يقوم بـ in 30 Sekunden

  • The phrase 'يقوم بـ' means to perform or undertake an action.
  • It is used for carrying out tasks, duties, or projects.
  • It often adds formality or specificity to an action.
  • Commonly found in formal contexts like reports and academic settings.

The Arabic phrase 'يقوم بـ' (yaqūm bi-) is a versatile and fundamental verb construction that translates most commonly to 'to do,' 'to perform,' or 'to undertake.' It signifies the act of carrying out a task, action, or responsibility. This phrase is widely used across various registers of Arabic, from formal to informal contexts, making it an essential part of everyday communication and professional discourse.

Think of 'يقوم بـ' as a way to introduce or specify an action. It's often used when you want to be more precise about what someone or something is doing, especially when the verb alone might be too general or when the action involves a specific noun or concept. For instance, instead of just saying 'he works,' you might say 'he undertakes work' or 'he performs duties,' which is where 'يقوم بـ' comes into play.

The structure involves the verb 'قام' (qāma - to stand, to rise, to undertake) conjugated according to the subject and tense, followed by the preposition 'بـ' (bi-), which often means 'with' or 'by' but in this construction serves to link the verb to the action being performed. The combination creates a meaning that is akin to 'he does X,' 'she performs Y,' or 'they undertake Z.'

This phrase is particularly useful in formal writing, official reports, and academic settings where a more precise and perhaps slightly more formal tone is desired. For example, a report might state that 'the committee قام بـ the investigation' (the committee undertook the investigation). In spoken Arabic, it's also common, though sometimes shorter, more direct verbs might be preferred depending on the dialect and situation. However, understanding 'يقوم بـ' is crucial for comprehending a wide range of Arabic discourse.

It's a way to add a layer of formality or emphasis to an action. When someone 'يقوم بـ' something, it implies a deliberate and often significant act. This could range from simple daily tasks to complex projects or responsibilities. The phrase helps to clearly delineate the subject and the action they are actively engaged in. Its adaptability makes it a cornerstone for anyone looking to build a robust vocabulary in Arabic, enabling clearer and more nuanced expression of actions and responsibilities.

Consider the difference between simply saying 'He studies' (هو يدرس - huwa yadrus) and 'He undertakes studies' (هو يقوم بالدراسة - huwa yaqūm bi-d-dirāsah). The latter, using 'يقوم بـ', suggests a more formal or comprehensive engagement with the act of studying, perhaps implying a research project or a dedicated course of study. This subtle but important distinction highlights the value of this phrase in conveying specific meanings.

Key Concept
'يقوم بـ' is a verb phrase used to express the performance or undertaking of an action, often adding a degree of formality or specificity.

The engineer يقوم بـ the final checks on the bridge. (يقوم المهندس بالفحوصات النهائية على الجسر.)

Usage Context
Formal reports, project descriptions, academic discussions, and detailed explanations of tasks.
Grammatical Note
The verb 'قام' (qāma) needs to be conjugated correctly for person, number, and tense. The preposition 'بـ' (bi-) typically follows it, and the noun representing the action usually follows 'بـ', often in the genitive case.

Mastering 'يقوم بـ' involves understanding its grammatical structure and the types of nouns it typically precedes. The core structure is Verb (conjugated) + 'بـ' + Noun (representing the action). The verb 'قام' (qāma) itself means 'to stand' or 'to rise,' but when followed by 'بـ', it shifts its meaning to 'to perform' or 'to do.' This construction allows for a more descriptive way of expressing actions compared to using a single verb.

Let's break down the conjugation. If the subject is 'he' (هو - huwa), the verb is 'يقوم' (yaqūm). If it's 'she' (هي - hiya), it's also 'تقوم' (taqūm). For 'you' (masculine singular - أنتَ - anta), it's 'تقوم' (taqūm). For 'I' (أنا - anā), it's 'أقوم' (aqūm). And for 'they' (هم - hum), it's 'يقومون' (yaqūmūn). The preposition 'بـ' remains constant. The noun following 'بـ' is the action being performed. For example, 'the work' is 'العمل' (al-'amal), so 'to do the work' would be 'يقوم بالعمل' (yaqūm bi-l-'amal).

Consider the context of planning. A manager might say: 'أنا أقوم بوضع خطة جديدة للمشروع.' (Anā aqūm bi-waḍ' khittah jadīdah li-l-mashrū'. - I am undertaking the placement of a new plan for the project.) Here, 'وضع' (waḍ' - placing/setting) is the action, and 'أقوم بـ' signifies the performance of this action. Notice how 'وضع' is used in its verbal noun (masdar) form, which is common after 'يقوم بـ'.

In formal settings, 'يقوم بـ' is often used with abstract nouns or verbal nouns to describe responsibilities or processes. For instance, in a legal document, you might read: 'تلتزم الشركة بـتقديم تقارير دورية.' (Taltazim al-sharika bi-taqdīm taqārīr dawriyyah. - The company commits to presenting periodic reports.) Here, 'تلتزم' (taltazim - commits) is followed by 'بـ' and the verbal noun 'تقديم' (taqdīm - presenting). While this is a slightly different construction ('لتزم بـ'), it shows the prevalence of the 'بـ' preposition with verbs to link them to actions. However, 'يقوم بـ' specifically refers to the act of doing or performing.

Another example in a business context: 'يقوم قسم التسويق بـإجراء حملات إعلانية مكثفة.' (Yaqūm qism at-taswīq bi-ijrā' ḥamalāt i'lāniyyah mukaththafah. - The marketing department undertakes the execution of intensive advertising campaigns.) Here, 'إجراء' (ijrā' - execution/carrying out) is the verbal noun. The phrase 'يقوم بـ' adds a sense of active management and performance to the marketing department's efforts.

It's also important to note that 'يقوم بـ' can be used with a wide range of nouns, from concrete actions to more abstract concepts. For example, 'يقوم بـالواجب' (yaqūm bi-l-wājib - he performs the duty) or 'يقوم بـالبحث' (yaqūm bi-l-baḥth - he conducts research). The choice of noun significantly influences the specific meaning conveyed.

Here are some common patterns:

Pattern 1: Performing a Task
Subject + يقوم بـ + Verbal Noun/Noun (task). Example:

The doctor يقوم بـ the examination. (يقوم الطبيب بالفحص.)

Pattern 2: Undertaking a Project
Subject + يقوم بـ + Verbal Noun/Noun (project). Example:

The team يقوم بـ the development of the new software. (يقوم الفريق بتطوير البرنامج الجديد.)

Pattern 3: Executing a Plan
Subject + يقوم بـ + Verbal Noun/Noun (plan/action). Example:

The government يقوم بـ implementing the new policies. (تقوم الحكومة بتطبيق السياسات الجديدة.)

You will encounter 'يقوم بـ' in a multitude of real-world scenarios, reflecting its widespread utility. In formal settings, such as news broadcasts and documentaries, anchors and narrators frequently use it to describe the actions of governments, organizations, or individuals undertaking significant tasks. For instance, a news report might state: 'يقوم رئيس الوزراء بـإلقاء كلمة أمام البرلمان' (Yaqūm ra'īs al-wuzarā' bi-ilqā' kalimah amām al-barlamān - The Prime Minister is delivering a speech before Parliament), clearly indicating the performance of an official act.

In educational institutions, lectures and academic discussions often feature this phrase. A professor might explain: 'يقوم الباحثون بـدراسة تأثير التغير المناخي على النظم البيئية' (Yaqūm al-bāḥithūn bi-dirāsat ta'thīr at-taghayyur al-munākhī 'alā an-nuẓum al-bī'iyyah - Researchers are conducting a study on the impact of climate change on ecosystems). This usage emphasizes the systematic and formal nature of research.

Business meetings and corporate presentations are another common venue. A project manager might update their team: 'نحن نقوم بـتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع بنجاح' (Naḥnu naqūm bi-tanzīdh al-marḥalah ath-thāniyah min al-mashrū' bi-najāḥ - We are successfully carrying out the second phase of the project). This highlights the active progression and completion of business objectives.

Even in everyday conversations, especially among educated speakers or when discussing more formal activities, 'يقوم بـ' is prevalent. A friend might tell you: 'قمت بـزيارة المتحف أمس وكان رائعاً' (Qumtu bi-ziyārat al-mathaf ams wa kāna rā'i'an - I visited the museum yesterday, and it was wonderful). While a simpler verb like 'زرت' (zurtu - I visited) could be used, 'قمت بـزيارة' adds a touch more formality or emphasizes the deliberate act of visiting.

In technical fields, such as engineering or medicine, 'يقوم بـ' is indispensable for describing procedures and operations. For example, 'يقوم الفني بـإصلاح العطل في الجهاز' (Yaqūm al-fannī bi-iṣlāḥ al-'uṭl fī al-jihāz - The technician is fixing the malfunction in the device) or 'يقوم الجراح بـإجراء عملية دقيقة' (Yaqūm al-jirāḥ bi-ijrā' 'amaliyyah daqīqah - The surgeon is performing a precise operation). These examples showcase its use in describing skilled actions.

Furthermore, in literature and formal writing, 'يقوم بـ' is used to add descriptive depth and gravitas to the actions of characters or narrators. It allows for a more nuanced portrayal of their engagements and responsibilities within the narrative.

Common Scenarios
News reporting, academic lectures, business meetings, formal conversations, technical descriptions, and literary works.

The company يقوم بـ investing in renewable energy. (تقوم الشركة بالاستثمار في الطاقة المتجددة.)

Learners of Arabic often make a few common mistakes when using 'يقوم بـ'. One of the most frequent is incorrectly conjugating the verb 'قام' (qāma) or omitting the preposition 'بـ' (bi-). Forgetting 'بـ' changes the meaning entirely or makes the sentence grammatically incorrect. For example, saying 'يقوم العمل' (yaqūm al-'amal - the work stands) instead of 'يقوم بالعمل' (yaqūm bi-l-'amal - he performs the work) is a significant error.

Another mistake is using 'يقوم بـ' in situations where a simpler, more direct verb would be more natural and appropriate. While 'يقوم بـ' is versatile, overusing it can make speech or writing sound unnecessarily wordy or formal. For instance, instead of saying 'يقوم بالأكل' (yaqūm bi-l-akl - he performs eating), it's much more common and natural to say 'يأكل' (ya'kul - he eats).

Confusion also arises with the case endings of the noun following 'بـ'. While in Modern Standard Arabic, the noun following 'بـ' is typically in the genitive case (majrūr), learners might neglect this or apply incorrect endings. For example, saying 'يقوم بـالواجبُ' (yaqūm bi-l-wājib-u) when it should be 'يقوم بـالواجبِ' (yaqūm bi-l-wājib-i).

Some learners might also confuse 'يقوم بـ' with similar-sounding phrases or verbs that have slightly different nuances. For instance, 'يقوم على' (yaqūm 'alā), which means 'to be responsible for' or 'to oversee,' is distinct from 'يقوم بـ'. Using one for the other can lead to misunderstandings.

Incorrectly translating the preposition 'بـ' can also be an issue. While it often means 'with' or 'by,' in the context of 'يقوم بـ', it functions more as a grammatical linker that is essential for the idiomatic meaning of 'to perform' or 'to do'. A literal translation of 'بـ' might not capture the intended meaning.

Finally, there's the issue of tense and aspect. Learners might use the present tense 'يقوم' when a past tense 'قام بـ' or future tense 'سيقوم بـ' is required, or vice versa. Ensuring the correct tense aligns with the intended meaning of the action is crucial.

Mistake 1: Omitting 'بـ'
Incorrect: يقوم العمل (Yaqūm al-'amal) - The work stands.
Correct: يقوم بالعمل (Yaqūm bi-l-'amal) - He performs the work.
Mistake 2: Overuse in informal contexts
Less natural: يقوم بالأكل (Yaqūm bi-l-akl) - He performs eating.
More natural: يأكل (Ya'kul) - He eats.
Mistake 3: Incorrect case endings
Incorrect: يقوم بـالواجبُ (Yaqūm bi-l-wājib-u)
Correct: يقوم بـالواجبِ (Yaqūm bi-l-wājib-i) - He performs the duty.
Mistake 4: Confusing with similar prepositions
Incorrect: يقوم على المشروع (Yaqūm 'alā al-mashrū') meaning 'He performs the project'.
Correct meaning of 'يقوم على' is 'He oversees the project'.

While 'يقوم بـ' is a very common and useful phrase, Arabic offers several other words and constructions that can convey similar meanings, often with subtle differences in formality or emphasis. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

One direct alternative is the verb 'فعل' (fa'ala), meaning 'to do' or 'to make.' This is a more general verb. For example, 'هو فعل الواجب' (huwa fa'ala al-wājib - he did the homework). While 'يقوم بالواجب' (yaqūm bi-l-wājib) also means 'he does the homework,' 'يقوم بـ' often implies a more formal or detailed execution of the task.

Another related verb is 'أجرى' (ajrā), which means 'to conduct,' 'to perform,' or 'to carry out,' often used for specific actions like research, experiments, or operations. For instance, 'أجرى بحثًا' (ajrā baḥthan - he conducted research). This is very similar to 'قام بـإجراء بحث' (qāma bi-ijrā' baḥth - he performed the conducting of research), with 'أجرى' being more concise.

The verb 'نفّذ' (naffadha) means 'to execute,' 'to implement,' or 'to carry out,' and is often used for plans, orders, or projects. For example, 'نفّذ الخطة' (naffadha al-khuṭṭah - he executed the plan). This is a strong alternative to 'قام بـتنفيذ الخطة' (qāma bi-tanzīdh al-khuṭṭah - he performed the execution of the plan), with 'نفّذ' being more direct.

In some contexts, especially when referring to responsibility or management, 'تولّى' (tawallā) meaning 'to take charge of' or 'to assume responsibility for' can be used. For instance, 'تولّى إدارة المشروع' (tawallā idārat al-mashrū' - he took charge of managing the project). This is different from 'يقوم بـ' which focuses on the active doing rather than the assumption of responsibility.

For simple, everyday actions, direct verbs are often preferred. Instead of 'يقوم بـالأكل' (yaqūm bi-l-akl), 'يأكل' (ya'kul - he eats) is standard. Similarly, for 'يقوم بـالشرب' (yaqūm bi-sh-shurb), 'يشرب' (yashrab - he drinks) is used.

The choice between 'يقوم بـ' and its alternatives often depends on the desired level of formality, the specific nature of the action, and regional dialectal preferences. 'يقوم بـ' generally offers a slightly more formal or elaborate way of describing an action.

Comparison: يقوم بـ vs. فعل
'يقوم بـ' is often more formal and specific about the performance of an action.
'فعل' is a general verb for 'to do' or 'to make'.
Example:
يقوم بالدراسة (Yaqūm bi-d-dirāsah) - He undertakes the study (formal, comprehensive).
فعل الدراسة (Fa'ala ad-dirāsah) - He did the study (general, less formal).
Comparison: يقوم بـ vs. أجرى
'يقوم بـ' is broad; 'أجرى' is specific for actions like research, experiments, or tests.
Example:
قام بـإجراء تجربة (Qāma bi-ijrā' tajribah) - He performed the conducting of an experiment.
أجرى تجربة (Ajrā tajribah) - He conducted an experiment (more concise).
Comparison: يقوم بـ vs. نفّذ
'يقوم بـ' describes the act of doing; 'نفّذ' emphasizes execution and implementation.
Example:
يقوم بتنفيذ الأمر (Yaqūm bi-tanzīdh al-amr) - He is carrying out the order.
نفّذ الأمر (Naffadha al-amr) - He executed the order (more direct).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root ق-و-م (q-w-m) is incredibly rich and appears in many related Arabic words. For instance, 'قِيَم' (qiyam) means 'values,' suggesting that values are what one stands for or upholds. Similarly, 'مُقَام' (muqām) can refer to a place of residence, a place where one 'stands' or settles.

Aussprachehilfe

UK /jaˈquːm bi/
US /jaˈqum bi/
The primary stress typically falls on the second syllable of 'يقوم' (ya-QŪM), and the preposition 'بـ' (bi) is usually unstressed and attached to the preceding word.
Reimt sich auf
لوم (loom - blame) نوم (noom - sleep) يوم (yoom - day) سوم (soom - price/bargain) علوم (uloom - sciences) هموم (hmoom - worries) قدوم (qudoom - arrival) حلوم (hloom - dreams/visions)
Häufige Fehler
  • Mispronouncing the guttural 'q' sound.
  • Incorrectly stressing the syllables.
  • Not clearly enunciating the long 'ū' sound.
  • Omitting the 'b' sound in 'bi'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Recognizing 'يقوم بـ' is straightforward in reading, but understanding the specific verbal noun or noun that follows requires a broader vocabulary. Its frequent use in formal texts makes it essential for comprehension.

Schreiben 3/5

Correctly conjugating 'قام' and choosing the appropriate verbal noun or noun to follow 'بـ' can be challenging. Overuse or misuse can lead to awkward phrasing.

Sprechen 3/5

Pronunciation of 'قام' and the correct use of 'بـ' are key. Learners might default to simpler verbs in informal speech, but 'يقوم بـ' is necessary for more formal or descriptive contexts.

Hören 3/5

The phrase is very common, so recognizing it in spoken Arabic is crucial for understanding. Its formal nature means it's often heard in news, lectures, and official announcements.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

قام (qāma - verb: to stand, to do) بـ (bi- - preposition: with, by) Present tense verb conjugations Common verbal nouns (masdar)

Als Nächstes lernen

Other verb + preposition constructions (e.g., اهتم بـ, اعتمد على) Nuances of formal vs. informal verb choices Advanced verbal nouns and their usage

Fortgeschritten

Idiomatic expressions involving 'قام' Complex sentence structures using 'يقوم بـ' in academic or legal texts Regional variations in the usage of 'يقوم بـ'

Wichtige Grammatik

Conjugation of the verb 'قام' in present, past, and future tenses.

أنا أقوم (I perform), أنا قمت (I performed), أنا سأقوم (I will perform).

Usage of the preposition 'بـ' to link verbs to actions or objects.

يقوم بـ + Verbal Noun (e.g., يقوم بـالكتابة).

The role of verbal nouns (masdar) after 'يقوم بـ'.

يقوم بـ + الدراسة (studying), يقوم بـ + العمل (working).

Agreement in gender and number between the subject and the verb 'قام'.

هو يقوم (He performs), هي تقوم (She performs), هم يقومون (They perform).

The case marking of the noun following the preposition 'بـ' (typically genitive).

Beispiele nach Niveau

1

أنا أقوم بواجبي.

I am doing my duty.

Present tense 'أقوم' (aqūm) for 'I'. 'بـ' (bi-) connects to 'واجبي' (wājibī - my duty).

2

هو يقوم بـاللعب.

He is playing.

Present tense 'يقوم' (yaqūm) for 'he'. 'بـ' (bi-) connects to 'اللعب' (al-la'ib - playing).

3

هي تقوم بـالأكل.

She is eating.

Present tense 'تقوم' (taqūm) for 'she'. 'بـ' (bi-) connects to 'الأكل' (al-akl - eating).

4

نحن نقوم بـالدراسة.

We are studying.

Present tense 'نقوم' (naqūm) for 'we'. 'بـ' (bi-) connects to 'الدراسة' (ad-dirāsah - studying).

5

أنتم تقومون بـالعمل.

You (plural) are working.

Present tense 'تقومون' (taqūmūn) for 'you plural'. 'بـ' (bi-) connects to 'العمل' (al-'amal - work).

6

هم يقومون بـالذهاب.

They are going.

Present tense 'يقومون' (yaqūmūn) for 'they'. 'بـ' (bi-) connects to 'الذهاب' (adh-dhabāb - going).

7

القطة تقوم بـالنوم.

The cat is sleeping.

Present tense 'تقوم' (taqūm) for 'the cat' (feminine singular). 'بـ' (bi-) connects to 'النوم' (an-nawm - sleeping).

8

الطفل يقوم بـاللعب.

The child is playing.

Present tense 'يقوم' (yaqūm) for 'the child' (masculine singular). 'بـ' (bi-) connects to 'اللعب' (al-la'ib - playing).

1

المهندس يقوم بـبناء الجسر.

The engineer is building the bridge.

'يقوم بـ' + verbal noun 'بناء' (binā' - building).

2

المعلمة تقوم بـشرح الدرس.

The teacher (female) is explaining the lesson.

'تقوم بـ' + verbal noun 'شرح' (sharḥ - explaining).

3

نحن نقوم بـتنظيف الحديقة.

We are cleaning the garden.

'نقوم بـ' + verbal noun 'تنظيف' (tanẓīf - cleaning).

4

هو قام بـزيارة صديقه.

He visited his friend.

Past tense 'قام بـ' (qāma bi-). 'زيارة' (ziyārah - visit).

5

هم سيقومون بـإجراء مقابلة.

They will conduct an interview.

Future tense 'سيقومون بـ' (sayaqūmūn bi-). 'إجراء' (ijrā' - conducting).

6

أمي تقوم بـإعداد الطعام.

My mother is preparing the food.

'تقوم بـ' + verbal noun 'إعداد' (i'dād - preparing).

7

الشرطة تقوم بـالتحقيق.

The police are investigating.

'تقوم بـ' + verbal noun 'تحقيق' (taḥqīq - investigation).

8

الطالبة تقوم بـكتابة الواجب.

The student (female) is writing the homework.

'تقوم بـ' + verbal noun 'كتابة' (kitābah - writing).

1

يقوم الفريق بـتطوير استراتيجية جديدة.

The team is developing a new strategy.

'يقوم بـ' + verbal noun 'تطوير' (taṭwīr - developing).

2

قامت الشركة بـتوسيع نطاق عملها.

The company expanded its scope of work.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'توسيع' (tawsī' - expanding).

3

سنقوم بـتقديم عرض تقديمي غداً.

We will give a presentation tomorrow.

Future tense 'سنقوم بـ' (sanaqūm bi-). 'تقديم' (taqdīm - presenting).

4

كانت الحكومة تقوم بـمراجعة القوانين.

The government was reviewing the laws.

Past continuous 'كانت تقوم بـ' (kānat taqūm bi-). 'مراجعة' (murāja'ah - reviewing).

5

لقد قمت بـإنجاز المهمة بنجاح.

I have successfully completed the task.

Present perfect 'لقد قمت بـ' (laqad qumtu bi-). 'إنجاز' (injāz - completing).

6

يقومون بـإصلاح الطريق المتضرر.

They are repairing the damaged road.

'يقومون بـ' + verbal noun 'إصلاح' (iṣlāḥ - repairing).

7

يقوم الطبيب بـفحص المريض بعناية.

The doctor is carefully examining the patient.

'يقوم بـ' + verbal noun 'فحص' (faḥṣ - examination).

8

قمت بـشراء كتاب جديد.

I bought a new book.

Past tense 'قمت بـ' (qumtu bi-). 'شراء' (shirā' - buying).

1

يقوم الباحثون بـإجراء دراسة معمقة حول الظاهرة.

Researchers are conducting an in-depth study on the phenomenon.

'يقوم بـ' + verbal noun 'إجراء' (ijrā' - conducting) + 'دراسة معمقة' (dirāsah mu'ammaqah - in-depth study).

2

قامت المنظمة بـتنظيم حملة توعية واسعة.

The organization organized a wide awareness campaign.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'تنظيم' (tanẓīm - organizing).

3

سأقوم بـإعادة النظر في هذه المسألة.

I will reconsider this matter.

Future tense 'سأقوم بـ' (sa'aqūm bi-). 'إعادة النظر' (i'ādat an-naẓar - reconsidering).

4

كانت الشركة تقوم بـتطوير تقنيات مبتكرة.

The company was developing innovative technologies.

Past continuous 'كانت تقوم بـ' (kānat taqūm bi-). 'تطوير' (taṭwīr - developing).

5

لقد قاموا بـتجاوز كل التوقعات.

They have exceeded all expectations.

Present perfect 'لقد قاموا بـ' (laqad qāmū bi-). 'تجاوز' (tajāwuz - exceeding).

6

يقوم الخبراء بـتقييم الأثر البيئي للمشروع.

Experts are assessing the environmental impact of the project.

'يقوم بـ' + verbal noun 'تقييم' (taqyīm - assessing).

7

قامت الحكومة بـسن تشريعات جديدة لحماية المستهلك.

The government enacted new legislation to protect consumers.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'سن' (sann - enacting).

8

سوف نقوم بـمناقشة النتائج في اجتماعنا القادم.

We will discuss the results in our next meeting.

Future tense 'سوف نقوم بـ' (sawfa naqūm bi-). 'مناقشة' (munāqashah - discussing).

1

يقوم الكاتب بـاستكشاف الأبعاد النفسية للشخصيات ببراعة.

The author masterfully explores the psychological dimensions of the characters.

'يقوم بـ' + verbal noun 'استكشاف' (istikshāf - exploring) + nuanced vocabulary.

2

قامت المؤسسة بـإعادة هيكلة شاملة لعملياتها.

The institution undertook a comprehensive restructuring of its operations.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'إعادة هيكلة' (i'ādat haykalah - restructuring).

3

سأقوم بـتقديم توصيات محددة بناءً على التحليل.

I will provide specific recommendations based on the analysis.

Future tense 'سأقوم بـ' (sa'aqūm bi-). 'تقديم' (taqdīm - providing/presenting).

4

كانت الدولة تقوم بـمبادرات دبلوماسية مكثفة لتهدئة الأوضاع.

The state was undertaking intensive diplomatic initiatives to de-escalate the situation.

Past continuous 'كانت تقوم بـ' (kānat taqūm bi-). 'مبادرات' (mubādarāt - initiatives).

5

لقد قاموا بـابتكار حلول غير تقليدية للمشكلات المعقدة.

They have innovated unconventional solutions to complex problems.

Present perfect 'لقد قاموا بـ' (laqad qāmū bi-). 'ابتكار' (ibtikār - innovation).

6

يقوم المجتمع العلمي بـمراجعة مستمرة لأحدث الاكتشافات.

The scientific community is continuously reviewing the latest discoveries.

'يقوم بـ' + verbal noun 'مراجعة' (murāja'ah - reviewing).

7

قامت الجهات المعنية بـوضع خطة طوارئ شاملة.

The relevant authorities have drawn up a comprehensive emergency plan.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'وضع' (waḍ' - drawing up/establishing).

8

سوف نقوم بـتخصيص موارد إضافية لدعم هذا المشروع.

We will allocate additional resources to support this project.

Future tense 'سوف نقوم بـ' (sawfa naqūm bi-). 'تخصيص' (takhṣīṣ - allocating).

1

يقوم المفكر بـتفكيك البنى المعرفية السائدة بطريقة منهجية.

The thinker systematically deconstructs prevailing cognitive structures.

'يقوم بـ' + sophisticated verbal noun 'تفكيك' (tafkīk - deconstruction).

2

قامت الدولة بـتفعيل آليات جديدة لتعزيز الاستقرار الاقتصادي.

The state has activated new mechanisms to enhance economic stability.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'تفعيل' (taf'īl - activation).

3

سأقوم بـتقديم تحليل نقدي متعمق لهذه الظاهرة.

I will provide a deep critical analysis of this phenomenon.

Future tense 'سأقوم بـ' (sa'aqūm bi-). 'تقديم' (taqdīm - providing/presenting).

4

كانت القوى الدولية تقوم بـمساعٍ حثيثة لتسوية النزاع.

International powers were making strenuous efforts to resolve the conflict.

Past continuous 'كانت تقوم بـ' (kānat taqūm bi-). 'مساعٍ حثيثة' (masā'in ḥathīthah - strenuous efforts).

5

لقد قاموا بـتأسيس إرث فكري سيستمر لأجيال.

They have established an intellectual legacy that will endure for generations.

Present perfect 'لقد قاموا بـ' (laqad qāmū bi-). 'تأسيس' (ta'sīs - establishment).

6

يقوم المحللون بـتوقع اتجاهات السوق المستقبلية بدقة.

Analysts are accurately forecasting future market trends.

'يقوم بـ' + verbal noun 'توقع' (tawaqqu' - forecasting).

7

قامت الحركة الثقافية بـإحداث تحول جذري في الوعي العام.

The cultural movement brought about a radical transformation in public consciousness.

Past tense 'قامت بـ' (qāmat bi-). 'إحداث تحول' (iḥdāth taḥawwul - bringing about transformation).

8

سوف نقوم بـإعادة تقييم شاملة لجميع الفرضيات المطروحة.

We will undertake a comprehensive re-evaluation of all proposed hypotheses.

Future tense 'سوف نقوم بـ' (sawfa naqūm bi-). 'إعادة تقييم' (i'ādat taqyīm - re-evaluation).

Häufige Kollokationen

يقوم بـالواجب
يقوم بـالدراسة
يقوم بـالعمل
يقوم بـالتنفيذ
يقوم بـالإجراء
يقوم بـالتحضير
يقوم بـالتطوير
يقوم بـالتقييم
يقوم بـالتحقيق
يقوم بـالاستثمار

Häufige Phrasen

يقوم بـواجبه

— To do one's duty or responsibility.

يجب على كل مواطن أن يقوم بـواجبه تجاه وطنه.

يقوم بـعمله

— To do one's job or work.

الموظف الملتزم يقوم بـعمله بإتقان.

يقوم بـدراسة

— To conduct a study or research.

يقوم العلماء بـدراسة تأثير التلوث على البيئة.

يقوم بـتنفيذ خطة

— To implement a plan.

يقوم الفريق بـتنفيذ الخطة الموضوعة بدقة.

يقوم بـإجراء

— To perform an action or procedure.

يقوم الطبيب بـإجراء فحص طبي للمريض.

يقوم بـالتطوير

— To undertake development or improvement.

تقوم الشركة بـالتطوير المستمر لخدماتها.

يقوم بـالبحث

— To conduct research.

يقوم الطالب بـالبحث عن معلومات لمشروعه.

يقوم بـتقديم

— To present or offer something.

يقوم المحامي بـتقديم حججه أمام المحكمة.

يقوم بـإصلاح

— To repair or fix something.

يقوم الفني بـإصلاح العطل في الجهاز.

يقوم بـتقييم

— To assess or evaluate something.

يقوم الخبير بـتقييم أداء الموظفين.

Wird oft verwechselt mit

يقوم بـ vs يقوم على

This phrase means 'to be based on,' 'to rely on,' or 'to be responsible for.' It has a different meaning than 'يقوم بـ' which means 'to perform' or 'to do.'

يقوم بـ vs قام

The base verb 'قام' means 'to stand' or 'to rise.' When followed by 'بـ', its meaning shifts to performing an action.

يقوم بـ vs فعل

'فعل' is a more general verb for 'to do.' 'يقوم بـ' often implies a more specific, formal, or deliberate action.

Redewendungen & Ausdrücke

"قام بـالواجب وزيادة"

— To do more than what is required; to go above and beyond.

لقد قام بـالواجب وزيادة في هذا المشروع الصعب.

Informal/Colloquial
"قام بـواجبه على أكمل وجه"

— To perform one's duty perfectly or to the best of one's ability.

الموظف المثالي يقوم بـواجبه على أكمل وجه.

Formal
"قام بـالشيء"

— A general idiom for doing something, often used when the specific action is understood from context.

لقد قمت بـالشيء الذي طلبته مني.

Neutral
"يقوم على"

— To be based on, to rely on, or to be responsible for.

نجاح المشروع يقوم على جهود الفريق بأكمله.

Neutral
"قام بـأمره"

— To take care of one's own affairs or to manage one's business.

لا تقلق بشأني، أنا أقوم بـأمري.

Informal
"قام بـاللازم"

— To do what is necessary or required.

لقد قمنا بـاللازم لمنع وقوع الحادث.

Formal
"قام بـخطوة"

— To take a step or make a move.

قام بـخطوة جريئة نحو تحقيق هدفه.

Neutral
"قام بـجهد"

— To make an effort or exert oneself.

قام بـجهد كبير لإنجاح الحفل.

Neutral
"قام بـمهمة"

— To undertake or perform a mission or task.

تم تكليفه بـمهمة خاصة.

Formal
"قام بـزيارة"

— To pay a visit; to visit.

قمت بـزيارة جدتي الأسبوع الماضي.

Neutral

Leicht verwechselbar

يقوم بـ vs يقوم بـ

Both relate to actions or states.

'يقوم بـ' specifically means to perform or undertake an action, often with a sense of deliberate execution. 'يقوم على' means to be based on, rely on, or be responsible for. The preposition changes the meaning significantly.

يقوم الفريق بـالعمل. (The team is performing the work.) vs. نجاح المشروع يقوم على جهود الفريق. (The success of the project relies on the team's efforts.)

يقوم بـ vs يقوم بـ

Both are verbs indicating action.

'يقوم بـ' is a verb phrase that means to perform or undertake an action. 'فعل' is a single verb meaning 'to do' or 'to make.' 'يقوم بـ' is often used for more formal or specific actions, while 'فعل' is more general.

يقوم الطبيب بـفحص المريض. (The doctor is performing the examination.) vs. فعل الطبيب واجبه. (The doctor did his duty.)

يقوم بـ vs يقوم بـ

Both can describe an action being carried out.

'يقوم بـ' means to perform or undertake an action. 'نفّذ' means to execute or implement, often implying carrying out a plan or order. 'نفّذ' is typically more direct for execution.

يقوم المهندس بـتصميم المبنى. (The engineer is designing the building.) vs. نفّذ المهندس التصميم. (The engineer executed the design.)

يقوم بـ vs يقوم بـ

Both relate to the concept of doing something.

'يقوم بـ' signifies performing or undertaking an action. 'أجرى' means to conduct or perform, but it is usually reserved for specific actions like research, experiments, tests, or interviews. It is more concise than 'قام بـإجراء'.

يقوم الباحث بـإجراء تجربة. (The researcher is conducting an experiment.) vs. أجرى الباحث تجربة. (The researcher conducted an experiment.)

يقوم بـ vs يقوم بـ

Both can describe carrying out a duty.

'يقوم بـ' means to perform or undertake an action. 'أدى' means to perform or fulfill, especially used for duties, prayers, or services. 'أدى' often implies fulfilling an obligation.

يقوم الجندي بـواجبه. (The soldier is performing his duty.) vs. أدى الجندي واجبه. (The soldier performed his duty.)

Satzmuster

A1

Subject + يقوم بـ + Noun (activity)

الولد يقوم بـاللعب.

A2

Subject + قام بـ + Verbal Noun (past)

قمت بـزيارة المتحف.

B1

Subject + يقوم بـ + Verbal Noun (present)

يقوم الفريق بـتطوير البرنامج.

B1

Subject + سيقوم بـ + Verbal Noun (future)

سنقوم بـتقديم تقرير.

B2

Subject + كان + يقوم بـ + Verbal Noun (past continuous)

كانت تقوم بـإجراء الأبحاث.

B2

لقد + Subject + قام بـ + Verbal Noun (present perfect)

لقد قاموا بـإنجاز المشروع.

C1

Subject + يقوم بـ + complex Verbal Noun phrase

يقوم الكاتب بـاستكشاف الأبعاد النفسية.

C2

Subject + قام بـ + abstract/formal Verbal Noun

قامت الدولة بـتفعيل آليات جديدة.

Wortfamilie

Substantive

قيام standing, rising, undertaking
مُقام place of residence, status
قائم standing, existing, upright

Verben

قام to stand, to rise, to undertake
يقيم to establish, to reside, to hold (an event)

Adjektive

قائم standing, existing, current
مُقَام established, residing

Verwandt

استقام to become straight, to be upright, to be just
قَامَة stature, height
مُقَاوِم resistor, resistant
مُقَاوَمَة resistance
قَيِّم valuable, esteemed

So verwendest du es

frequency

High

Häufige Fehler
  • Omitting the preposition 'بـ'. يقوم بالعمل.

    The preposition 'بـ' is crucial for the idiomatic meaning of 'to perform' or 'to do.' Without it, the sentence might be grammatically incorrect or have a different meaning (e.g., 'يقوم العمل' means 'the work stands').

  • Incorrect conjugation of 'قام'. هي تقوم بـالواجب.

    Forgetting to conjugate the verb 'قام' correctly for the subject's gender and number (e.g., using 'يقوم' for 'هي' instead of 'تقوم') is a common error that affects grammatical accuracy.

  • Using 'يقوم بـ' for simple, everyday actions. أنا آكل.

    While 'أنا أقوم بـالأكل' is grammatically possible, it sounds overly formal and unnatural for a simple action like eating. Simpler verbs like 'آكل' (I eat) are preferred in everyday contexts.

  • Confusing 'يقوم بـ' with 'يقوم على'. النجاح يقوم على العمل الجاد.

    'يقوم بـ' means 'to perform/do,' while 'يقوم على' means 'to be based on/rely on.' Using one for the other leads to a completely different meaning.

Tipps

Master Verb Conjugation

The key to using 'يقوم بـ' correctly is mastering the conjugation of the verb 'قام' (qāma). Ensure you match the verb's form to the subject's person, number, and the intended tense (present, past, future). Practice conjugating it for 'I,' 'you,' 'he,' 'she,' 'we,' and 'they' in all tenses.

Learn Common Verbal Nouns

The phrase is most often followed by a verbal noun (masdar) that describes the action. Build your vocabulary of common verbal nouns like 'دراسة' (study), 'عمل' (work), 'تحقيق' (investigation), 'تنفيذ' (execution), and 'تطوير' (development). This will significantly enhance your ability to use 'يقوم بـ' effectively.

Practice the 'Qaf'

The Arabic letter 'ق' (qaf) in 'يقوم' (yaqūm) is a guttural sound produced at the back of the throat. Practice this sound to ensure clear pronunciation. Listen to native speakers and try to mimic their pronunciation of 'قام' and the phrase 'يقوم بـ'.

Use Mnemonics

Create a mental image or a short story to link the verb 'قام' (to stand) with the preposition 'بـ' (by/with). Imagine yourself 'standing by' something and actively performing it. This association can help recall the meaning and usage.

Sentence Construction

Actively construct sentences using 'يقوم بـ' in different tenses and with various subjects and actions. Write short paragraphs describing your daily tasks or professional responsibilities using this phrase.

Active Listening

When listening to Arabic news, podcasts, or lectures, pay close attention to how 'يقوم بـ' is used. Note the context and the specific actions described. This will help you understand its nuances and natural usage.

Compare with Synonyms

Understand the subtle differences between 'يقوم بـ' and other verbs like 'فعل' (to do), 'أجرى' (to conduct), and 'نفّذ' (to execute). Knowing these distinctions allows for more precise and varied expression.

Avoid Common Pitfalls

Be mindful of common mistakes such as forgetting the preposition 'بـ', incorrect verb conjugation, or overusing the phrase in informal contexts. Regularly review these common errors to avoid them in your own Arabic.

Real-World Application

Try to use 'يقوم بـ' in your actual Arabic conversations or writing. The more you use it in context, the more natural it will become, and the better you will understand its appropriate application.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine someone standing ('قام') 'by' ('بـ') a task, actively doing it. They are literally standing next to it and performing it.

Visuelle Assoziation

Visualize a person standing next to a desk, actively working on a project. The 'standing' part relates to 'قام', and the 'by'/'next to' relates to 'بـ'.

Word Web

Action Performance Undertaking Task Duty Execution Doing Performing

Herausforderung

Try to describe three different actions you performed today using 'قمت بـ' followed by the verbal noun of the action.

Wortherkunft

The phrase 'يقوم بـ' originates from the Arabic root ق-و-م (q-w-m), which is fundamentally related to standing, rising, and being upright. The verb 'قام' (qāma) itself means 'to stand' or 'to rise.' When combined with the preposition 'بـ' (bi-), it takes on the meaning of performing or undertaking an action.

Ursprüngliche Bedeutung: The core meaning relates to establishing oneself or something, standing firm, and then extending to the idea of carrying out or executing.

Semitic

Kultureller Kontext

The phrase itself is neutral and does not carry any inherent sensitivity. Its usage depends on the context of the action being described.

While English has 'to do,' 'to perform,' and 'to undertake,' the Arabic 'يقوم بـ' often carries a slightly more formal or deliberate connotation, especially when paired with abstract nouns or verbal nouns.

The concept of fulfilling one's 'واجب' (duty) is central in many cultural narratives, often described using 'يقوم بـواجبه'. In business contexts, success is often attributed to companies or individuals who 'يقومون بـ' strategic initiatives effectively. Historical accounts frequently detail leaders or figures who 'قاموا بـ' significant actions or reforms.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing official duties or responsibilities.

  • يقوم بـواجبه
  • يقوم بـمسؤولياته
  • يقوم بـمهامه

Reporting on actions or events.

  • يقوم بـإجراء تحقيق
  • يقوم بـتنظيم مؤتمر
  • يقوم بـإطلاق حملة

Discussing work and projects.

  • يقوم بـالعمل
  • يقوم بـالتطوير
  • يقوم بـالتنفيذ

Academic and research settings.

  • يقوم بـدراسة
  • يقوم بـبحث
  • يقوم بـتحليل

Describing everyday activities with a slightly formal tone.

  • يقوم بـشراء
  • يقوم بـزيارة
  • يقوم بـإعداد

Gesprächseinstiege

"What tasks are you currently undertaking? (ما هي المهام التي تقوم بها حالياً؟)"

"Can you describe a project you recently completed? (هل يمكنك وصف مشروع قمت بإنجازه مؤخراً؟)"

"How do you typically perform your daily duties? (كيف تقوم بأداء واجباتك اليومية عادةً؟)"

"What kind of research are scientists undertaking these days? (ما نوع الأبحاث التي يقوم بها العلماء هذه الأيام؟)"

"What steps are being taken to improve the situation? (ما هي الخطوات التي تقوم بها الجهات المعنية لتحسين الوضع؟)"

Tagebuch-Impulse

Reflect on a time you had to undertake a challenging task. How did you approach it, and what did you learn from performing it?

Describe a professional responsibility you currently have. Detail the actions you perform daily to fulfill it.

Think about a significant project you've been a part of. What were the key steps you undertook to bring it to completion?

Write about a personal goal you are currently working towards. What specific actions are you performing to achieve it?

Consider a societal issue you care about. What actions do you believe individuals or organizations should undertake to address it?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While 'يفعل' (yaf'al - he does) is a general verb for 'to do,' 'يقوم بـ' (yaqūm bi-) often implies a more specific, formal, or deliberate action. It's like saying 'he performs' or 'he undertakes' rather than just 'he does.' For example, 'يقوم بـدراسة' (he conducts a study) sounds more formal and specific than 'يفعل دراسة' (he does a study), which is less common.

Use 'يقوم بـ' when you want to add a sense of formality, specificity, or emphasis to an action. It's common in formal writing, reports, academic contexts, and when describing professional duties or complex procedures. For everyday, casual actions, simpler verbs are usually preferred.

While 'يقوم بـ' tends to lean towards formality, its usage can vary. In some contexts, it might be used neutrally. However, in very informal or colloquial speech, simpler verbs are often used instead. It's best to consider the context and the audience.

The preposition 'بـ' (bi-) in this construction acts as a link between the verb 'قام' (qāma) and the action being performed. It's part of the idiomatic phrase that shifts the meaning from 'to stand' to 'to perform' or 'to do.' It's not directly translated as 'with' or 'by' in this specific context.

No, 'يقوم بـ' is typically followed by a verbal noun (masdar) or a noun that represents an action or task. You wouldn't say 'يقوم بـيأكل' (yaqūm bi-ya'kul); instead, you would use the verbal noun 'الأكل' (al-akl) to say 'يقوم بـالأكل' (he performs eating), though as mentioned, simpler verbs are often preferred for common actions.

You conjugate the verb 'قام' (qāma) first according to the person, number, and tense (e.g., 'أقوم' for I present, 'قام' for he past, 'سيقوم' for he future). The preposition 'بـ' remains constant. For example: I perform = أنا أقوم بـ; He performed = هو قام بـ; They will perform = هم سيقومون بـ.

Common examples include: الواجب (duty), العمل (work), الدراسة (study), البحث (research), التحقيق (investigation), التنفيذ (execution), التطوير (development), التقييم (evaluation), الإصلاح (repair), تقديم (presentation), إجراء (procedure).

Yes. 'يقوم بـ' is general for performing actions. 'يُجري' (yujrī) specifically means 'to conduct' or 'to perform,' and is typically used for formal actions like research, experiments, interviews, or tests. 'يُجري بحثًا' is more concise than 'يقوم بـإجراء بحث'.

'يقوم بـ' is a very common and accurate translation for 'undertake,' especially when referring to undertaking a project, a task, or a responsibility. For example, 'undertake a project' can be translated as 'يقوم بـمشروع'.

Forgetting the 'بـ' (bi-) is a common mistake that can lead to grammatical errors or changes in meaning. For instance, 'يقوم العمل' (yaqūm al-'amal) literally means 'the work stands,' which is different from 'يقوم بالعمل' (yaqūm bi-l-'amal - he performs the work).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!