مُنَافَسَة
مُنَافَسَة in 30 Sekunden
- Munafasa means competition or rivalry in Arabic.
- It comes from the root N-F-S, relating to the soul and breath.
- Used in business, sports, and academic contexts to describe striving for a goal.
- It is a feminine noun that often requires the adjective 'sharifa' for fair play.
The Arabic word مُنَافَسَة (Munāfasa) is a multifaceted noun that primarily translates to 'competition' or 'rivalry.' At its core, it describes a dynamic where two or more parties strive to achieve a goal that cannot be shared, or to prove superiority in a specific field. Derived from the root ن - ف - س (N-F-S), which is the same root for 'soul' (nafs) and 'breath' (nafas), the word carries a deep psychological undertone. It suggests an activity that engages the very essence of a person, requiring effort that makes one 'breathe heavily' or 'strive with their soul.' In modern contexts, it is the standard term for market competition, sports rivalries, and academic contests. It is not inherently negative; rather, it often implies a healthy drive toward excellence.
- Business Context
- In the corporate world, it refers to 'market competition' where companies vie for market share or consumer attention. It is used in phrases like 'Munafasa hurra' (free competition).
تعتبر الابتكارات الجديدة وسيلة فعالة لزيادة الـ مُنَافَسَة في السوق العالمي.
- Sports and Athletics
- It describes the spirit of a match or a tournament. When a game is described as having 'Munafasa qawiyya' (strong competition), it implies that the skill levels are high and the outcome is uncertain.
كانت الـ مُنَافَسَة بين الفريقين شريفة وممتعة للجمهور.
- Academic and Personal Growth
- Students use this word to describe the race for top grades or scholarships. It can also be used introspectively, as in 'competing with oneself' to become better every day.
تخلق الـ مُنَافَسَة الأكاديمية دافعاً قوياً للطلاب لتحقيق النجاح.
لا بد من وجود مُنَافَسَة عادلة لضمان جودة الخدمات المقدمة.
Furthermore, the term appears frequently in economic reports, legal documents concerning anti-trust laws (qawanin al-munafasa), and social commentary regarding the pressures of modern life. It encapsulates the drive, the struggle, and the eventual reward of outperforming others in a shared arena. Whether it is the 'Munafasa' of political candidates or the 'Munafasa' of sibling rivalries, the word remains a cornerstone of describing human interaction directed toward a prize.
Using مُنَافَسَة correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common collocations with verbs like 'شتدت' (intensified), 'دخل' (entered), or 'فاز' (won). It often functions as the subject of a sentence describing a market state or the object of an action taken by a competitor.
- As a Subject
- When the competition itself is doing something, like growing or becoming difficult.
تشتد الـ مُنَافَسَة بين شركات الهواتف الذكية كل عام. (Competition intensifies between smartphone companies every year.)
- As a Direct Object
- When someone is facing, entering, or avoiding competition.
قرر التاجر دخول الـ مُنَافَسَة بأسعار أقل. (The merchant decided to enter the competition with lower prices.)
- In Prepositional Phrases
- Commonly used with 'في' (in) or 'بسبب' (because of).
خسرنا العقد بسبب الـ مُنَافَسَة الشرسة. (We lost the contract because of the fierce competition.)
In formal writing, you might see it used in the plural form مُنَافَسَات (Munāfasāt) to refer to a series of contests or multiple competitive events, such as the Olympic Games or a series of business bidding rounds. For example, 'Munafasat al-olaymbiya' refers to the Olympic competitions. When describing the nature of the competition, use adjectives like 'sharifa' (fair), 'ghayr adila' (unfair), 'alamiyya' (global), or 'mahalliyya' (local). This versatility allows the speaker to specify exactly what kind of rivalry is occurring.
You will encounter مُنَافَسَة in diverse environments, ranging from high-stakes news broadcasts to casual locker room talk. Its frequency in the Arabic language is high because it touches upon fundamental aspects of economy, sports, and social status.
- TV News and Economy
- News anchors on Al Jazeera or Al Arabiya frequently use it when discussing trade wars, stock market fluctuations, or the rise of new tech giants. Phrases like 'Munafasa iqtisadiya' (economic competition) are standard.
تشهد المنطقة مُنَافَسَة متزايدة على الموارد الطبيعية. (The region is witnessing increasing competition for natural resources.)
- Sports Commentary
- In football (soccer) matches, commentators use the word to describe the intensity between the two teams. 'Inaha munafasa hamya' (It is a heated competition) is a common exclamation.
المعلم يشجع الـ مُنَافَسَة الإيجابية بين التلاميذ. (The teacher encourages positive competition among the students.)
Beyond formal media, you'll hear it in universities during election seasons for student unions, and in the legal world where 'Anti-competition' or 'Monopoly' laws are discussed. If you are in a job interview in an Arabic-speaking country, you might be asked how you handle 'Munafasa' in the workplace. It is a word that bridges the gap between the professional and the personal, always implying a movement toward a goal in the presence of others doing the same.
Learners of Arabic often stumble when using مُنَافَسَة because of its similarity to other words or its specific grammatical requirements. Avoiding these pitfalls will make your Arabic sound more natural and precise.
- Confusing it with 'Musabaqa'
- While 'Musabaqa' (مسابقة) is a 'contest' or 'race' with specific rules and a defined start/end, 'Munafasa' is the broader 'state of competition.' You enter a 'Musabaqa' to engage in 'Munafasa.'
خطأ: فزت بالـ مُنَافَسَة الشعرية. (Wrong: I won the poetic competition - usually use Musabaqa here). صح: كانت الـ مُنَافَسَة في المسابقة قوية. (Correct: The competition in the contest was strong.)
- Gender Agreement Errors
- Since the word ends in Ta Marbuta, learners often forget to make the adjective feminine. Always say 'Munafasa shadida' (strong competition) with the 'a' sound at the end of both words.
- Using it for 'Conflict'
- Sometimes learners use 'Munafasa' when they mean 'Sira' (صراع - conflict/struggle). 'Munafasa' usually implies a constructive or rule-bound rivalry, whereas 'Sira' can be more violent or destructive.
لا تخلط بين الـ مُنَافَسَة الشريفة والعداء الشخصي. (Do not confuse fair competition with personal enmity.)
Lastly, be careful with the preposition. We compete 'with' someone (ma'a) or 'against' someone (did). In Arabic, 'Munafasa bayna' (competition between) is the most common way to describe the relationship between competitors. Avoiding these common errors will ensure your communication is both accurate and sophisticated.
Arabic is rich with synonyms that describe different shades of rivalry. Understanding the nuances between مُنَافَسَة and its alternatives will help you choose the right word for every situation.
- Munafasa vs. Musabaqa (مسابقة)
- 'Musabaqa' is a specific event, like a race or a quiz show. 'Munafasa' is the general spirit or state of competing. You can have 'Munafasa' without a formal 'Musabaqa' (e.g., in business).
- Munafasa vs. Sira (صراع)
- 'Sira' means conflict or struggle. It is often harsher and may involve survival or deep-seated ideological battles. 'Munafasa' is usually about performance and goals.
تحول الـ مُنَافَسَة إلى صراع قد يؤدي إلى نتائج سلبية. (Turning competition into conflict may lead to negative results.)
- Munafasa vs. Tahaddi (تحدي)
- 'Tahaddi' means 'challenge.' It focuses on the difficulty of the task rather than the presence of other competitors. You can challenge yourself (Tahaddi al-dhat), but 'Munafasa' usually requires another party.
هناك مُنَافَسَة كبيرة في مجال التكنولوجيا الحيوية. (There is great competition in the field of biotechnology.)
Other related words include 'Raqaba' (رقابة - monitoring/competition in some contexts) and 'Kifah' (كفاح - struggle/striving). Using 'Munafasa' is your safest bet for 'competition' in 90% of contexts, but knowing these alternatives allows you to be more poetic or specific when the situation demands it.
How Formal Is It?
"تقتضي المصلحة العامة تعزيز المنافسة الحرة."
"المنافسة في هذا السباق صعبة."
"والله المنافسة كانت قوية اليوم!"
"المنافسة مع أصدقائك تجعلك أسرع."
"ما في منافسة أصلاً!"
Wusstest du?
The relationship between 'competition' and 'breath' in Arabic suggests that true competition is something that makes you work so hard you lose your breath, or it is something 'precious' (nafis) that you desire.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' as 'oo' for too long.
- Ignoring the long 'aa' in 'naa'.
- Pronouncing the final 'a' (Ta Marbuta) as a hard 't' when not in an Idafa construction.
- Confusing it with the word 'Munafis' (competitor).
- Misplacing the stress on the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once you know the pattern 'Mu-faa-ala'.
Requires correct spelling of the long 'aa' and the 'Ta Marbuta'.
Pronunciation is straightforward but requires correct stress.
Common in news and sports, making it easy to pick out.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Form III Verbal Noun (Masdar)
Nāfasa (Verb) -> Munāfasa (Noun). Pattern: Mu-fā-ala.
Feminine Noun Agreement
Munāfasa (f) + Shadīda (f) = Intense competition.
Idafa Construction
Munāfasat al-sharikāt (The competition of the companies).
Prepositional Usage
Al-munāfasa 'alā (Competition for/on something).
Pluralization (Sound Feminine)
Munāfasa -> Munāfasāt (ending in -āt).
Beispiele nach Niveau
أنا أحب المنافسة.
I love competition.
Simple subject-verb-object structure.
هذه منافسة كبيرة.
This is a big competition.
Uses the feminine demonstrative 'hadhihi'.
المنافسة ممتعة.
The competition is fun.
Predicate adjective 'mumti'a' is feminine.
هل تحب المنافسة؟
Do you like competition?
Interrogative sentence using 'hal'.
المنافسة في المدرسة.
The competition is in the school.
Prepositional phrase 'fi al-madrasa'.
الجري منافسة جيدة.
Running is a good competition.
Noun-adjective pair: 'munafasa jayyida'.
هناك منافسة اليوم.
There is a competition today.
Use of 'hunaka' for 'there is'.
نحن في منافسة.
We are in a competition.
Personal pronoun 'nahnu'.
كانت المنافسة قوية جداً.
The competition was very strong.
Past tense 'kanat' agrees with feminine 'munafasa'.
دخلت الشركة في منافسة جديدة.
The company entered into a new competition.
Verb 'dakhalat' in the feminine past tense.
أريد الفوز في هذه المنافسة.
I want to win in this competition.
Verb 'urid' followed by the masdar 'al-fawz'.
المنافسة تساعدنا على التحسن.
Competition helps us to improve.
Present tense verb 'tusa'iduna'.
لا توجد منافسة في هذا السوق.
There is no competition in this market.
Negation using 'la tujad'.
المنافسة الشريفة هي الأفضل.
Honorable competition is the best.
Adjective 'al-sharifa' matches the noun.
بدأت المنافسة بين الطلاب.
The competition between the students started.
Preposition 'bayna' (between).
نحن نحترم المنافسة.
We respect competition.
Present tense verb 'nahtarim'.
تؤدي المنافسة إلى انخفاض الأسعار.
Competition leads to lower prices.
Verb 'tu'addi ila' (leads to).
يجب علينا دراسة المنافسة في السوق.
We must study the competition in the market.
Modal verb 'yajibu' + 'ala'.
المنافسة تزيد من جودة المنتجات.
Competition increases the quality of products.
Verb 'tazid min' (increases).
هل تشعر بضغط المنافسة؟
Do you feel the pressure of competition?
Noun construct 'daght al-munafasa'.
هناك منافسة شرسة بين الشركتين.
There is fierce competition between the two companies.
Adjective 'sharisa' (fierce).
المنافسة جزء طبيعي من العمل.
Competition is a natural part of work.
Equational sentence (Mubtada and Khabar).
نشجع المنافسة الإبداعية في الفريق.
We encourage creative competition in the team.
Adjective 'ibda'iyya' (creative).
فشل المشروع بسبب شدة المنافسة.
The project failed because of the intensity of competition.
Causal phrase 'bi-sabab shiddat'.
تعتبر المنافسة الحرة ركيزة أساسية للاقتصاد.
Free competition is considered a fundamental pillar of the economy.
Passive-like construction 'tu'tabar'.
تجاوزت المنافسة الحدود المحلية لتصبح عالمية.
Competition surpassed local borders to become global.
Verb 'tajawazat' (surpassed).
تمنع القوانين المنافسة غير العادلة.
Laws prevent unfair competition.
Adjective 'ghayr al-adila' (unfair).
تتطلب المنافسة في هذا المجال ابتكاراً مستمراً.
Competition in this field requires constant innovation.
Verb 'tatatallab' (requires).
أدت المنافسة السياسية إلى تغيرات كبيرة.
Political competition led to significant changes.
Adjective 'siyasiyya' (political).
المنافسة على الموارد قد تسبب نزاعات.
Competition for resources may cause conflicts.
Preposition 'ala' (for/on).
يسعى الجميع للفوز في هذه المنافسة المحتدمة.
Everyone seeks to win in this heated competition.
Adjective 'muhtadima' (heated/intense).
تخضع المنافسة لمعايير دولية صارمة.
Competition is subject to strict international standards.
Verb 'takhda' li-' (is subject to).
تعد المنافسة الجيوسياسية محركاً للسياسات الخارجية.
Geopolitical competition is a driver of foreign policies.
Compound adjective 'jiyosiyasiyya'.
تتجلى المنافسة في أبهى صورها في الأولمبياد.
Competition manifests in its finest forms in the Olympics.
Reflexive verb 'tatajalla' (manifests).
لا يمكن إغفال دور المنافسة في تحفيز الهمم.
The role of competition in stimulating resolve cannot be overlooked.
Negative structure 'la yumkin ighfal'.
تؤثر المنافسة الرقمية على سلوك المستهلك.
Digital competition affects consumer behavior.
Adjective 'raqmiyya' (digital).
قد تنحرف المنافسة عن مسارها الأخلاقي.
Competition may deviate from its ethical path.
Verb 'tanharif' (deviates).
المنافسة على الصدارة تتطلب نفساً طويلاً.
Competition for the lead requires long-term stamina.
Idiom 'nafas tawil' (stamina/patience).
يجب تنظيم المنافسة لضمان حقوق الجميع.
Competition must be regulated to ensure everyone's rights.
Passive masdar 'tanzim'.
تظل المنافسة هي المحرك الأساسي للتطور البشري.
Competition remains the primary engine of human development.
Verb 'tazallu' (remains).
إن سيكولوجية المنافسة تضرب بجذورها في أعماق النفس البشرية.
The psychology of competition is deeply rooted in the depths of the human psyche.
Emphatic particle 'inna'.
تتحول المنافسة أحياناً إلى صراع وجودي يهدد الكيانات.
Competition sometimes turns into an existential struggle that threatens entities.
Adjective 'wujudiyy' (existential).
تفرض المنافسة الشرسة على الشركات تبني استراتيجيات مرنة.
Fierce competition forces companies to adopt flexible strategies.
Verb 'tafrid' (imposes/forces).
تتجاوز المنافسة الأدبية مجرد مضاهاة النصوص إلى صياغة الهوية.
Literary competition goes beyond mere text emulation to the shaping of identity.
Verb 'tatajawaz' (goes beyond).
تنبثق المنافسة من الرغبة الفطرية في التميز والاستعلاء.
Competition emerges from the innate desire for excellence and superiority.
Verb 'tanbathiq' (emerges).
لا بد من كبح جماح المنافسة المنفلتة التي تضر بالمصلحة العامة.
It is necessary to curb the unbridled competition that harms the public interest.
Idiom 'kabh jimah' (to curb/restrain).
تعكس المنافسة الفكرية حيوية المجتمع وقدرته على التجدد.
Intellectual competition reflects the vitality of society and its ability to renew itself.
Adjective 'fikriyya' (intellectual).
تظل المنافسة على النفوذ العالمي سمة بارزة في التاريخ المعاصر.
Competition for global influence remains a prominent feature in contemporary history.
Noun construct 'al-nufudh al-alami'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To be in the middle or most intense part of a competition.
نحن الآن في قلب المنافسة.
— To be far from being competitive or involved in the race.
هذا المنتج بعيد عن المنافسة.
— To allow or start a period of competition.
فتحت الحكومة باب المنافسة للشركات.
— To lose the competition or fail to compete effectively.
خسرت الشركة المنافسة في السوق.
— Local competition within a specific area or country.
نركز أولاً على المنافسة المحلية.
Wird oft verwechselt mit
A specific contest or prize-based event.
A physical race (running, driving).
A conflict or struggle, often negative.
Redewendungen & Ausdrücke
— To restrain or control a competition that has gone too far.
يجب كبح جماح المنافسة غير القانونية.
Formal— To be on equal footing in a competition.
الشركتان على قدم المنافسة.
Neutral— While not using the word 'Munafasa', it means to be out of the competition/loop.
هو يغرد خارج السرب.
Informal/Literary— With a sporting spirit (often used after a 'Munafasa').
تقبل الخسارة بكل روح رياضية.
Common— In the field (where competition happens).
المنافسة الحقيقية تظهر في الميدان.
Neutral— The struggle for survival (an extreme form of competition).
هذه المنافسة تحولت إلى صراع بقاء.
Formal— The knockout blow (ending a competition).
وجه له الضربة القاضية في المنافسة.
Sports/IdiomaticLeicht verwechselbar
Sounds very similar.
Munafis is the person (competitor), while Munafasa is the act (competition).
هو منافس قوي في هذه المنافسة.
Same root and similar meaning.
Tanafus is the state of competing with each other, while Munafasa is the noun for competition itself.
هناك تنافس كبير بين الطلاب.
Identical root and similar spelling.
Nafas means breath. Munafasa involves heavy breathing, but the meanings are distinct.
أخذت نفساً عميقاً قبل المنافسة.
Identical root.
Nafs means soul or self. Munafasa is a struggle between 'selves'.
نافس نفسك (Compete with yourself).
Passive participle form.
Munafas means 'competed against' (the object), while Munafasa is the noun.
هذا سوق مُنَافَس فيه بشدة.
Satzmuster
[Subject] + [Adjective]
المنافسة جيدة.
كانت + [Subject] + [Adjective]
كانت المنافسة صعبة.
[Verb] + [Subject] + في + [Context]
تشتد المنافسة في السوق.
بسبب + [Noun Construct]
بسبب حدة المنافسة، انخفضت الأرباح.
تعد + [Subject] + [Predicate]
تعد المنافسة محركاً للابتكار.
إن + [Subject] + [Verb Phrase]
إن المنافسة تفرض واقعاً جديداً.
لا بد من + [Masdar] + [Noun]
لا بد من تنظيم المنافسة.
[Subject] + تخضع لـ + [Noun]
المنافسة تخضع لقوانين صارمة.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely frequent in media, business, and education.
-
Saying 'Munafas' when you mean 'Munafasa'.
→
Munafasa
Munafas is the person; Munafasa is the event. It's like saying 'runner' instead of 'race'.
-
Using 'Munafasa' for a conflict like a war.
→
Sira' or Harb
Munafasa is usually rule-bound and for a prize. War is destructive and uses different words.
-
Forgetting the Ta Marbuta in adjectives.
→
Munafasa qawiyya
Since Munafasa is feminine, the adjective must also be feminine.
-
Confusing it with 'Musabaqa'.
→
Context dependent.
A Musabaqa is a specific event (a contest). Munafasa is the general act of competing.
-
Incorrect stress on the first syllable.
→
Mu-NAA-fa-sa
The stress should be on the long vowel 'aa'.
Tipps
Master the Root
Learn the root N-F-S. Once you see the connection between 'soul', 'breath', and 'precious', the word 'Munafasa' becomes impossible to forget.
Gender Matters
Always remember 'Munafasa' is feminine. Your adjectives must match. Practice saying 'Munafasa qawiyya' ten times to build the habit.
Business Usage
In a professional setting, use 'Munafasa' to talk about market trends. It sounds much more sophisticated than just saying 'work'.
Being Polite
If you win a game, say 'Kanat munafasa sharifa' (It was an honorable competition) to show good sportsmanship.
Expand the Family
Learn 'Munafis' (competitor) alongside 'Munafasa'. It's a 2-for-1 deal for your brain since they share the same sounds.
News Watching
Watch the business section of an Arabic news channel. You will hear 'Munafasa' at least five times. This is great for ear training.
Breath Association
Associate the word with the heavy breathing of a runner. The 'fasa' part sounds almost like a puff of air.
Plural Forms
Use 'Munafasat' when referring to the Olympics or a series of matches. It shows you understand pluralization rules.
Law Terms
If you are interested in law, 'Qanun al-munafasa' is a key term to know. It's used globally in Arabic-speaking legal systems.
Use 'Sharifa'
The adjective 'Sharifa' is the most common partner for 'Munafasa'. Using them together makes you sound very natural.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Moon-Office-A'. A moon in an office having a competition with the stars. Mu-na-fa-sa.
Visuelle Assoziation
Imagine two people running a race, their 'breath' (nafas) is heavy. This links the root N-F-S to the word Munafasa.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'Munafasa' in three different sentences today: one about a sport, one about your job, and one about a personal goal.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root N-F-S (ن-ف-س). This root is fundamentally linked to the concept of breathing and the soul.
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense involves something so precious that one would 'gasp' for it or strive for it with their entire being (soul).
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.Kultureller Kontext
Avoid using 'Munafasa' when describing a violent conflict; use 'Sira' instead to be more accurate and sensitive.
In English, 'competition' can be cold or cutthroat. In Arabic, 'Munafasa' often carries a more personal, 'soulful' connotation due to its root.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Meeting
- كيف نواجه المنافسة؟
- المنافسة في السوق شرسة.
- نحن نحتاج لميزة تنافسية.
- دراسة المنافسين ضرورية.
Sports Commentary
- منافسة حامية على اللقب.
- خرج من دائرة المنافسة.
- روح المنافسة عالية اليوم.
- منافسة شريفة بين الفريقين.
Academic Setting
- المنافسة على المنحة قوية.
- نشجع المنافسة بين الطلاب.
- المنافسة تدفعنا للنجاح.
- نتائج المنافسة العلمية.
Legal/Policy
- حماية المنافسة ومنع الاحتكار.
- انتهاك قوانين المنافسة.
- تقرير عن حالة المنافسة.
- المنافسة غير المشروعة.
Personal Development
- نافس نفسك لتكون أفضل.
- المنافسة ليست دائماً سيئة.
- تعلمت الكثير من المنافسة.
- لا تخف من المنافسة.
Gesprächseinstiege
"ما رأيك في المنافسة في سوق العمل اليوم؟"
"هل تعتقد أن المنافسة في المدارس مفيدة للأطفال؟"
"كيف تتعامل مع المنافسة الشرسة في مهنتك؟"
"هل تفضل العمل الجماعي أم المنافسة الفردية؟"
"ما هي أقوى منافسة شهدتها في حياتك؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن وقت شعرت فيه بضغط المنافسة وكيف تعاملت معه.
هل المنافسة الشريفة موجودة حقاً في عالم الأعمال؟ ناقش ذلك.
كيف يمكن للمنافسة أن تكون محركاً للإبداع الشخصي؟
صف شعورك عندما تفوز في منافسة صعبة.
قارن بين المنافسة والتعاون في تحقيق الأهداف الكبيرة.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn Arabic, 'Munafasa' is generally seen as neutral or positive, especially when paired with 'Sharifa' (honorable). It is seen as a driver for excellence. However, if it becomes 'Ghayr Mashru'a' (illegal) or leads to 'Sira' (conflict), it is viewed negatively. Context determines its moral weight.
You use the verb 'Ana unafisu' (أنا أنافس). 'Munafasa' is the noun (competition). For example: 'Ana unafisu fi al-musabaqa' (I am competing in the contest).
The plural is 'Munafasat' (مُنافسات). It is a regular feminine plural. You use it when talking about multiple events or rounds of competition, like the Olympic Games.
It's better to use 'Sira' (conflict) or 'Harb' (war). 'Munafasa' implies a set of rules or a goal like a prize or market share, whereas war is about destruction or survival.
They are very close. 'Munafasa' is the Form III verbal noun, often used for the concept of 'competition' as an entity. 'Tanafus' is the Form VI verbal noun, emphasizing the 'mutual' nature of the act (competing with one another).
It is 'Miziya Tanafusiya' (ميزة تنافسية). Here, 'Tanafusiya' is the adjective derived from the same root.
The specific noun 'Munafasa' is not in the Quran, but the verb 'Falyatanafas' (let them compete) from the same root is used in Surah Al-Mutaffifin (83:26) to encourage striving for Paradise.
Use the adjective 'Sharisa' (شرسة). So, 'Munafasa sharisa' (مُنافسة شرسة). This is very common in business news.
Yes, 'Munafasa bayna al-ikhwa' (competition between siblings) is a common phrase to describe sibling rivalry.
It is usually 'Man' al-ihtikar' (preventing monopoly) or 'Didd al-munafasa' (against competition), but legally it's often 'Qanun al-munafasa' (Competition Law).
Teste dich selbst 44 Fragen
Write 'I like competition' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: مُنَافَسَة
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word and write it down.
/ 44 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Munafasa' (مُنَافَسَة) is the standard Arabic term for competition. It is essential for discussing business, sports, and personal growth. For example: 'المنافسة قوية' (The competition is strong).
- Munafasa means competition or rivalry in Arabic.
- It comes from the root N-F-S, relating to the soul and breath.
- Used in business, sports, and academic contexts to describe striving for a goal.
- It is a feminine noun that often requires the adjective 'sharifa' for fair play.
Master the Root
Learn the root N-F-S. Once you see the connection between 'soul', 'breath', and 'precious', the word 'Munafasa' becomes impossible to forget.
Gender Matters
Always remember 'Munafasa' is feminine. Your adjectives must match. Practice saying 'Munafasa qawiyya' ten times to build the habit.
Business Usage
In a professional setting, use 'Munafasa' to talk about market trends. It sounds much more sophisticated than just saying 'work'.
Being Polite
If you win a game, say 'Kanat munafasa sharifa' (It was an honorable competition) to show good sportsmanship.
Beispiel
كانت المنافسة قوية جداً في سباق الجري.
Verwandte Inhalte
Mehr sports Wörter
ألعب
A1Ich spiele jeden Tag Fußball.
الفوز
A1Der Akt des Gewinnens oder der Sieg. 'Der Sieg in diesem Spiel war hart erkämpft.'
الخسارة
A1Der Verlust oder die Niederlage.
أربح
A2Ich gewinne ein Spiel oder einen Preis.
إصابة
A2Eine körperliche Verletzung oder ein Schaden an einem Körperteil.
بامتياز
B1Du machst etwas sehr gut, besser als die meisten anderen.
باستمرار
A1Etwas passiert immer wieder, ohne aufzuhören.
بدني
A1Körperlich; auf den Körper bezogen. Zum Beispiel: Sportunterricht.
بصعوبة
A1Mit großer Anstrengung oder Schwierigkeit. Er schaffte es nur mit Schwierigkeiten, das Projekt abzuschließen.
بذكاء
A1Du machst etwas klug, indem du deinen Verstand gut einsetzt.