At the A1 level, you don't need to use the word 'تواتر' (Tawatur) yet, as it is quite advanced. Instead, you would use simple words like 'كثير' (many/much) or 'دائماً' (always) to talk about things that happen often. For example, if you want to say 'I go to the park frequently,' an A1 student would say: 'أنا أذهب إلى الحديقة كثيراً' (I go to the park a lot). The word 'تواتر' is a formal noun that means 'frequency.' Think of it like this: A1 is for 'how many times,' and 'تواتر' is for the scientific or formal way of saying 'the rate of happening.' You might hear it in the news, but for now, focus on words like 'مرة ثانية' (another time) or 'كل يوم' (every day). If you see 'تواتر' in a book, just remember it means something is happening again and again in a row.
At the A2 level, you are beginning to use more nouns to describe patterns. You might know the word 'تكرار' (Takrar) which means 'repetition.' 'تواتر' is a more formal cousin of 'تكرار.' While 'تكرار' is just doing something again, 'تواتر' suggests that things are happening one after another in a sequence. For example, you might see it in a simple weather report: 'تواتر الأمطار' (the frequency of rain). At this level, you should recognize that 'تواتر' is a noun and usually comes before another noun to describe how often that thing happens. It is still a bit formal for daily conversation, but you will start seeing it in short news articles or health tips, like 'تواتر ممارسة الرياضة' (the frequency of practicing sports).
At the B1 level, 'تواتر' becomes a very useful word for discussing trends, health, and news. You should be able to use it to describe the rate at which an event occurs. For instance, instead of saying 'the news is coming many times,' you can say 'تواتر الأخبار' (the frequency/succession of news). This level requires you to understand that 'تواتر' implies a rhythmic or sequential repetition. You can use it in sentences like 'زاد تواتر الاجتماعات' (The frequency of meetings increased). You should also be careful not to confuse it with 'توتّر' (Tawattur), which means 'tension.' 'Tawatur' is about how often things happen, while 'Tawattur' is about how stressed a situation is. B1 learners should start using 'تواتر' in formal writing or when giving a presentation about a topic like technology or the environment.
At the B2 level, you should be comfortable using 'تواتر' in various contexts, including technical, social, and literary. You understand that it conveys 'succession' (one after another) as much as 'frequency.' You can use phrases like 'بـ تواتر منتظم' (with regular frequency) to describe habits or natural phenomena. At this level, you should also be aware of the word's importance in Islamic sciences (Hadith Mutawatir), even if you aren't a specialist, as it is a common cultural reference for something that is 'undeniably true because so many people reported it successively.' You can use 'تواتر' to discuss complex topics like the 'frequency of economic cycles' or the 'succession of historical events.' Your usage should show that you understand the nuance between this word and its synonyms like 'تتابع' (succession) or 'كثافة' (density).
At the C1 level, you use 'تواتر' with precision and stylistic flair. You recognize its root (W-T-R) and how it relates to other words like 'وتر' (string/tendon) and 'موتور' (strained). You can use 'تواتر' to describe abstract concepts, such as the 'succession of thoughts' (تواتر الأفكار) in a philosophical argument or the 'rhythmic frequency' of a poet's meter. You are also able to use the verb form 'تواتر' effectively, understanding its conjugation and how it fits into high-level academic prose. You might use it to critique a piece of journalism, noting that the 'tawatur' of reports provides a level of certainty that individual reports lack. Your vocabulary is rich enough to choose 'تواتر' specifically when you want to emphasize the cumulative reliability of a series of events.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'تواتر'. You understand its deep etymological roots and its specific technical applications in diverse fields like Islamic jurisprudence, wave physics, and statistical linguistics. you can engage in deep discussions about 'Al-khabar al-mutawatir' (the successively narrated report) and its epistemological implications in Arabic thought. You use the word effortlessly in creative writing to create a sense of rhythm or relentless pace. You can distinguish between 'تواتر' and the most subtle nuances of 'توالٍ', 'تتابع', and 'تساوق'. For a C2 speaker, 'تواتر' is not just a word for 'frequency'; it is a concept that describes the very nature of how information and events weave themselves into the fabric of reality through consistent, sequential recurrence.

تواتر in 30 Sekunden

  • Tawatur is a formal Arabic noun meaning 'frequency' or 'succession,' describing events that follow one another regularly.
  • It is commonly used in news (frequency of attacks), science (frequency of waves), and medicine (pulse rate).
  • In Islamic tradition, it refers to 'Mutawatir' reports, which are considered undeniably true due to widespread narration.
  • It differs from 'Takrar' (repetition) by implying a systemic pattern or a continuous stream of events.

The Arabic word تواتر (Tawātur) is a sophisticated noun derived from the root و-ت-ر (W-T-R), which fundamentally relates to the idea of being single, odd, or a string. In its Form VI verbal noun state, it conveys the concept of things following one another in a consistent, successive, and frequent manner. When we speak of تواتر, we are describing a rhythm of occurrence where events do not happen in isolation but rather as a series of linked instances that build a pattern of reliability or intensity. This term is indispensable in formal Arabic, academic discourse, and classical studies because it bridges the gap between simple repetition and a structured frequency that implies a significant cumulative effect.

Core Concept
The state of being successive or occurring at regular intervals, often used to describe the frequency of events or the transmission of information.
Statistical Context
In modern data analysis, it refers to the frequency of a particular data point or the recurrence of a phenomenon within a specific timeframe.

Imagine a series of waves hitting the shore; if they come one after another without a break, the تواتر of the waves is high. Similarly, in the realm of news, if reports about a specific event come from multiple independent sources consistently, the news is said to have reached the level of تواتر. This usage is particularly famous in Islamic jurisprudence and Hadith sciences, where a 'Mutawatir' report is one so widely supported by successive narrators that its truth becomes undeniable. However, in daily B1-level Arabic, you are more likely to encounter it when discussing the 'frequency' of trains, heartbeats, or political crises.

إن تواتر الأزمات في المنطقة يستدعي تدخلاً سريعاً.
The frequency of crises in the region calls for rapid intervention.

The word also appears in scientific contexts. For instance, in physics or medicine, one might discuss the تواتر النبض (frequency of the pulse). It implies a certain regularity. If the pulse is irregular, the تواتر is disrupted. This nuances the word to mean not just how often something happens, but the pattern of its happening. In a social sense, if you visit your grandmother with تواتر, it implies a steady, predictable schedule of visits that builds a bond of continuity.

يتميز هذا المرض بـ تواتر نوبات الصداع النصفي.
This disease is characterized by the frequency of migraine attacks.

Historical Usage
Ancient grammarians used it to describe the sequential fall of raindrops (watara watara), emphasizing the 'one after another' nature of the root.

Furthermore, تواتر is used in the context of 'successive reports' or 'consecutive narration'. In journalism, if news reaches a station 'bi-tawatur' (in succession), it means reports are coming in one after another from different angles, confirming the event's reality. This adds a layer of 'reliability' to the word's meaning. It is not just about quantity; it is about the strength that comes from consecutive, independent occurrences.

وصلت الأنباء بـ تواتر حول استقالة الوزير.
News arrived in succession regarding the minister's resignation.

To master this word, one must recognize its flexibility between the abstract (frequency of thought) and the concrete (frequency of physical waves). It is a hallmark of educated Arabic speech. Using تواتر instead of سرعة (speed) or تكرار (repetition) signals a deeper understanding of how events relate to time and sequence. It suggests that the speaker is looking at the broader pattern rather than just the individual acts.

نلاحظ تواتراً ملحوظاً في استخدام التكنولوجيا في التعليم.
We notice a remarkable frequency in the use of technology in education.

Using تواتر correctly requires an understanding of its role as a noun (Masdar). It usually functions as the subject of a sentence, the object of a verb, or following a preposition like 'bi-' (with/in). It is frequently paired with adjectives like سريع (fast), بطيء (slow), متزايد (increasing), or منخفض (low). The most common construction is 'Tawatur + [Noun in Idfafa]', such as تواتر الأحداث (the frequency of events).

Common Structure 1
[Verb] + تواتر + [Genitive Noun]: e.g., 'Inkhafada tawatur al-ziyarat' (The frequency of visits decreased).
Common Structure 2
[Noun] + بـ (Preposition) + تواتر: e.g., 'Tahduth al-hawaadith bi-tawatur' (Accidents happen with frequency/regularity).

When discussing scientific or technical topics, تواتر often translates to 'frequency' in the sense of Hertz or cycles per second, though 'taraddud' is also used. However, تواتر carries a more 'sequential' flavor. For example, in a medical report, one might describe the frequency of symptoms over a week. It emphasizes the recurring nature of the symptom rather than just the count.

يجب مراقبة تواتر التنفس لدى المريض.
The frequency of the patient's breathing must be monitored.

In political or social analysis, the word is used to describe the 'rate' or 'tempo' of changes. If a country undergoes many reforms in a short period, we speak of the تواتر الإصلاحات. This usage highlights that the reforms are not just many, but they are coming one after the other in a steady stream. It gives a sense of momentum.

زاد تواتر الاجتماعات بين الزعيمين مؤخراً.
The frequency of meetings between the two leaders has increased recently.

In literature and formal writing, you might see the phrase على تواتر (successively/repeatedly). This functions as an adverbial phrase. For instance, 'The rains fell successively' would be سقطت الأمطار على تواتر. This is more poetic and formal than saying 'frequently' (bi-kathra). It suggests a rhythmic, almost musical quality to the repetition.

توالت الأخبار بـ تواتر سريع من جبهة القتال.
News followed in rapid succession from the battlefront.

Negative Contexts
Often used with words like 'attacks' (هجمات), 'crises' (أزمات), or 'failures' (إخفاقات) to show a persistent problem.

Finally, when used in the context of information, it implies that the information is coming from so many different, successive channels that it is becoming a known fact. This is the 'news frequency' that builds consensus. 'Tawatur al-akhbar' (the succession of news) is a phrase used when a story breaks and is confirmed by every major outlet one by one.

أدى تواتر الشائعات إلى حالة من القلق في المجتمع.
The frequency of rumors led to a state of anxiety in society.

You will encounter تواتر in several specific domains of Arabic life. It is not a word you would typically use while buying vegetables at a market, but it is ubiquitous in news broadcasts, academic lectures, and religious sermons. In the news, anchors use it to describe the rate of events. For example, during a geopolitical conflict, you will hear about the تواتر الغارات الجوية (frequency of airstrikes). In this context, it conveys a sense of relentless, successive action.

News & Media
Used to describe the pace of diplomatic visits, economic fluctuations, or military operations.
Religious Studies
Crucial for discussing the authenticity of Hadith (sayings of the Prophet) and historical events.

In a university setting, particularly in the sciences or sociology, تواتر is the standard term for 'frequency' in data sets. A professor might ask about the تواتر ظهور هذه الظاهرة (the frequency of this phenomenon's appearance). Here, it is a technical term that requires precision. It suggests a methodical observation of how often something recurs within a controlled environment.

يتحدث المحاضر عن تواتر الموجات الصوتية.
The lecturer is talking about the frequency of sound waves.

Another place you'll hear it is in medical consultations. A doctor might ask a patient about the تواتر الآلام (frequency of pains). This is a formal way of asking 'How often do you feel the pain?' using a term that implies the pain comes in successive bouts. It sounds more professional and precise than using colloquial terms for 'many times'.

سألني الطبيب عن تواتر السعال خلال الليل.
The doctor asked me about the frequency of coughing during the night.

In the corporate world, تواتر appears in reports regarding 'frequency of use' or 'frequency of transactions'. An app developer might look at the تواتر استخدام التطبيق to determine user engagement. It is a key metric in business analytics. Similarly, in logistics, it might refer to the frequency of shipments arriving at a port.

يجب أن نزيد من تواتر الرحلات الجوية في الصيف.
We must increase the frequency of flights in the summer.

Legal Context
Refers to the consistent application of a law or the frequency of a specific type of crime in a district.

Finally, in cultural discussions, writers might talk about the تواتر الأفكار (the succession of ideas) in a poem or a novel. This describes the flow and rhythm of the creative work. It suggests that ideas are coming one after another in a way that creates a unified experience for the reader. This usage is more abstract but very common in literary criticism.

أعجبني تواتر الصور الجمالية في القصيدة.
I liked the frequency/succession of aesthetic images in the poem.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing تواتر with تكرار (Takrar). While both involve something happening more than once, تكرار simply means 'repetition'. You can repeat a word once, and that is 'takrar'. تواتر, however, implies a series or a rate of occurrence over time. It is a more 'systemic' word. Saying 'تواتر الكلمة' (the frequency of the word) is different from 'تكرار الكلمة' (the repetition of the word); the former sounds like a statistical observation, while the latter sounds like a simple action.

Mistake 1: Confusing with 'Takrar'
Avoid using 'تواتر' for a single repetition. Use it for a pattern or a succession of events.
Mistake 2: Confusing with 'Taraddud'
'Taraddud' means 'hesitation' in social contexts, but 'frequency' in physics. Don't use 'Tawatur' for psychological hesitation.

Another mistake is using تواتر as a verb. It is a noun (Masdar). The verb is تواترَ (Tawatara). Beginners often try to say 'تواترَ الأحداث' when they mean 'The events occurred frequently', but they must remember that the verb must agree with the subject if it follows it, or remain singular if it precedes. However, in modern usage, the noun تواتر is much more common than the verb. It is better to use 'زاد تواتر...' (The frequency of... increased) than to try and conjugate the verb unless you are very confident.

خطأ: هو يتواتر إلى النادي.
صح: هو يذهب إلى النادي بـ تواتر منتظم.
Correct: He goes to the club with regular frequency.

Learners also sometimes forget the 'succession' aspect. تواتر implies that things are following one another. If you have three events spread out over ten years, that is not really تواتر. The word implies a certain density or a chain-like quality. Using it for sparse, unrelated events can sound unnatural to a native speaker. It should feel like a 'stream' of occurrences.

لاحظنا تواتراً في هطول الأمطار هذا الأسبوع.
We noticed a frequency/succession in rainfall this week (implying one after another).

A very specific mistake is confusing Tawātur (frequency) with Tawattur (tension/stress). This is a common phonetic error. Tawattur (توتّر) comes from a different root and describes a state of being stretched or stressed. If you say 'The tawattur of events is high', you are saying the events are 'tense', not 'frequent'. Always listen for the shadda on the 't' to distinguish them.

Phonetic Pitfall
Tawātur (تواتر) = Frequency.
Tawattur (توتر) = Tension.
The difference is the double 't' and the long 'a'.

To truly master تواتر, you must see where it sits among its synonyms. The closest common word is تكرار (Takrar), but as discussed, تكرار is more general. Another alternative is تردد (Taraddud). In physics, 'Taraddud' is the official term for frequency (Hertz). In daily life, however, 'Taraddud' often means 'frequenting a place' (e.g., visiting a cafe often). تواتر remains the most formal and academic choice for describing a sequence of events.

تواتر vs. تكرار
Tawatur implies a succession/pattern; Takrar is just doing something again.
تواتر vs. تردد
Tawatur is used for events/news; Taraddud is used for physics/visiting places/hesitation.

If you want to emphasize the 'one after another' aspect without necessarily focusing on the frequency, you can use توالي (Tawali) or تتابع (Tatabu'). These words mean 'succession' or 'consecutiveness'. For example, 'three consecutive days' would use متتالية. تواتر is unique because it combines 'succession' with 'rate'. It answers 'how often' and 'in what order' simultaneously.

حدثت الانفجارات بـ تتابع سريع (Succession).
زاد تواتر الانفجارات مؤخراً (Frequency).

In a more literary context, you might use اتصال (Ittisal), which means 'continuity'. However, اتصال suggests no breaks at all, whereas تواتر acknowledges that there are individual events, they just happen frequently and in order. For instance, a continuous line is متصل, but a series of dots is متواتر.

هناك استمرارية في العمل (Continuity).
هناك تواتر في الإنتاج (Frequency/Succession).

Finally, consider the word كثافة (Kathafa), which means 'density' or 'intensity'. Sometimes 'frequency' in English is best translated as 'intensity' in Arabic if the focus is on the sheer volume of events in a small space. However, تواتر remains the most precise term for the temporal aspect—how these events are distributed over time.

Summary of Alternatives
  • تكرار: Simple repetition.
  • تردد: Physics frequency or visiting.
  • توالي: Simple succession.
  • كثافة: Density/Intensity.

How Formal Is It?

Formell

"إن تواتر البيانات يشير إلى نمو اقتصادي."

Neutral

"هناك تواتر كبير في رحلات القطار."

Informell

"الأخبار عم تيجي بـ تواتر."

Child friendly

"المطر ينزل بـ تواتر جميل."

Umgangssprache

"شو هالتواتر بالأحداث!"

Wusstest du?

The root W-T-R is the same as in 'Witr', the odd-numbered prayer in Islam. 'Tawatur' uses this root to imply that even though things are individual (single), they follow a specific, connected order.

Aussprachehilfe

UK /təˈwɑːtʊər/
US /təˈwɑtʊr/
The stress is on the second syllable: ta-WAA-tur.
Reimt sich auf
Mutawatir (متواتر) Tanaffur (تنافر) Tasha'ur (تشاعر) Tadabbur (تدبر) Takabbur (تكبر) Tahayyur (تحير) Tasahur (تصحر) Tafakkur (تفكر)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Tawattur' (stressing the 't' and making it double).
  • Making the 'w' sound like a 'v'.
  • Shortening the long 'a' in the middle.
  • Confusing the 'u' at the end with an 'o'.
  • Merging the 't' and 'w' sounds too closely.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Common in formal texts, but requires context to distinguish from 'Tawattur'.

Schreiben 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Sprechen 6/5

Rarely used in casual speech; mostly used in academic or professional presentations.

Hören 5/5

Can be confused with 'tension' (Tawattur) if listening quickly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

كثير (Many) تكرار (Repetition) وقت (Time) دائماً (Always) خبر (News)

Als Nächstes lernen

وتيرة (Pace) تزامن (Synchronization) تتابع (Succession) يقين (Certainty) إحصاء (Statistics)

Fortgeschritten

الخبر المتواتر (Mutawatir report) التواتر المعنوي (Semantic frequency) تواتر الطبقات (Strata succession) تواتر النغم (Melodic frequency) تواتر الومضات (Flash frequency)

Wichtige Grammatik

Masdar as Subject

تواترُ الأخبارِ مزعجٌ. (The frequency of news is annoying.)

Idafa Construction

تواترُ الأحداثِ (The frequency of events - possessive structure).

Adverbial 'Bi-'

تحدثُ بـ تواترٍ. (It happens with frequency.)

Agreement with Adjectives

تواترٌ عالٍ (High frequency - masculine agreement).

Verb Form VI

تواترتِ الأنباءُ. (The news followed in succession - verb usage.)

Beispiele nach Niveau

1

هناك أمطار كثيرة اليوم.

There is much rain today.

A1 alternative using 'kathira' instead of 'tawatur'.

2

أنا أذهب إلى المدرسة كل يوم.

I go to school every day.

A1 way to express frequency using 'kull yawm'.

3

الخبر جاء مرة ثانية.

The news came another time.

Simple repetition expression.

4

أسمع الصوت دائماً.

I hear the sound always.

Using 'da'iman' for frequency.

5

الأكل يتكرر كل أسبوع.

The food is repeated every week.

Using the verb 'yatakarrar' (to repeat).

6

هو يزور جده كثيراً.

He visits his grandfather a lot.

Using 'kathiran' for frequency.

7

هذا الدرس سهل جداً.

This lesson is very easy.

Simple sentence structure.

8

الشمس تطلع كل صباح.

The sun rises every morning.

Natural frequency expression.

1

تكرار التمارين مفيد للصحة.

Repeating exercises is good for health.

Using 'takrar' (repetition) as a precursor to 'tawatur'.

2

تواتر الأمطار في الشتاء.

The frequency of rain in winter.

Noun + Noun (Idafa) construction.

3

هناك تواتر في زيارات الطبيب.

There is a frequency in doctor visits.

Using 'tawatur' in a simple sentence.

4

أحب تواتر هذه الأغنية.

I like the rhythm/frequency of this song.

Direct object usage.

5

تواتر الحافلات سريع هنا.

The frequency of buses is fast here.

Subject + Adjective.

6

نحن نرى تواتر الأحداث.

We see the frequency of events.

Basic Idafa construction.

7

تواتر العمل يجعلك متعباً.

The frequency of work makes you tired.

Abstract usage of 'tawatur'.

8

هل تواتر الأخبار صحيح؟

Is the frequency of news correct?

Question form.

1

زاد تواتر الهجمات الإلكترونية مؤخراً.

The frequency of cyber attacks has increased recently.

Verb 'zada' (increased) + subject 'tawatur'.

2

يجب تنظيم تواتر الوجبات اليومية.

The frequency of daily meals must be organized.

Using 'tawatur' in a health context.

3

تواتر النبض يدل على حالة القلب.

The frequency of the pulse indicates the heart's condition.

Technical/Medical usage.

4

وصلت الأخبار بـ تواتر من مصادر مختلفة.

News arrived in succession from different sources.

Preposition 'bi-' + 'tawatur'.

5

نلاحظ تواتراً ملحوظاً في تغير المناخ.

We notice a remarkable frequency in climate change.

Direct object with an adjective.

6

انخفض تواتر الرحلات الجوية بسبب الأزمة.

The frequency of flights decreased due to the crisis.

Opposite of 'zada' (increased).

7

تواتر هذه الظاهرة يثير القلق.

The frequency of this phenomenon causes concern.

Using 'tawatur' for scientific observation.

8

أصبح تواتر الاجتماعات عبئاً على الموظفين.

The frequency of meetings became a burden on employees.

Subject of 'asbaha' (became).

1

يعتمد العلم على تواتر النتائج في التجارب.

Science depends on the frequency/consistency of results in experiments.

Using 'tawatur' to mean consistent recurrence.

2

تواترت الروايات حول هذا الحدث التاريخي.

The narrations followed in succession regarding this historical event.

Using the verb form 'tawatara' in the past tense.

3

إن تواتر الأزمات المالية يتطلب سياسات جديدة.

The frequency of financial crises requires new policies.

Formal 'Inna' construction.

4

يتم قياس تواتر الموجات بالهرتز.

The frequency of waves is measured in Hertz.

Scientific definition usage.

5

أدى تواتر الشائعات إلى زعزعة الاستقرار.

The frequency of rumors led to destabilization.

Cause and effect sentence.

6

يختلف تواتر الكلمات من لغة إلى أخرى.

The frequency of words differs from one language to another.

Linguistic context.

7

تواتر ظهور المذنب هو كل سبعين عاماً.

The frequency of the comet's appearance is every seventy years.

Describing a natural cycle.

8

على الرغم من تواتر التحذيرات، لم يسمع أحد.

Despite the frequency of warnings, no one listened.

Concessive clause using 'ala al-raghm min'.

1

يتسم الأسلوب الأدبي بتواتر الصور البيانية.

The literary style is characterized by the frequency/succession of metaphors.

Advanced literary criticism term.

2

أثبت الباحثون تواتر هذه الجينات في سكان المنطقة.

Researchers proved the frequency of these genes in the region's population.

Biological/Genetic context.

3

يعد الخبر المتواتر من أقوى الأدلة في الفقه.

A successively narrated report is considered one of the strongest evidences in jurisprudence.

Using the adjective 'mutawatir' in a technical sense.

4

تواتر الطرق على الباب أيقظ النائم.

The successive knocking on the door woke the sleeper.

Describing a physical action's pace.

5

إن تواتر الإخفاقات قد يؤدي إلى الإحباط التام.

The succession of failures may lead to total frustration.

Psychological/Abstract usage.

6

يجب دراسة تواتر النزاعات الحدودية عبر التاريخ.

The frequency of border conflicts throughout history must be studied.

Historical analysis context.

7

تواتر الأنفاس المتلاحقة يشي بالخوف.

The frequency of rapid breaths betrays fear.

Poetic/Descriptive usage.

8

لا يمكن إنكار الحقيقة مع تواتر الشهادات.

The truth cannot be denied with the succession of testimonies.

Legal/Epistemological usage.

1

إن تواتر التجليات الصوفية في شعره يعكس عمق تجربته.

The frequency of mystical manifestations in his poetry reflects the depth of his experience.

High-level philosophical/literary analysis.

2

تواترت الأنباء عن حدوث انقلاب عسكري.

Successive reports arrived about a military coup occurring.

Using the verb 'tawatara' for breaking news.

3

يخضع تواتر الكوارث الطبيعية لنماذج إحصائية معقدة.

The frequency of natural disasters is subject to complex statistical models.

Scientific/Statistical context.

4

يعمل المحرك بـ تواتر عالٍ جداً.

The engine operates at a very high frequency.

Engineering/Technical usage.

5

تواتر الضربات على الوتر الموسيقي يخلق نغمة فريدة.

The succession of strikes on the musical string creates a unique tone.

Etymological play on the root W-T-R.

6

إن مفهوم التواتر في أصول الفقه يرسخ اليقين المعرفي.

The concept of 'Tawatur' in the foundations of jurisprudence establishes epistemic certainty.

Technical religious/philosophical term.

7

نحن أمام تواتر زمني غير مسبوق للابتكارات.

We are facing an unprecedented temporal frequency of innovations.

Abstract temporal analysis.

8

تواتر القول بأن الاقتصاد في تحسن.

It was repeatedly/successively said that the economy is improving.

Impersonal verb usage.

Synonyme

تكرار تتابع توالي تردد

Häufige Kollokationen

تواتر سريع
تواتر منخفض
تواتر الأحداث
تواتر النبض
تواتر الموجات
بـ تواتر منتظم
تواتر الأخبار
تواتر الهجمات
تواتر الزيارات
تواتر الاستخدام

Häufige Phrasen

على تواتر

— Successively or repeatedly in a sequence.

سقطت القذائف على تواتر.

وصل حد التواتر

— Reached a level of frequency that makes it undeniable.

وصلت الشائعات حد التواتر.

بـ تواتر متزايد

— With increasing frequency over time.

تحدث الزلازل بـ تواتر متزايد.

تواتر الأنفاس

— The rhythm or rate of breathing.

كان تواتر أنفاسه سريعاً بعد الجري.

تواتر الروايات

— The succession of different accounts of a story.

تواتر الروايات يثبت الحقيقة.

تواتر الضربات

— The frequency of hits or strikes.

تواتر الضربات أدى لكسر الباب.

تواتر الطلب

— The frequency of demand for a product.

زاد تواتر الطلب على الذهب.

تواتر الظهور

— The frequency of appearance.

تواتر ظهور الممثل في الأفلام.

تواتر الحركة

— The frequency of movement or traffic.

تواتر الحركة في الشارع يقل ليلاً.

تواتر الأسئلة

— The frequency or succession of questions.

تواتر الأسئلة أربك المتحدث.

Wird oft verwechselt mit

تواتر vs توتر (Tawattur)

Means 'tension' or 'stress'. Pronounced with a double 't' and short vowels.

تواتر vs تكرار (Takrar)

Means 'repetition'. More general and less formal than 'tawatur'.

تواتر vs تردد (Taraddud)

Can mean 'frequency' in physics, but also 'hesitation' or 'frequenting a place'.

Redewendungen & Ausdrücke

"بلغ حد التواتر"

— Something that has happened so often or been said by so many that it is a known fact.

هذا الخبر بلغ حد التواتر فلا شك فيه.

Formal
"تواترت الأقوال"

— Many people said the same thing in succession.

تواترت الأقوال عن ذكائه.

Formal
"على وتيرة واحدة"

— At a constant, unchanging pace (related root).

الحياة تسير على وتيرة واحدة.

Neutral
"ضرب على وتر"

— To touch upon a sensitive topic (related root).

لقد ضربت على وتر حساس.

Informal
"تواتر الأيام"

— The passing of days one after another.

تواتر الأيام ينسي الأحزان.

Literary
"بـ تواتر البرق"

— Extremely fast succession (like lightning).

توالت الأحداث بـ تواتر البرق.

Poetic
"خبر متواتر"

— A report that is widespread and confirmed.

هذا خبر متواتر لا يمكن إنكاره.

Academic/Religious
"تواتر النعم"

— Successive blessings one after another.

نشكر الله على تواتر النعم.

Religious
"تواتر الفشل"

— A string of consecutive failures.

أدى تواتر الفشل إلى اليأس.

Neutral
"تواتر العمل"

— The steady flow of work.

تواتر العمل يمنع التراكم.

Neutral

Leicht verwechselbar

تواتر vs تواتر

Phonetically similar to 'Tawattur'.

Tawātur is frequency/succession. Tawattur is tension/stress. The long 'a' and single 't' are key.

تواتر الأحداث (Frequency) vs توتر الأعصاب (Tension).

تواتر vs تكرار

Both imply something happening again.

Tawatur is a systemic rate or sequence. Takrar is a simple act of repeating once or more.

تواتر النبض (Pulse rate) vs تكرار السؤال (Repeating the question).

تواتر vs تتابع

Both mean things following each other.

Tatabu' focuses on the 'order' (one after another). Tawatur focuses on the 'rate' or 'frequency' over time.

تتابع الفصول (Order of seasons) vs تواتر الأمطار (How often it rains).

تواتر vs تردد

Both translate to 'frequency' in English.

Taraddud is for waves/physics or visiting. Tawatur is for news/events/successive reports.

تردد الراديو (Radio frequency) vs تواتر الأخبار (News frequency).

تواتر vs وتيرة

Same root (W-T-R).

Watira is the 'pace' or 'tempo' of a single ongoing process. Tawatur is the 'recurrence' of distinct events.

وتيرة العمل (Work pace) vs تواتر الأزمات (Frequency of crises).

Satzmuster

B1

زاد تواتر [Noun]

زاد تواتر الأمطار.

B1

هناك تواتر في [Noun]

هناك تواتر في الزيارات.

B2

بـ تواتر [Adjective]

تحدث بـ تواتر منتظم.

B2

على تواتر

جاءت الوفود على تواتر.

C1

تواترت [Noun (Plural)]

تواترت الروايات.

C1

وصل حد التواتر

وصلت المعلومات حد التواتر.

C2

تواتر [Noun] يشي بـ [Noun]

تواتر الأنفاس يشي بالتعب.

C2

يخضع لـ تواتر

يخضع العمل لـ تواتر محدد.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Common in media, rare in street slang.

Häufige Fehler
  • Using 'Tawattur' (tension) instead of 'Tawātur' (frequency). Tawātur (تواتر)

    Tawattur has a double 't' and means stress. Tawātur has a long 'a' and means frequency.

  • Using 'Tawatur' as a verb without conjugation. تواترت الأحداث (The events followed in succession).

    As a verb, it must agree with the gender and number of its subject.

  • Using 'Tawatur' for a single repetition. تكرار (Takrar)

    Tawatur implies a series or a rate, not just a one-time repeat.

  • Assuming 'Tawatur' means 'speed'. سرعة (Sur'a)

    Something can have a high 'tawatur' (frequency) but be moving slowly. They are different concepts.

  • Confusing 'Tawatur' with 'Taraddud' in psychological contexts. تردد (Taraddud) - for hesitation.

    While both mean frequency, only 'Taraddud' means 'hesitation'. 'Tawatur' never means hesitation.

Tipps

Masculine Noun

Remember that 'تواتر' is masculine. If you describe it, use masculine adjectives like 'منتظم' (regular) or 'سريع' (fast).

The Long A

Don't skip the 'Alif' after the 'w'. It is Ta-WAA-tur. This distinguishes it from other similar-sounding words.

Formal Contexts

Use this word in job interviews or academic papers to sound more professional and precise about patterns.

Tawatur vs Takrar

Use 'Takrar' for 'again'. Use 'Tawatur' for 'at a rate of X times per hour'.

Data Analysis

If you are translating 'frequency' from a graph into Arabic, 'تواتر' is usually the most accurate choice.

Doctor Visits

When describing symptoms to a doctor, use 'تواتر' to explain how often the symptoms return.

Certainty

In a religious context, 'Tawatur' implies 100% truth. Use it carefully when discussing history or faith.

Idafa Usage

It almost always takes a noun after it (Idafa). Practice saying 'Tawatur al-...' followed by different nouns.

The String Method

Think of a 'watar' (string). 'Tawatur' is the events strung together in a line.

News Anchors

Listen for this word in news reports about 'الغارات' (raids) or 'الأزمات' (crises) to see it in action.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Water' (Watar) string. Each drop of water falls 'Tawatur' (frequently) on the string in a row.

Visuelle Assoziation

Visualize a series of waves hitting a beach one after another in a perfect, frequent rhythm.

Word Web

Frequency Succession Hadith Waves Pulse Pattern Reliability Rhythm

Herausforderung

Try to use 'تواتر' three times today: once for your pulse, once for the news, and once for a recurring habit.

Wortherkunft

From the Arabic root W-T-R (و-ت-ر), which originally means 'single' or 'odd number'. It also refers to the string of a bow or a musical instrument.

Ursprüngliche Bedeutung: The original sense of 'Tawatur' comes from the idea of things following one another like beads being put on a string (watar), one by one.

Semitic / Afroasiatic

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware of its heavy religious weight in academic settings.

English speakers often use 'frequency' or 'succession'. 'Tawatur' covers both, but is more formal than 'often'.

Al-Khabar al-Mutawatir (The successive report in Islamic logic). Tawatur al-Fصول (The succession of seasons in poetry). Tawatur al-Anba' (The flow of news in journalism).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical / Health

  • تواتر النبض
  • تواتر التنفس
  • تواتر النوبات
  • تواتر الألم

News / Politics

  • تواتر الأنباء
  • تواتر الغارات
  • تواتر التصريحات
  • تواتر الأزمات

Science / Physics

  • تواتر الموجات
  • تواتر الإشارة
  • تواتر الضوء
  • تواتر الاهتزاز

Business / Tech

  • تواتر الشراء
  • تواتر التحديثات
  • تواتر الاستخدام
  • تواتر الطلبات

Literature / Arts

  • تواتر القوافي
  • تواتر المشاهد
  • تواتر الأفكار
  • تواتر الألوان

Gesprächseinstiege

"هل لاحظت تواتر الأخبار السلبية مؤخراً في التلفاز؟"

"ما هو تواتر ممارسة الرياضة المثالي في رأيك؟"

"كيف يؤثر تواتر الاجتماعات على إنتاجيتك في العمل؟"

"هل تعتقد أن تواتر السفر يغير شخصية الإنسان؟"

"لماذا يزداد تواتر الكوارث الطبيعية في هذا العقد؟"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن تواتر العادات الجيدة في حياتك اليومية وكيف تحافظ عليها.

حلل تواتر استخدامك لمواقع التواصل الاجتماعي خلال أسبوع واحد.

صف شعورك تجاه تواتر الأحداث السريعة في مدينتك مؤخراً.

كيف يمكن لتواتر النجاحات الصغيرة أن يبني ثقة كبيرة بالنفس؟

اكتب رسالة لصديق تصف فيها تواتر رحلاتك الصيفية.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is primarily used as a noun (verbal noun/Masdar). However, 'تواتر' is also the past tense third-person masculine singular verb ('it occurred successively'). In modern usage, the noun form is more common.

Yes, 'تواتر النبض' is a very common and correct medical term for pulse frequency.

It refers to a report narrated by so many people that it's impossible for them to have lied, making it a source of certain knowledge.

You say 'تواتر عالٍ' (Tawatur 'aalin). Note that 'عالٍ' is the adjective for high.

Not usually. In daily life, people use 'كتير' (a lot) or 'كل شوي' (every little while). Use 'تواتر' for formal or academic topics.

The most direct opposite is 'انقطاع' (interruption/cessation) or 'ندرة' (rarity).

No, that is 'Tawattur' (توتر). They share a similar sound but have different roots and meanings.

You can, but 'Takrar' is better. Use 'Tawatur' if you are analyzing how often the word appears in a whole book.

It can imply rhythm, but 'Iqa' (إيقاع) is the specific word for musical rhythm.

Yes, it's considered B1 because it's essential for understanding news and formal Arabic, though learners might not use it in basic speech.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'تواتر' لوصف الطقس.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اشرح باختصار معنى 'تواتر النبض'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم كلمة 'متواتر' في جملة عن الأخبار.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن أهمية تواتر ممارسة الرياضة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

كيف تفرق بين 'تواتر' و'تكرار' في جملة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب جملة رسمية تستخدم فيها 'تواتر الأزمات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم 'بـ تواتر سريع' في جملة عن التكنولوجيا.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب عن تواتر الزيارات العائلية في بلدك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اشرح معنى 'الخبر المتواتر' بأسلوبك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم كلمة 'تواتر' في سياق علمي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب جملة عن 'تواتر الأنفاس' بعد الجري.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

ماذا يعني 'تواتر الطلب' في التجارة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'قل تواتر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم 'تواتر' لوصف حركة الحافلات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب عن 'تواتر الأفكار' عند كتابة مقال.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب جملة عن 'تواتر الضربات' في مباراة ملاكمة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم 'على تواتر' في جملة أدبية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب عن 'تواتر الأمطار' وتأثيره على الزراعة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

استخدم كلمة 'تواترت' كفعل في جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

اكتب نصيحة طبية باستخدام كلمة 'تواتر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تحدث عن تواتر استخدامك لهاتفك المحمول يومياً.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

كيف تصف تواتر الأمطار في مدينتك خلال الشتاء؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

لماذا يعد تواتر الاجتماعات في العمل أمراً مهماً أو مزعجاً؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

اشرح لزميلك معنى كلمة 'تواتر' باستخدام مثال بسيط.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ماذا تفعل إذا لاحظت زيادة في تواتر نبضات قلبك؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تحدث عن تواتر الزيارات العائلية في الأعياد.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

كيف يؤثر تواتر الأخبار السلبية على حالتك النفسية؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

صف تواتر الرحلات في مطار مدينتك.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

هل تعتقد أن تواتر الابتكارات التكنولوجية سريع جداً؟ ولماذا؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ما هو تواتر ممارسة هوايتك المفضلة؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تحدث عن أهمية تواتر شرب الماء خلال اليوم.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

كيف تصف تواتر حركة السير في وقت الذروة؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ماذا يعني لك 'تواتر النجاح'؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

هل تفضل العمل بـ تواتر سريع أم هادئ؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

اشرح معنى 'خبر متواتر' لشخص لا يعرفه.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تحدث عن تواتر الدروس في جدولك الدراسي.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

كيف يؤثر تواتر ممارسة اللغة على طلاقتك؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ما رأيك في تواتر الإعلانات على وسائل التواصل الاجتماعي؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تحدث عن تواتر فصول السنة في منطقتك.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

كيف يمكننا تقليل تواتر الحوادث المرورية؟

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع للجملة: 'زاد تواتر الأمطار هذا العام.' ماذا حدث للأمطار؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'يجب فحص تواتر النبض.' ما الذي يجب فحصه؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'تواترت الأنباء عن السلام.' هل الخبر مؤكد من عدة مصادر؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'نعمل بـ تواتر منتظم.' كيف يعملون؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'انخفض تواتر الطلب.' هل زاد الطلب أم نقص؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'تواتر الأنفاس يدل على الجهد.' ما الذي يدل على الجهد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'الخبر المتواتر لا يكذب.' لماذا لا يكذب الخبر؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'راقب تواتر الإشارة اللاسلكية.' ما المطلوب مراقبته؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'تواتر الأزمات يرهق الدولة.' ما أثر تواتر الأزمات؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'على تواتر سقطت الثلوج.' كيف سقطت الثلوج؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'زاد تواتر الزيارات في العيد.' متى زادت الزيارات؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'تواتر الأفكار يساعد الكاتب.' من يستفيد من تواتر الأفكار؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'تواتر الضربات حطم الجدار.' كيف تحطم الجدار؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'يختلف تواتر الكلمات في النصوص.' أين يختلف التواتر؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

استمع: 'بلغت الشائعة حد التواتر.' ما حالة الشائعة الآن؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!