انتهاك
انتهاك in 30 Sekunden
- Intihak is a formal Arabic noun meaning 'violation' or 'infringement.'
- It is used for serious breaches of laws, rights, privacy, or sanctities.
- It comes from the root n-h-k, meaning to exhaust or wear out.
- Commonly found in news, legal documents, and human rights reports.
The Arabic word انتهاك (intihāk) is a powerful and formal noun derived from the root ن-ه-ك (n-h-k). In its most literal linguistic origin, the root refers to the act of exhausting, wearing out, or reaching the utmost limit of something. However, in modern usage, especially in legal, political, and social contexts, it has evolved to mean a 'violation,' 'infringement,' or 'breach.' When you use this word, you are not just describing a simple mistake; you are describing the crossing of a sacred or legal boundary that should have been respected. It implies a certain level of gravity and often carries a moral or legal condemnation.
- Legal Context
- In the realm of law and international relations, انتهاك is the standard term for a breach of treaty, a violation of human rights, or an infringement on national sovereignty. It is the word used in United Nations reports and court rulings.
يعتبر هذا الفعل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي.
Beyond the courtroom, انتهاك is frequently used in the context of personal boundaries and digital ethics. For instance, 'انتهاك الخصوصية' (violation of privacy) is a common phrase in the age of social media and data tracking. It suggests that someone's personal space or data has been 'invaded' or 'stripped' of its protection. The word carries an inherent sense of 'stripping away' protection, much like the original root meant wearing away a garment until it is thin. When a right is violated, its protective power is weakened or ignored.
- Social/Moral Context
- It is also used for the desecration of holy sites or the breaking of social taboos. To 'violate the sanctity' of a place is expressed as انتهاك حرمة.
لا يمكننا قبول أي انتهاك لخصوصية المستخدمين.
- Nuance Comparison
- While مخالفة (mukhālafa) might refer to a minor traffic ticket, انتهاك refers to the undermining of a fundamental principle or right. It is heavy, serious, and carries weight in any discussion.
This word is essential for anyone reading Arabic news or studying political science in the Arab world, as it appears daily in headlines regarding global conflicts and civil rights.
Using انتهاك correctly requires understanding its role as a verbal noun (masdar). It typically functions as the subject or object in a sentence, and it is very frequently followed by an 'Idafa' construction (possessive structure) to specify what exactly is being violated. For example, you wouldn't just say 'There was a violation'; you would almost always say 'There was a violation *of* something.'
تم رصد انتهاكات عديدة لحقوق الطفل في تلك المنطقة.
When constructing sentences, you will often find انتهاك paired with verbs like يشكل (constitutes), يمثل (represents), or يرفض (rejects). Because it is a noun, it can be pluralized to انتهاكات (intihākāt) to refer to multiple instances of breaches. This is common in human rights reports where a series of different actions are categorized under one umbrella of misconduct.
- Grammar Tip: The Idafa
- Always follow انتهاك with the noun that is being violated. انتهاك + [The Law/The Right/The Privacy]. No preposition like 'of' is needed in Arabic because the possessive structure handles it.
يُعد التجسس انتهاكاً لسيادة الدولة.
- Subject vs. Object
- As a subject: الانتهاك مرفوض (The violation is rejected). As an object: ندين هذا الانتهاك (We condemn this violation).
One interesting use case is in the passive voice. You might see تم انتهاك (Was violated). This is a common way in modern standard Arabic to express that something was breached without necessarily naming the perpetrator immediately. It focuses the attention on the act itself and the victim's rights.
هل تعتقد أن هذا القرار يمثل انتهاكاً للدستور؟
If you turn on any major Arabic news channel like Al Jazeera, Al Arabiya, or BBC Arabic, you will hear انتهاك within the first ten minutes of the broadcast. It is the 'bread and butter' of political journalism. Journalists use it to describe everything from ceasefire breaches to the mistreatment of prisoners. It provides a formal, objective-sounding tone that is necessary for reporting on sensitive or controversial events.
- In News Headlines
- Headlines often look like: 'الأمم المتحدة تدين انتهاكات حقوق الإنسان' (The UN condemns human rights violations). It is almost always pluralized in these contexts to indicate a pattern of behavior.
حدث انتهاك لاتفاقية وقف إطلاق النار فجر اليوم.
You will also encounter this word in the technology and business sections of newspapers. With the rise of the digital economy, 'انتهاك حقوق الطبع والنشر' (copyright infringement) and 'انتهاك البيانات' (data breach/violation) have become standard terminology. If you are signing a contract or reading terms of service in Arabic, you will see sections detailing what happens in the event of an انتهاك of the terms.
- In Academic Lectures
- Professors of law, sociology, and political science use انتهاك to discuss the erosion of democratic norms or the failure of institutions to protect citizens.
التحرش الجنسي هو انتهاك لكرامة الإنسان وجسده.
Finally, in more spiritual or traditional settings, you might hear about انتهاك حرمة المساجد (violating the sanctity of mosques). Here, the word takes on a more emotional and religious weight, suggesting a deep disrespect for something holy. This versatility—from a data breach to a religious desecration—makes it a vital word for any advanced learner.
One of the most common mistakes learners make is confusing انتهاك (intihāk) with مخالفة (mukhālafa). While both can be translated as 'violation' or 'infraction,' they are not interchangeable. مخالفة is generally used for minor rules, like traffic violations or small administrative errors. If you use مخالفة to describe a human rights abuse, you are severely understating the gravity of the situation. Conversely, using انتهاك for a parking ticket sounds overly dramatic and linguistically incorrect.
- The Preposition Trap
- English speakers often want to add a preposition after 'انتهاك' because we say 'violation *of*.' In Arabic, the 'of' is built into the Idafa structure. You simply place the two nouns together. Don't say انتهاك في الحقوق; say انتهاك الحقوق.
خطأ: هذا مخالفة لحقوق الإنسان. (Too weak)
صح: هذا انتهاك لحقوق الإنسان. (Correct gravity)
Another mistake is confusing it with اعتداء (i'tidā'). While اعتداء means 'assault' or 'attack' and is often the *method* of a violation, انتهاك is the *result* or the *categorical description* of the breach. For example, an 'attack' (اعتداء) on a border is an 'infringement' (انتهاك) of sovereignty. Use اعتداء for physical actions and انتهاك for the legal/moral concept of the boundary being crossed.
- Formality Level
- Learners sometimes try to use انتهاك in very casual conversation about a friend 'violating' a promise. While technically possible, it usually sounds too formal for a coffee shop chat. In that case, خلف (khulaf) or نقض (naqd) for 'breaking' a promise is better.
Finally, remember that انتهاك is a noun. If you want to use the verb 'to violate,' you should use the Form VIII verb انتهك (intahaka). Beginners often forget to conjugate and try to use the noun as a verb. 'He violated the law' is انتهك القانون, not هو انتهاك القانون.
Arabic is a language of incredible precision, and there are several words that share a semantic field with انتهاك. Choosing the right one depends on the nature of the thing being 'broken.' Understanding these differences will elevate your Arabic from functional to sophisticated.
- انتهاك vs. خرق (Kharq)
- خرق literally means 'to pierce' or 'to tear.' It is most commonly used for 'breaching' an agreement, a treaty, or a wall. While انتهاك is used for rights and sanctities, خرق is the go-to word for 'breaking' a silence or 'breaching' a contract.
تم خرق الهدنة بعد ساعات من توقيعها.
- انتهاك vs. تجاوز (Tajāwuz)
- تجاوز means 'to cross' or 'to exceed.' It is used when someone goes beyond their authority or 'oversteps' a limit. It is slightly less aggressive than انتهاك. You might 'overstep' (تجاوز) your budget, but you 'violate' (انتهاك) a person's rights.
- انتهاك vs. تدنيس (Tadnīs)
- تدنيس means 'desecration' or 'defilement.' It is specifically reserved for religious or highly sacred contexts. While انتهاك can be used for a law, تدنيس is used for a holy book or a graveyard.
In summary, choose انتهاك for rights, privacy, and sovereignty. Choose خرق for agreements and physical barriers. Choose تجاوز for limits and authority. Choose مخالفة for minor rules. This precision is what makes Arabic such a rich language for legal and philosophical discourse.
How Formal Is It?
"ندين بشدة هذا الانتهاك الصارخ للأعراف الدولية."
"يؤدي انتهاك القوانين إلى مشاكل قانونية."
"ما فعلته هو انتهاك لخصوصيتي!"
"كسر القواعد هو انتهاك للنظام في المدرسة."
"N/A"
Wusstest du?
The transition from 'exhaustion' to 'violation' is a beautiful linguistic metaphor. It suggests that when you violate a law or a right, you are 'wearing away' its protective power and stripping the victim of their dignity, leaving them 'exhausted' or 'exposed.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'h' (ه) as a 'kh' (خ) or 'h' (ح). It should be a light breathy 'h' like in 'house'.
- Shortening the long 'aa' sound in the last syllable.
- Missing the 't' sound and saying 'inihak'.
- Using a soft 'g' instead of the sharp 'k' at the end.
- Confusing the starting 'i' with an 'a' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in news headlines once learned.
Requires correct Idafa structure and spelling of the 'h' and 'k'.
The pronunciation of the middle 'h' must be distinct from 'h' or 'kh'.
Common in formal broadcasts; easy to pick out.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Form VIII Masdar Pattern
Pattern: If-ti-'aal (اِفتعال). Word: In-ti-hak (انتهاك).
Idafa Construction
انتهاكُ القانونِ (Violation of the law). No 'of' needed.
Tanween for Accusative Case
يعتبر انتهاكاً (It is considered [as] a violation).
Pluralization (Sound Feminine Plural)
انتهاك -> انتهاكات (Adding -at).
Passive with 'Tam'
تم انتهاك السيادة (The sovereignty was violated).
Beispiele nach Niveau
هذا انتهاك للقانون.
This is a violation of the law.
Simple noun-adjective structure.
لا تحب انتهاك القواعد.
She does not like breaking the rules.
Object of the verb 'to like'.
انتهاك الخصوصية سيء.
Privacy violation is bad.
Idafa construction (Violation of Privacy).
هل هذا انتهاك؟
Is this a violation?
Interrogative sentence.
الانتهاك ممنوع هنا.
Violation is forbidden here.
Subject of the sentence.
أنا أرفض أي انتهاك.
I reject any violation.
Verb + Object.
هذا انتهاك بسيط.
This is a simple violation.
Noun + Adjective.
ما هو الانتهاك؟
What is the violation?
Question word + Noun.
التجسس هو انتهاك للخصوصية.
Spying is a violation of privacy.
Defining a concept.
يجب منع انتهاك حقوق الحيوان.
Violation of animal rights must be prevented.
Passive meaning with 'preventing'.
رأيت انتهاكاً في الحديقة.
I saw a violation in the park.
Accusative case (Tanween Fatha).
هذا انتهاك واضح للاتفاق.
This is a clear violation of the agreement.
Adjective 'clear' modifying the noun.
نحن ندرس انتهاكات الماضي.
We are studying the violations of the past.
Plural form 'intihakat'.
لا تقبل بانتهاك حقوقك.
Do not accept the violation of your rights.
Preposition 'bi' before the noun.
هناك انتهاك في هذا العقد.
There is a violation in this contract.
Existential 'there is'.
كيف حدث هذا الانتهاك؟
How did this violation happen?
Past tense verb + Subject.
يُعتبر هذا التصرف انتهاكاً لحقوق الإنسان.
This behavior is considered a violation of human rights.
Passive verb 'yu'tabar' + object.
التقرير يتحدث عن انتهاكات صارخة.
The report talks about flagrant violations.
Plural noun + strong adjective.
علينا حماية البيانات من أي انتهاك.
We must protect data from any violation.
Protecting 'from' (min).
انتهاك السيادة الوطنية أمر مرفوض.
Violation of national sovereignty is rejected.
Abstract political subject.
هل هناك دليل على هذا الانتهاك؟
Is there evidence for this violation?
Preposition 'ala' (on/for).
تم توثيق انتهاكات عديدة في الحرب.
Many violations were documented in the war.
Passive 'tam' + masdar construction.
هذا القرار يشكل انتهاكاً للدستور.
This decision constitutes a violation of the constitution.
Verb 'yushakkil' (constitutes).
لا يمكن تبرير انتهاك حرمة البيوت.
Violation of the sanctity of homes cannot be justified.
Double Idafa: violation of sanctity of homes.
أدانت المنظمة انتهاك حرية الصحافة.
The organization condemned the violation of press freedom.
Formal verb 'adana' (condemned).
يؤدي انتهاك القوانين إلى الفوضى.
Violation of laws leads to chaos.
Causal relationship with 'yu'addi ila'.
المحكمة تحقق في انتهاكات العمل.
The court is investigating labor violations.
Verb 'tuhaqqiq' (investigate).
يجب وضع حد لانتهاكات حقوق الملكية.
An end must be put to violations of property rights.
Idiom 'wada' hadd' (put an end).
التلوث هو انتهاك لحقنا في بيئة نظيفة.
Pollution is a violation of our right to a clean environment.
Complex right description.
هناك قلق دولي بشأن انتهاكات الأقليات.
There is international concern regarding violations against minorities.
Preposition 'bish'an' (regarding).
يعاقب القانون على أي انتهاك للسرية.
The law punishes any violation of confidentiality.
Verb 'yu'aqib' (punishes).
إن انتهاك العهود يدمر الثقة بين الناس.
Indeed, the violation of covenants destroys trust between people.
Starting with 'Inna' for emphasis.
يمثل هذا الإجراء انتهاكاً سافراً للأعراف الدبلوماسية.
This measure represents a blatant violation of diplomatic norms.
High-level vocabulary: 'safiran' (blatant).
تتفاقم الأزمة بسبب الانتهاكات المنهجية للقانون.
The crisis is worsening due to systematic violations of the law.
Adjective 'manhajiyya' (systematic).
لا يجوز التذرع بالظروف لتبرير انتهاك الكرامة.
It is not permissible to use circumstances as an excuse to justify the violation of dignity.
Complex verbal phrase 'la yajuz al-tadharru' (it is not permissible to excuse).
تعمل الجمعية على رصد انتهاكات حقوق المرأة.
The association works on monitoring violations of women's rights.
Gerund 'rasd' (monitoring).
هذا الفعل يعد انتهاكاً لحرمة الحياة الخاصة.
This act is considered a violation of the sanctity of private life.
Formal phrase 'hurmat al-hayat al-khassa'.
لقد سئم الشعب من انتهاكات السلطة المستمرة.
The people have grown tired of the continuous violations of the authorities.
Verb 'sa'ima' (to be tired of).
تعتبر محكمة العدل الدولية هذا انتهاكاً للسيادة.
The International Court of Justice considers this a violation of sovereignty.
Subject is a major institution.
إن أي انتهاك للمجال الجوي سيقابل بالرد.
Any violation of the airspace will be met with a response.
Future passive 'sayuqabal'.
يُشكل الاستيطان انتهاكاً جسيماً لاتفاقية جنيف الرابعة.
Settlement construction constitutes a grave violation of the Fourth Geneva Convention.
Specific legal reference.
تتجلى خطورة هذا الانتهاك في تقويضه لأسس العدالة.
The danger of this violation is manifested in its undermining of the foundations of justice.
High-level verb 'tatajalla' (manifest).
لا يمكن السكوت عن انتهاك المقبرة التاريخية.
The violation of the historical cemetery cannot be met with silence.
Passive expression 'la yumkin al-sukut'.
إن انتهاك قدسية النص الأدبي يفقده معناه.
The violation of the sanctity of the literary text makes it lose its meaning.
Metaphorical use in literature.
يجب التمييز بين الخطأ الإجرائي والانتهاك المتعمد.
A distinction must be made between a procedural error and a deliberate violation.
Infinitive 'al-tamyiz' (distinguishing).
أدى الانتهاك السافر للبروتوكول إلى أزمة دبلوماسية.
The blatant violation of the protocol led to a diplomatic crisis.
Causal link.
تعتبر الفلسفة الأخلاقية الكذب انتهاكاً للعلاقة الإنسانية.
Moral philosophy considers lying a violation of the human relationship.
Philosophical context.
يظل انتهاك الحقوق وصمة عار في جبين الإنسانية.
The violation of rights remains a stain of shame on the forehead of humanity.
Highly rhetorical/metaphorical.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Because of violating the laws. Used to explain a punishment.
تم طرده بسبب انتهاك القوانين.
— Any form of violation. Used for broad legal statements.
نرفض أي شكل من أشكال الانتهاك.
— Holding those responsible for the violation accountable.
يجب محاسبة المسؤولين عن الانتهاك.
— A violation of trust. Used in personal or professional contexts.
كذبك هو انتهاك للثقة.
— Preventing violations. Focused on proactive measures.
القانون يهدف إلى منع الانتهاكات.
— Documenting violations. Used by NGOs and journalists.
بدأت المنظمة بتوثيق الانتهاكات.
— In case of violation. Common in contract terms.
في حالة الانتهاك، سيتم إلغاء العقد.
Wird oft verwechselt mit
Mukhālafa is for minor rules (like traffic); Intihāk is for serious rights or laws.
I'tidā' is an attack/assault (the action); Intihāk is the violation (the category of the breach).
Kharq is specifically for treaties, agreements, or physical barriers.
Redewendungen & Ausdrücke
— Violating the sanctity of the home. It means entering someone's home without permission or causing trouble inside it.
دخولك دون إذن هو انتهاك لحرمة البيت.
Formal/Legal— A flagrant violation of rights. Used when a violation is obvious and cannot be ignored.
ما تفعله الشركة هو انتهاك صارخ للحقوق.
Formal— A very serious idiom/legal term referring to sexual assault or violating someone's honor.
القانون يعاقب بشدة على انتهاك العرض.
Formal/Sensitive— Violating the rule of law. Used when the justice system itself is undermined.
هذا القرار يمثل انتهاكاً لسيادة القانون.
Political/Legal— Violating the holiness of something. Can be religious or metaphorical (like the sanctity of marriage).
هذا التصرف فيه انتهاك لقدسية الزواج.
Formal/Moral— A violation of the spirit (of a law or agreement). When the letter of the law is kept but the intent is broken.
هذا التفسير هو انتهاك لروح القانون.
Legal/Academic— Violating the space/sphere. Often used for airspace or territorial waters.
تم تسجيل انتهاك للمجال البحري.
Technical/Military— Violating the silence. Sometimes used poetically to mean making a noise or speaking out.
صرخته كانت انتهاكاً لصمت الليل.
Literary— Violation of legitimate rights. A standard phrase in political demands.
نطالب بوقف انتهاك الحقوق المشروعة.
Formal— Violation of trust/fiduciary duty. Used when someone betrays a responsibility.
سرقة المال هي انتهاك للأمانة.
Formal/MoralLeicht verwechselbar
Similar looking prefix and structure.
Intibah means 'attention' or 'noticing,' while Intihak means 'violation.' One is positive/neutral, the other is negative.
يرجى الانتباه (Please pay attention) vs يرجى عدم انتهاك القوانين (Please do not violate the laws).
Both are Form VIII masdars starting with 'Inti-'.
Intikhab means 'election' or 'selection.' It has a 'kh' (خ) and a 'b' (ب) instead of 'h' (ه) and 'k' (ك).
موعد الانتخابات (Election date) vs رصد الانتهاكات (Monitoring violations).
Starts with 'In-' and ends with a similar rhythmic structure.
Inbi'ath means 'emission' (like CO2) or 'resurrection.' It refers to something coming out/rising.
انبعاث الغازات (Gas emissions) vs انتهاك الحقوق (Violation of rights).
Both are negative formal nouns starting with 'In-'.
Inhitat means 'decline' or 'degradation' (social or moral). It describes a downward state, not a specific act of breaking a rule.
انحطاط الأخلاق (Degradation of morals) vs انتهاك الأخلاق (Violation of morals - implies a specific act).
Same first four letters (in the past tense verb form).
Intaha means 'to end' or 'to finish.' Intahaka (the verb of intihak) means 'to violate.'
انتهى الوقت (Time is up) vs انتهك الوقت (He violated the time - though rare, used for breaking a time-bound rule).
Satzmuster
هذا انتهاك لـ [Noun]
هذا انتهاك للقانون.
[Noun] هو انتهاك لـ [Noun]
التجسس هو انتهاك للخصوصية.
يُعتبر [Noun] انتهاكاً لـ [Noun]
يُعتبر هذا التصرف انتهاكاً للحقوق.
أدانت [Organization] انتهاك [Noun]
أدانت الأمم المتحدة انتهاك السيادة.
يمثل هذا [Noun] انتهاكاً صارخاً لـ [Noun]
يمثل هذا القرار انتهاكاً صارخاً للدستور.
تم توثيق [Plural Noun] عديدة
تم توثيق انتهاكات عديدة.
لا يمكن تبرير [Noun] تحت أي ظرف
لا يمكن تبرير انتهاك الكرامة تحت أي ظرف.
أدى [Noun] إلى [Result]
أدى انتهاك البروتوكول إلى أزمة.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in news, legal contexts, and formal writing.
-
Using 'Intihak' for minor errors.
→
Using 'Mukhālafa' for minor errors.
Intihak is for serious breaches. Using it for a small mistake sounds exaggerated.
-
Adding 'min' (from) or 'li' (to) after 'Intihak' to mean 'of'.
→
Using a direct Idafa (Intihak al-Qanun).
In Arabic, the possessive relationship is shown by putting the nouns together, not with a preposition.
-
Pronouncing 'h' (ه) as 'kh' (خ).
→
Pronouncing it as a soft 'h' like in 'hello'.
Changing the 'h' sound can change the root and make the word unrecognizable.
-
Using 'Intihak' as a verb without change.
→
Using 'Intahaka' as the verb.
Intihak is the noun (violation). Intahaka is the verb (to violate). You must conjugate the verb.
-
Confusing 'Intihak' with 'I'tida' (assault).
→
Use 'I'tida' for the physical act and 'Intihak' for the legal breach.
They are related but distinct; one is the action, the other is the violation of the right.
Tipps
Master the Idafa
Remember that 'Intihak' is a noun that almost always 'owns' the next noun. Don't put 'min' or 'fi' after it if you are saying 'violation of...'. Just put the nouns side-by-side.
Gravity Matters
Save 'Intihak' for serious things. If you use it for a friend being five minutes late, it sounds like you are accusing them of a war crime! Use 'ta'khir' (delay) instead.
The Breathy 'H'
The 'h' in the middle (ه) is like a sigh of relief. Make sure it is clear and not raspy like the 'kh' sound, as that would change the word.
Watch the News
The best way to learn 'Intihak' is to watch five minutes of Arabic news. You will hear it used with 'huquq' (rights) or 'siyada' (sovereignty) almost immediately.
Plural for Reports
If you are writing a report or an essay, use the plural 'انتهاكات' (intihākāt) to sound more professional when discussing multiple incidents.
The Hack Connection
Associate 'Inti-hak' with 'In-the-hack'. A data breach is a 'hack' and also an 'Intihak' of privacy. This helps remember both the sound and the meaning.
Constitutional Use
When discussing government actions, 'انتهاك الدستور' (violating the constitution) is the most powerful phrase you can use to describe illegal state acts.
Trust and Promises
While formal, you can use 'انتهاك الثقة' to describe a deep betrayal of trust in a relationship, showing that the bond was 'sacred' to you.
Root Recognition
Whenever you see the letters N-H-K in a long word, think about 'exhaustion' or 'crossing a limit.' This helps you guess the meaning of related words.
Use with 'Sarikh'
Pairing 'Intihak' with 'Sarikh' (صارخ - flagrant) is the ultimate way to sound like a native legal expert or journalist. It means 'a screaming violation'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'In-Tea-Hack'. If someone hacks into your tea party without an invitation, it is an 'Intihak' (violation) of your privacy! The 'hak' at the end sounds like 'hack'.
Visuelle Assoziation
Imagine a red 'Stop' tape being cut or a person stepping over a bright glowing line that represents a law. That crossing of the line is the 'Intihak'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three news headlines today that contain the word 'انتهاك'. Write them down and identify if they are about rights, land, or law.
Wortherkunft
The word is derived from the Arabic root N-H-K (ن-ه-ك). In classical Arabic, the primary meaning of this root is related to exhaustion, the wearing out of a garment, or reaching the very end of one's strength. It implies a process of thinning or weakening something through use or force.
Ursprüngliche Bedeutung: To exhaust, to wear down, or to reach the limit.
Semitic (Arabic)Kultureller Kontext
Be careful using this word for minor personal disagreements, as it sounds very accusatory and formal. It is better suited for legal or moral discussions.
In English, we use 'violation' for everything from a parking ticket to a war crime. In Arabic, 'Intihak' is reserved for the more serious end of that spectrum.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Human Rights
- انتهاك حقوق الإنسان
- تقرير عن الانتهاكات
- ضحايا الانتهاك
- وقف الانتهاكات
Technology
- انتهاك الخصوصية
- انتهاك البيانات
- انتهاك حقوق الطبع
- ثغرة أمنية تؤدي لانتهاك
Politics/War
- انتهاك السيادة
- انتهاك وقف إطلاق النار
- انتهاك المجال الجوي
- انتهاك المعاهدة
Legal
- انتهاك الدستور
- انتهاك العقد
- عقوبة الانتهاك
- إثبات الانتهاك
Social/Moral
- انتهاك الحرمة
- انتهاك الثقة
- انتهاك الآداب العامة
- انتهاك الكرامة
Gesprächseinstiege
"هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي تسبب انتهاكاً للخصوصية؟"
"ما هي أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في نظرك اليوم؟"
"كيف يمكننا حماية أنفسنا من انتهاك البيانات الشخصية؟"
"هل يمثل هذا القانون الجديد انتهاكاً لحرية التعبير؟"
"متى يكون انتهاك القواعد ضرورياً في حالات الطوارئ؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن موقف شعرت فيه أن خصوصيتك تعرضت لانتهاك.
ناقش الفرق بين 'المخالفة البسيطة' و 'الانتهاك الجسيم' في القانون.
اكتب رسالة إلى منظمة دولية تدين فيها انتهاك حقوق معينة.
كيف يؤثر انتهاك الثقة على العلاقات بين الأصدقاء؟
تحدث عن أهمية القوانين في منع انتهاكات حقوق الطفل.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, in modern usage, 'Intihak' always refers to the breaking of a rule, law, or right in a way that is considered wrong or illegal. It carries a heavy negative connotation and is used to condemn actions.
Technically you could, but it would sound very strange. For a parking ticket or a minor rule, use the word 'مخالفة' (mukhālafa). 'Intihak' is reserved for serious matters like human rights or state sovereignty.
The verb is 'انتهك' (intahaka), which means 'to violate.' For example: 'انتهك الرجل القانون' (The man violated the law).
You say 'انتهاكات حقوق الإنسان' (intihākāt huqūq al-insān). It is almost always used in the plural 'انتهاكات' in this context.
The exact Form VIII noun 'Intihak' is not in the Quran, but the root 'n-h-k' and related concepts of 'hurumat' (sanctities) are central to Islamic legal thought.
'Kharq' is often used for 'breaching' a treaty, a truce, or even a silence. 'Intihak' is more common for rights, privacy, and laws. They are close, but 'Intihak' feels more like a moral trespass.
It is used for the *result* of an assault on someone's dignity or body (e.g., 'انتهاك جسدي'), but the act of hitting someone is usually 'اعتداء' (i'tidā').
It follows the sound feminine plural pattern: انتهاك (singular) becomes انتهاكات (plural).
Yes, it is extremely common. You will see it in almost every news report regarding international law, war, or civil rights.
No, it is used in an Idafa (possessive) construction. You say 'انتهاك القانون' (violation [of] the law) directly.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a simple sentence using 'انتهاك' and 'قانون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Violation of privacy is bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about human rights violations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'انتهاك صارخ' in a sentence about a contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal statement condemning a violation of sovereignty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the metaphorical link between 'exhaustion' and 'violation' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the Arabic word for 'Violation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is this a violation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report monitored many violations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Violation of the constitution leads to chaos.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'violation of the sanctity of homes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'انتهاك' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No violation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Privacy violation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We condemn the violation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A grave violation of the law'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Systematic violations of rights'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A stain of shame on humanity'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Data breach'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Violation of press freedom'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Violation of the law' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Privacy violation' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Human rights violations' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a flagrant violation' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express condemnation for a violation of sovereignty.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the ethical implications of data violations.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: انتهاك
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No to violation!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must stop the violations.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Violation of the constitution is dangerous.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Blatant violation of diplomatic norms.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Violation of the sanctity of human dignity.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Breaking the rules'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a violation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Protecting rights from violation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Monitoring violations in the city'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Systematic violations are unacceptable'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A stain of shame'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Violation of trust'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Violation of labor rights'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Intihak'. What does it mean?
Identify the phrase: 'Intihak al-khususiyya'.
Listen to a news clip and identify 'Intihakat huquq al-insan'.
Listen for the adjective modifying 'Intihak' (e.g., sarikh).
Listen to a lecture on sovereignty and identify 'Intihak al-siyada'.
Listen for the passive construction 'Tam intihak'.
Listen: 'Al-Qanun'. Is it violation or law?
Listen: 'Intihak'. Does it end with 'k' or 't'?
Listen: 'Mukhalafeh' vs 'Intihak'. Which is more serious?
Listen: 'Intihakat'. Is it singular or plural?
Listen: 'Hurma'. What does it mean in context of Intihak?
Listen: 'Safiran'. What does it describe?
Listen: 'Intihak'. How many syllables?
Listen: 'Tam raṣd intihākāt'. What was done?
Listen: 'Intihāk al-majāl al-jawwī'. What was violated?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Intihak' is the standard formal term for a 'violation.' It is most often used in phrases like 'intihak huquq al-insan' (human rights violation). Use it when you want to describe a serious and formal breach of a principle or law.
- Intihak is a formal Arabic noun meaning 'violation' or 'infringement.'
- It is used for serious breaches of laws, rights, privacy, or sanctities.
- It comes from the root n-h-k, meaning to exhaust or wear out.
- Commonly found in news, legal documents, and human rights reports.
Master the Idafa
Remember that 'Intihak' is a noun that almost always 'owns' the next noun. Don't put 'min' or 'fi' after it if you are saying 'violation of...'. Just put the nouns side-by-side.
Gravity Matters
Save 'Intihak' for serious things. If you use it for a friend being five minutes late, it sounds like you are accusing them of a war crime! Use 'ta'khir' (delay) instead.
The Breathy 'H'
The 'h' in the middle (ه) is like a sigh of relief. Make sure it is clear and not raspy like the 'kh' sound, as that would change the word.
Watch the News
The best way to learn 'Intihak' is to watch five minutes of Arabic news. You will hear it used with 'huquq' (rights) or 'siyada' (sovereignty) almost immediately.
Beispiel
يعتبر التجسس انتهاكاً صارخاً للخصوصية.
Verwandte Inhalte
Mehr law Wörter
عَدَالَة
B2Gerechtigkeit ist der Grundsatz der Fairness und der rechtlichen Gleichheit.
عدل
A2Gerechtigkeit ist ein hohes Gut.
تبرئة
B2Die formelle Erklärung, dass jemand von einer Anklage oder Beschuldigung nicht schuldig ist; Freispruch oder Entlastung.
تعديل
B1Eine geringfügige Änderung an etwas, um es zu verbessern oder genauer zu machen.
إجحاف
B2Eine grobe Ungerechtigkeit oder Benachteiligung, die jemandem schadet.
اِنْصِاف
B2Gerechtigkeit und Unparteilichkeit; die Qualität, fair zu sein.
اِسْتِحْقَاق
B2Es bedeutet Verdienst oder Anspruch auf etwas. In der Finanzwelt bezieht es sich auf das Fälligkeitsdatum einer Zahlung.
اِتِّفَاقِيَّة
B2Eine formelle Vereinbarung oder ein Vertrag zwischen zwei oder mehr Parteien. Wird oft in diplomatischen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.
بريء
A2Nicht schuldig eines Verbrechens oder Vergehens; frei von Schuld.
تقنين
B2Die Kodifizierung des Rechts ist ein langer Prozess.