival vocabulary like greetings, numbers, and simple nouns. However, if introduced, it is taught purely as a recognizable noun related to 'numbers'. A beginner might learn to spot this word in a simple sentence like 'هذه إحصائية' (This is a statistic) without worrying about the complex grammar or plural forms. The focus at this stage is on basic phonetic decoding—recognizing the letters and sounds, particularly the emphatic 'Sad' (ص) and the glottal stop (ئ). Teachers might use visual aids, like a simple pie chart, and label it with this word to build early associative memory. While active use is not expected, passive recognition helps lay the groundwork for future media literacy in Arabic. It is treated as a high-level vocabulary item that occasionally appears in simplified reading texts about daily life or basic news.
At the A2 elementary level, learners begin to encounter إحصائية in slightly more complex, though still guided, contexts. They might see it in short, adapted news articles or simple infographics. The focus shifts to understanding its basic grammatical function as a feminine noun. Learners at this stage are taught that adjectives following it must also be feminine, such as إحصائية جديدة (a new statistic). They also learn the plural form, إحصائيات, and begin to understand the difference between one piece of data and multiple pieces. Sentence structures remain simple, often using verbs like 'to read' or 'to see': قرأت إحصائية (I read a statistic). The word is integrated into thematic units covering topics like education, weather, or basic demographics, where simple numbers and facts are discussed. The goal is to build confidence in using the word in straightforward, descriptive sentences.
At the B1 intermediate level, إحصائية becomes a highly active and essential vocabulary word. Learners are now engaging with authentic, albeit accessible, Arabic media, such as standard news broadcasts, newspaper articles, and opinion pieces. They are expected to use the word to express opinions, cite facts, and support simple arguments. Grammatically, B1 learners must master the verb agreement, ensuring that verbs preceding the noun are feminine (e.g., أظهرت إحصائية - a statistic showed). They also learn common collocations and prepositional phrases, such as حسب إحصائية (according to a statistic). In speaking and writing exercises, students use this word to summarize information from charts or surveys. The distinction between the singular statistic, the plural data, and the science of statistics (علم الإحصاء) is explicitly taught and tested. Mastery of this word at B1 is a strong indicator of a learner's readiness to tackle professional and academic Arabic.
At the B2 upper-intermediate level, the usage of إحصائية becomes much more nuanced and sophisticated. Learners are dealing with complex texts, such as detailed economic reports, political analyses, and academic abstracts. They use the word not just to state a fact, but to analyze, critique, and synthesize information. Vocabulary expansion around the word is critical here; learners use advanced adjectives like إحصائية ديموغرافية (demographic statistic) or إحصائية موثوقة (reliable statistic). They also learn to embed the word in complex sentence structures, using relative clauses: الإحصائية التي نشرتها الحكومة (the statistic that the government published). In debates and essays, B2 learners use statistics to build persuasive arguments, discussing the methodology or implications behind the numbers. The focus is on fluency, accuracy, and the ability to navigate the specific register of data-driven discourse in Arabic without hesitation.
At the C1 advanced level, learners have near-native command over the word إحصائية and its entire semantic field. They encounter it in highly specialized contexts, such as peer-reviewed journals, high-level political debates, and technical reports. The word is used effortlessly in complex Idafa (genitive) constructs and passive voice structures. C1 learners can discuss the nuances of statistical validity, margins of error, and data manipulation using Arabic terminology. They might critique an article by saying, 'تفتقر هذه الإحصائية إلى المنهجية العلمية' (This statistic lacks scientific methodology). At this stage, the word is merely a tool used to facilitate deep, abstract discussions about societal trends, economic policies, or scientific breakthroughs. The learner's vocabulary includes highly specific collocations, and they can seamlessly switch between discussing the raw data (بيانات), the specific statistic (إحصائية), and the broader statistical trends (اتجاهات إحصائية).
At the C2 mastery level, the use of إحصائية is indistinguishable from that of an educated native speaker. The learner can manipulate the word in any register, from colloquial, heated sports debates to the most formal academic defenses. They understand the cultural and political weight that certain statistics carry in the Arab world and can read between the lines of how data is presented in different media outlets. C2 learners can employ rhetorical devices, irony, or emphasis when discussing statistics. They might use idioms or complex phrasing to highlight the insignificance or the gravity of a particular data point. Their understanding encompasses the historical etymology of the root (ح-ص-ي) and its evolution in modern Arabic terminology. At this level, the focus is not on the word itself, but on the absolute precision and eloquence with which it is deployed to articulate complex, multifaceted arguments.

إحصائية in 30 Sekunden

  • Refers to a single piece of statistical data or a specific numerical finding.
  • It is a feminine noun, requiring feminine adjectives and verbs in Arabic grammar.
  • Commonly used in news, academic research, sports, and economic reports.
  • Derived from the root (ح-ص-ي) meaning to count or calculate thoroughly.

The Arabic word إحصائية (pronounced iḥṣāʾiyyah) is a feminine noun that translates to 'a statistic' or 'a piece of statistical data'. It is derived from the root ح-ص-ي (ḥ-ṣ-y), which relates to counting, calculating, or keeping a record. In modern Arabic, it is used extensively in fields like economics, sociology, sports, and daily news to refer to a specific numerical fact obtained from a study or survey. Understanding this word is crucial for anyone looking to comprehend Arabic news broadcasts, read newspapers, or engage in academic and professional discussions. The concept of statistics in the Arab world has grown significantly with the rise of data journalism and governmental transparency initiatives, making this word a high-frequency vocabulary item for intermediate and advanced learners.

To truly grasp the meaning of إحصائية, one must differentiate it from its plural form, إحصائيات (statistics/data), and the overarching science of statistics, which is called علم الإحصاء. When you use the singular form, you are pinpointing one specific finding. For example, if a report contains many numbers, one specific number regarding unemployment would be an إحصائية. This distinction is often lost on beginners who might use the plural or the name of the science when they only mean a single data point.

Linguistic Root
Derived from Form IV verb أحصى (to count thoroughly).
Gender and Number
Feminine singular. The plural is إحصائيات (regular feminine plural).
Common Contexts
News reports, academic papers, sports analysis, and government publications.

أظهرت إحصائية حديثة أن نسبة القراءة قد ارتفعت.

Translation: A recent statistic showed that the reading rate has increased.

When encountering this word in text, you will often see it paired with adjectives that describe the nature of the data. For instance, an official statistic is referred to as إحصائية رسمية, while a shocking or surprising statistic might be called إحصائية صادمة. The versatility of the word allows it to be used in both formal Modern Standard Arabic (MSA) and in educated spoken dialects across the Middle East and North Africa. It is a bridge word that connects everyday conversational topics (like the score of a football match) to high-level academic discourse.

Furthermore, the cultural context of data collection in the Arab world adds layers of meaning to how this word is perceived. In many developing regions, an accurate إحصائية is highly valued as it drives policy and international aid. Therefore, discussions around the validity, source, and methodology of an إحصائية are common in political talk shows and editorial columns. By mastering this word, learners unlock the ability to critically engage with Arabic media and express analytical thoughts clearly.

حسب إحصائية وزارة الصحة، انخفضت أعداد الإصابات.

Translation: According to the Ministry of Health's statistic, the number of infections has decreased.
Synonyms in Context
رقم (number), بيان (data point), نسبة (percentage).
Antonyms in Context
تخمين (guess), افتراض (assumption).

In conclusion, إحصائية is more than just a translation for 'statistic'; it is a fundamental building block for discussing facts, trends, and realities in the Arabic-speaking world. Whether you are analyzing a demographic shift, reviewing a company's quarterly earnings, or simply debating the merits of a sports team, this word will serve as a critical tool in your Arabic vocabulary arsenal. Practice using it with different adjectives and verbs to build fluency and confidence.

Using the word إحصائية correctly involves understanding its grammatical properties, its typical position in a sentence, and the verbs and prepositions that commonly accompany it. Because it is a feminine noun ending in a Taa Marbuta (ة), it dictates the gender of the adjectives that follow it and the verbs that precede it when it acts as a subject. For intermediate learners (CEFR B1), mastering the syntax surrounding this word is essential for producing natural-sounding Arabic sentences.

Let's begin with its role as a subject. When an إحصائية 'shows', 'indicates', or 'proves' something, the verb must be conjugated in the feminine singular form. The most common verbs used with this noun are أظهرت (showed), بيّنت (demonstrated), أشارت (indicated), and كشفت (revealed). For example, you would say أظهرت إحصائية (A statistic showed) rather than أظهر إحصائية. This agreement is a fundamental rule of Arabic grammar but is often a stumbling block for learners translating directly from English.

Verb Agreement
Always use feminine verbs: تُشير (indicates), تُظهر (shows), تؤكد (confirms).
Adjective Agreement
Adjectives must be feminine: دقيقة (accurate), حديثة (recent), مخيفة (scary).
Prepositions
Often followed by حول (about) or لـ (for/of).

نشرت الصحيفة إحصائية مفصلة حول البطالة.

Translation: The newspaper published a detailed statistic about unemployment.

When إحصائية is the object of a sentence, it takes the accusative case (Fatha or Fathatan). For instance, قرأتُ إحصائيةً (I read a statistic). Notice the Tanween Fath (ً) at the end, which indicates indefiniteness and the object position. If it is definite, it becomes قرأتُ الإحصائيةَ (I read the statistic). Understanding these case endings, even if they are often dropped in spoken Arabic, is vital for reading comprehension and formal writing.

Another common structure is using it in prepositional phrases to cite a source. The phrase حسب إحصائية (according to a statistic) or بناءً على إحصائية (based on a statistic) are excellent transition phrases for essays and formal debates. These phrases elevate your Arabic from simple descriptive sentences to complex, evidence-based arguments. When you want to specify the source, you use the Idafa structure mentioned earlier, linking the statistic directly to the organization that produced it.

بناءً على إحصائية الأمم المتحدة، الوضع يتحسن.

Translation: Based on the UN statistic, the situation is improving.
Citation Phrases
وفقاً لإحصائية (According to a statistic), استناداً إلى إحصائية (Relying on a statistic).
Descriptive Phrases
إحصائية مقلقة (A worrying statistic), إحصائية مشجعة (An encouraging statistic).

Finally, it is important to practice using this word in both its singular and plural forms to build flexibility. While إحصائية refers to one piece of data, you will frequently need to switch to إحصائيات when discussing broader reports. By consciously practicing the verb and adjective agreements for both the singular and the non-human plural (which also takes feminine singular adjectives in Arabic), you will solidify a major grammatical concept while expanding your vocabulary. Incorporate this word into your daily journal by writing one sentence a day based on a news headline you read.

The word إحصائية is ubiquitous in modern Arabic media, professional environments, and academic settings. As a B1 learner, you are transitioning from conversational topics to more complex, real-world content, and this word is a key indicator of that shift. You will encounter it most frequently in contexts where data, facts, and objective analysis are required. Understanding where and how it is used will help you anticipate its appearance and comprehend the surrounding text or speech more effectively.

One of the primary domains where إحصائية is used is in news broadcasting and journalism. Whether you are watching Al Jazeera, Al Arabiya, or reading local newspapers, reporters constantly rely on statistics to validate their stories. You will hear phrases like إحصائية رسمية (official statistic) when journalists cite government reports on inflation, unemployment, or public health. During elections, the word is used to discuss polling data and voter turnout. In these contexts, the word lends credibility and authority to the news report.

News Media
Used in economic reports, health updates, and political polling.
Sports Commentary
Used to describe player performance, possession percentages, and historical records.
Academia
Found in research papers, surveys, and scientific studies.

في نشرة الأخبار، ذكر المذيع إحصائية عن النمو الاقتصادي.

Translation: In the news bulletin, the anchor mentioned a statistic about economic growth.

Another highly popular context is sports commentary. Arab sports analysts and commentators are known for their passionate and detailed breakdowns of football (soccer) matches. They frequently use إحصائية to refer to a specific metric, such as a player's pass completion rate, the number of goals scored in a season, or a team's historical performance against a rival. If you enjoy watching sports in Arabic, listening for this word will help you follow the analytical segments of the broadcast, which often occur before the match or during halftime.

In the corporate and business world, إحصائية is a staple of presentations, marketing reports, and strategic meetings. Professionals use it to discuss market share, consumer behavior, and sales figures. If you are learning Arabic for business purposes, mastering this word and its associated vocabulary (such as نسبة for percentage, and معدل for average) is absolutely essential. It allows you to participate in data-driven discussions and present your own findings clearly to Arabic-speaking colleagues or clients.

قدم المدير إحصائية توضح زيادة المبيعات هذا الربع.

Translation: The manager presented a statistic showing the increase in sales this quarter.
Social Media
Used in infographics and data-driven posts on Twitter and LinkedIn.
Healthcare
Commonly used during public health briefings (e.g., COVID-19 updates).

Finally, the rise of digital media and infographics has made the visual representation of an إحصائية very common on platforms like Instagram, Twitter, and LinkedIn. Organizations and influencers share bite-sized data points to engage their audience. These posts often feature the word prominently in the title or caption. By following Arabic news outlets or educational accounts on social media, you will expose yourself to a daily stream of statistics, helping you to internalize the word and its various contexts naturally and effortlessly.

When learning the word إحصائية, students often make several predictable errors related to grammar, vocabulary selection, and pronunciation. Because the concept of 'statistics' in English can refer to both the plural data points and the singular academic discipline, translating directly into Arabic without understanding the morphological nuances leads to confusion. Addressing these common mistakes early on will significantly improve your accuracy and make your Arabic sound much more natural and professional.

The most frequent mistake is confusing the singular إحصائية (a statistic/one data point), the plural إحصائيات (statistics/multiple data points), and the science علم الإحصاء (the field of statistics). An English speaker might say, 'I am studying statistics,' and incorrectly translate it as أنا أدرس إحصائيات. The correct translation is أنا أدرس علم الإحصاء. Similarly, if a report contains many numbers, you should refer to them as إحصائيات, not just one إحصائية. Reserving the singular form strictly for a single piece of data is crucial for semantic accuracy.

Mistake: Wrong Field of Study
Saying 'أدرس إحصائية' instead of 'أدرس علم الإحصاء' (I study statistics).
Mistake: Singular vs. Plural
Using the singular when referring to a whole report of data.
Mistake: Gender Disagreement
Using masculine adjectives or verbs with this feminine noun.

❌ الخطأ: هذا إحصائية مهم.
✅ الصواب: هذه إحصائية مهمة.

Translation: Incorrect: This (masc) is an important (masc) statistic. Correct: This (fem) is an important (fem) statistic.

Another major area of difficulty is gender agreement. As mentioned in the usage section, إحصائية is a feminine noun. Learners frequently forget this and use masculine demonstrative pronouns (هذا instead of هذه), masculine verbs (أظهر instead of أظهرت), or masculine adjectives (جديد instead of جديدة). This error is particularly common when the learner is focused heavily on the numbers themselves rather than the grammatical structure of the sentence. Always mentally flag words ending in Taa Marbuta to ensure the rest of the sentence aligns grammatically.

Pronunciation also poses a challenge, specifically the sequence of sounds in the middle of the word. The transition from the emphatic 'Sad' (ص) to the long 'Alif' (ا) and then the glottal stop 'Hamza' (ئ) followed by a doubled 'Ya' (ي) requires practice. Many learners soften the 'Sad' into a regular 'Seen' (س), making it sound like إحسائية, which is incorrect and marks a non-native accent. Furthermore, the Hamza on the Ya (ئ) must be pronounced clearly as a distinct syllable break, not slurred into the following vowel.

❌ الخطأ: قرأت إحصائيات واحد.
✅ الصواب: قرأت إحصائية واحدة.

Translation: Incorrect: I read one statistics (plural). Correct: I read one statistic (singular).
Pronunciation Error: Softening the Sad
Failing to make the 'ص' emphatic changes the root sound.
Pronunciation Error: Skipping the Hamza
The glottal stop (ئ) must be articulated clearly before the 'yyah' ending.

Finally, learners sometimes overuse the word when simpler terms would suffice. While إحصائية is excellent for formal data, using it for simple, everyday numbers can sound overly formal or robotic. For instance, if you are just talking about the number of people at a party, using عدد (number) is much more appropriate than calling it a statistic. Reserve this word for data that has been formally collected, calculated, or published. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision and elegance of an advanced speaker.

Expanding your vocabulary around the word إحصائية involves learning its synonyms, related terms, and words that occupy the same semantic field. While إحصائية specifically refers to a calculated statistic, there are several other words in Arabic used to discuss data, numbers, and information. Knowing when to use which word will elevate your Arabic from a basic level to a more nuanced, professional standard, allowing you to express complex ideas with precision.

The most common related word is بيانات (bayānāt), which translates to 'data'. While an إحصائية is a specific, processed number or finding, بيانات refers to the raw information collected before it is analyzed. For example, a researcher collects بيانات (data) to produce an إحصائية (statistic). Another highly frequent word is رقم (raqm), meaning 'number'. This is a more general term. Every statistic is a number, but not every number is a statistic. You would use رقم for a phone number or a simple count, but إحصائية implies methodology and research.

بيانات (Bayānāt)
Data. The raw information used to generate statistics.
رقم (Raqm)
Number. A general term for any numerical value.
معلومات (Ma'lūmāt)
Information. A broader term encompassing facts, data, and knowledge.

جمع الباحث البيانات ليخرج بـ إحصائية دقيقة.

Translation: The researcher collected the data to come up with an accurate statistic.

Another important word in this cluster is نسبة (nisbah), which means 'percentage' or 'ratio'. Very often, an إحصائية is presented as a نسبة. For instance, if a statistic shows that 60% of people prefer tea, the 60% is the نسبة, and the entire finding is the إحصائية. You will frequently see these two words used together in news reports. Similarly, the word معدل (mu'addal), meaning 'average' or 'rate', is another specific type of statistical measurement. Learning these terms together creates a powerful vocabulary web for discussing any analytical topic.

It is also useful to look at the verb forms related to these concepts. The verb أحصى (to count/calculate) is the direct root of our target word. However, verbs like حسب (to calculate/compute) and قدّر (to estimate) are also highly relevant. When an إحصائية is not exact, it might be based on a تقدير (estimation). Understanding the difference between a hard statistic and an estimation is crucial in academic and journalistic reading, as it changes the reliability of the information being presented.

هذه إحصائية دقيقة وليست مجرد تقدير.

Translation: This is an accurate statistic and not just an estimation.
نسبة (Nisbah)
Percentage/Ratio. Often the format in which a statistic is presented.
معدل (Mu'addal)
Average/Rate. Another specific mathematical finding.

By familiarizing yourself with these similar and related words, you avoid repetition in your writing and speaking. Instead of using إحصائية five times in a paragraph, you can weave in بيانات, أرقام, and نسب to create a rich, native-like flow. This semantic mastery is exactly what examiners look for in B2 and C1 level language assessments, and it is what will make your Arabic sound truly sophisticated in professional environments.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Noun-Adjective agreement (Feminine)

Subject-Verb agreement (Feminine subjects)

Idafa (Genitive construct)

Numbers and counted nouns

Prepositions of citation (حسب، بناءً على)

Beispiele nach Niveau

1

هذه إحصائية.

This is a statistic.

Basic demonstrative pronoun 'هذه' used with a feminine singular noun.

2

أنا أرى إحصائية.

I see a statistic.

Direct object in a simple Subject-Verb-Object sentence.

3

الإحصائية هنا.

The statistic is here.

Definite noun used as the subject of a nominal sentence.

4

عندي إحصائية.

I have a statistic.

Using 'عندي' (I have) to show possession.

5

إحصائية واحدة.

One statistic.

Noun-adjective agreement for the number one.

6

أين الإحصائية؟

Where is the statistic?

Basic question formation using 'أين' (where).

7

إحصائية جيدة.

A good statistic.

Basic feminine adjective agreement.

8

نقرأ إحصائية.

We read a statistic.

Present tense verb with 'we' prefix.

1

قرأت إحصائية جديدة اليوم.

I read a new statistic today.

Feminine adjective 'جديدة' modifying the noun.

2

هذه إحصائية مهمة جداً.

This is a very important statistic.

Adjective 'مهمة' with the intensifier 'جداً'.

3

هل رأيت الإحصائية؟

Did you see the statistic?

Past tense question using 'هل'.

4

الإحصائية في الكتاب.

The statistic is in the book.

Prepositional phrase acting as the predicate.

5

أريد إحصائية عن الطقس.

I want a statistic about the weather.

Using 'عن' (about) to specify the topic.

6

كتب المعلم إحصائية على اللوح.

The teacher wrote a statistic on the board.

Standard Verb-Subject-Object sentence structure.

7

هناك إحصائية في الأخبار.

There is a statistic in the news.

Using 'هناك' to mean 'there is'.

8

الإحصائية تقول إن الجو حار.

The statistic says that the weather is hot.

Using the verb 'تقول' (says) metaphorically with data.

1

أظهرت إحصائية حديثة زيادة في عدد السكان.

A recent statistic showed an increase in the population.

Feminine verb 'أظهرت' agreeing with the feminine subject.

2

حسب إحصائية رسمية، انخفضت نسبة البطالة.

According to an official statistic, the unemployment rate has decreased.

Using 'حسب' (according to) to cite a source.

3

نشرت الوزارة إحصائية مفصلة عن الصحة.

The ministry published a detailed statistic about health.

Idafa structure is avoided here; it's a direct object with an adjective.

4

هذه الإحصائية غير دقيقة.

This statistic is inaccurate.

Using 'غير' to negate an adjective.

5

تعتمد الشركة على إحصائية المبيعات.

The company relies on the sales statistic.

Idafa structure: إحصائية المبيعات (the statistic of sales).

6

أشارت إحصائية إلى تغير المناخ.

A statistic indicated climate change.

Verb 'أشارت' followed by the preposition 'إلى'.

7

ما هي الإحصائية التي ذكرتها؟

What is the statistic that you mentioned?

Using the relative pronoun 'التي' for a feminine noun.

8

نحتاج إلى إحصائية لنفهم المشكلة.

We need a statistic to understand the problem.

Using 'لـ' (in order to) attached to a present tense verb.

1

بناءً على إحصائية موثوقة، قررنا تغيير الخطة.

Based on a reliable statistic, we decided to change the plan.

Advanced transition phrase 'بناءً على' (based on).

2

تُعد هذه الإحصائية مؤشراً خطيراً على التضخم.

This statistic is considered a dangerous indicator of inflation.

Passive voice verb 'تُعد' (is considered).

3

شكك الخبراء في صحة الإحصائية المنشورة.

Experts doubted the validity of the published statistic.

Complex noun phrase with a passive participle 'المنشورة'.

4

الإحصائية التي بين أيدينا تعكس الواقع المرير.

The statistic we have at hand reflects the bitter reality.

Idiomatic phrase 'التي بين أيدينا' (which is between our hands/at hand).

5

لا يمكننا تجاهل إحصائية بهذا الحجم.

We cannot ignore a statistic of this magnitude.

Using 'لا يمكننا' (we cannot) followed by a verbal noun.

6

أصدرت الأمم المتحدة إحصائية صادمة حول الفقر.

The UN issued a shocking statistic about poverty.

Vocabulary expansion: 'صادمة' (shocking) and 'أصدرت' (issued).

7

تتناقض هذه الإحصائية مع البيانات السابقة.

This statistic contradicts the previous data.

Verb 'تتناقض مع' (contradicts with).

8

تم جمع الإحصائية من خلال استبيان شامل.

The statistic was collected through a comprehensive survey.

Using 'تم' + verbal noun to form the passive voice.

1

تفتقر هذه الإحصائية إلى المنهجية العلمية الصارمة.

This statistic lacks rigorous scientific methodology.

Advanced verb 'تفتقر إلى' (lacks) and complex adjective phrasing.

2

تم التلاعب بالإحصائية لتخدم أجندة سياسية معينة.

The statistic was manipulated to serve a specific political agenda.

Passive structure 'تم التلاعب بـ' (was manipulated).

3

تُشير الإحصائية الديموغرافية إلى تباين ملحوظ في معدلات الخصوبة.

The demographic statistic indicates a notable variance in fertility rates.

Highly specialized vocabulary: 'ديموغرافية', 'تباين', 'خصوبة'.

4

يجب أخذ هامش الخطأ في هذه الإحصائية بعين الاعتبار.

The margin of error in this statistic must be taken into consideration.

Idiom 'بعين الاعتبار' (into consideration) and technical term 'هامش الخطأ'.

5

استند الباحث في أطروحته إلى إحصائية غير مسبوقة.

The researcher based his thesis on an unprecedented statistic.

Verb 'استند إلى' (relied on/based on) in an academic context.

6

الإحصائية بحد ذاتها لا تكفي لتبرير هذا القرار الاقتصادي.

The statistic in itself is not enough to justify this economic decision.

Phrase 'بحد ذاتها' (in itself).

7

أثارت الإحصائية جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.

The statistic sparked widespread controversy in academic circles.

Collocation 'أثارت جدلاً' (sparked controversy).

8

تمثل الإحصائية نقلة نوعية في فهمنا للظاهرة.

The statistic represents a paradigm shift in our understanding of the phenomenon.

Advanced idiom 'نقلة نوعية' (paradigm shift / qualitative leap).

1

إن اختزال هذه الأزمة المعقدة في إحصائية واحدة يُعد تسطيحاً مخلاً للواقع.

Reducing this complex crisis to a single statistic is considered a detrimental oversimplification of reality.

Highly complex syntax using 'إن' and advanced verbal nouns ('اختزال', 'تسطيح').

2

لطالما استُخدمت هذه الإحصائية كذريعة لتمرير سياسات تقشفية قاسية.

This statistic has long been used as a pretext to pass harsh austerity policies.

Use of 'لطالما' (long has it been) and passive 'استُخدمت'.

3

تتجلى خطورة الموقف في إحصائية تبدو للوهلة الأولى عابرة، لكنها تحمل دلالات عميقة.

The gravity of the situation is manifested in a statistic that seems fleeting at first glance, but carries profound implications.

Literary phrasing 'تتجلى', 'للوهلة الأولى', 'دلالات عميقة'.

4

لا يمكن مقاربة هذه الإحصائية بمعزل عن السياق السوسيو-اقتصادي الذي أفرزها.

This statistic cannot be approached in isolation from the socio-economic context that produced it.

Academic register: 'مقاربة', 'بمعزل عن', 'أفرزها'.

5

التباين الصارخ في هذه الإحصائية يفضح هشاشة البنية التحتية.

The stark contrast in this statistic exposes the fragility of the infrastructure.

Strong rhetorical vocabulary: 'التباين الصارخ', 'يفضح', 'هشاشة'.

6

مهما حاولوا تجميل الأرقام، تظل الإحصائية عصية على الترويض.

No matter how they try to embellish the numbers, the statistic remains resistant to taming.

Poetic/rhetorical use of 'عصية على الترويض' (resistant to taming).

7

تُشكل هذه الإحصائية حجر الزاوية في المرافعة القانونية ضد الشركة.

This statistic forms the cornerstone of the legal pleading against the company.

Idiom 'حجر الزاوية' (cornerstone) in a legal context.

8

استقراء هذه الإحصائية يتطلب دراية واسعة بخوارزميات التنقيب عن البيانات.

Extrapolating this statistic requires extensive knowledge of data mining algorithms.

Highly technical vocabulary: 'استقراء', 'خوارزميات', 'التنقيب عن البيانات'.

Synonyme

بيان رقمي تقرير إحصائي جرد

Gegenteile

Häufige Kollokationen

إحصائية رسمية
إحصائية دقيقة
إحصائية حديثة
أظهرت إحصائية
حسب إحصائية
إحصائية مخيفة
إحصائية سكانية
إحصائية موثوقة
نشر إحصائية
إحصائية شاملة

Wird oft verwechselt mit

إحصائية vs إحصائيات (The plural form)

إحصائية vs علم الإحصاء (The academic discipline of statistics)

إحصائية vs حصة (A portion or class period - sounds similar to beginners)

Leicht verwechselbar

إحصائية vs

إحصائية vs

إحصائية vs

إحصائية vs

إحصائية vs

Satzmuster

Wortfamilie

Substantive

إحصاء
إحصائيات
إحصائي

Verben

أحصى
يحصي

Adjektive

إحصائي
إحصائية

So verwendest du es

note

While 'إحصائية' is the singular noun, many Arabs use the plural 'إحصائيات' even when referring to a single report that contains multiple data points. Be prepared to hear both interchangeably in casual speech, but stick to the strict singular/plural distinction in formal writing.

Häufige Fehler
  • Using masculine adjectives: Saying إحصائية جديد instead of إحصائية جديدة.
  • Confusing it with the science: Saying أدرس إحصائيات instead of أدرس علم الإحصاء.
  • Pronouncing the Sad as Seen: Saying إحسائية, which is incorrect.
  • Using the singular for a whole report: Saying هذه إحصائية when pointing to a page full of different data points (should be إحصائيات).
  • Forgetting the verb agreement: Saying أظهر إحصائية instead of أظهرت إحصائية.

Tipps

Feminine Agreement

Always pair 'إحصائية' with feminine adjectives. Say 'إحصائية دقيقة' (accurate statistic), never 'إحصائية دقيق'.

Learn the Plural

Memorize the plural 'إحصائيات' at the same time. You will use the plural form just as often, if not more, than the singular.

Emphasize the Sad

Practice the 'ص' (Sad) sound. If you pronounce it like a 'س' (Seen), it changes the root and sounds non-native.

Citation Phrases

Memorize the phrase 'حسب إحصائية' (according to a statistic). It is a fantastic sentence starter for essays.

Number Anticipation

When you hear this word in the news, get ready to write down numbers. It is almost always followed by percentages or large figures.

Sports Media

Watch Arabic sports channels. They use this word constantly to describe player stats, which is a fun way to practice listening.

Not the Science

Never say 'أدرس إحصائية' to mean 'I study statistics'. Use 'علم الإحصاء' for the academic subject.

Look for Infographics

Search for 'إحصائية' on Arabic Twitter or LinkedIn. You will find many infographics that provide great visual context.

Pair with Verbs

Learn it as a chunk: 'أظهرت إحصائية' (A statistic showed). Learning words in chunks improves fluency.

Pebble Memory Trick

Remember the root 'حصى' (pebbles). It helps anchor the meaning of counting and data collection in your memory.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine counting pebbles (حصى - hasa) to create a statistic (إحصائية - ihsaiyyah).

Wortherkunft

Arabic root ح-ص-ي (ḥ-ṣ-y)

Kultureller Kontext

People often joke 'نحن مجرد أرقام في إحصائية' (We are just numbers in a statistic) to express feelings of insignificance in large bureaucracies.

Questioning an official government 'إحصائية' in some politically sensitive regions can be controversial or legally risky.

Using statistics in an argument is considered a sign of being educated and objective (موضوعي) in Arab intellectual circles.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"هل قرأت الإحصائية الأخيرة عن...؟ (Did you read the latest statistic about...?)"

"ما رأيك في هذه الإحصائية؟ (What do you think of this statistic?)"

"هل تعتقد أن هذه الإحصائية دقيقة؟ (Do you think this statistic is accurate?)"

"حسب الإحصائية، من سيفوز؟ (According to the statistic, who will win?)"

"كيف يمكننا تحسين هذه الإحصائية؟ (How can we improve this statistic?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a surprising statistic you read recently.

How do statistics influence your daily decisions?

Describe a time when a statistic changed your opinion on a topic.

Invent a statistic about your daily habits and write a short report on it.

Why is it important for governments to publish accurate statistics?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is strictly feminine. It ends with a Taa Marbuta (ة). Therefore, any adjectives modifying it or verbs preceding it (when it is the subject) must also be feminine.

The plural is إحصائيات (Iḥṣā'iyyāt). It is a regular feminine plural formed by replacing the Taa Marbuta with Alif and Taa (ات).

No. If you are studying the mathematical science of statistics, you must use the term 'علم الإحصاء' (Ilm al-Iḥṣā'). 'إحصائية' only refers to a piece of data.

You can say 'حسب إحصائية' (Hasab iḥṣā'iyyah) or 'وفقاً لإحصائية' (Wifqan li-iḥṣā'iyyah). Both are very common and professional.

The root is ح-ص-ي (ḥ-ṣ-y). This root historically relates to pebbles (حصى), which were used in ancient times for counting and keeping tallies.

Yes, it is widely understood and used in educated spoken Arabic across all dialects, especially when discussing news, sports, or business. The pronunciation might be slightly softened, but the word remains the same.

Common verbs include أظهرت (showed), أشارت (indicated), بيّنت (demonstrated), and كشفت (revealed). Notice they are all conjugated in the feminine form.

It is pronounced with an emphatic 'Sad' (ص), followed by a long 'a' (ا), then a distinct glottal stop (ئ), and finally a doubled 'ya' (ي). It sounds like Iḥ-ṣā-iy-yah.

It translates closer to 'a statistic'. If you want to say 'data' in a general, raw sense, the better word is 'بيانات' (Bayānāt).

It is a standard Modern Standard Arabic (MSA) word. It is formal enough for academic papers but common enough to be used in daily news and sports conversations.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!