活発
Someone or something that is lively and full of energy.
Explanation at your level:
Hello! 活発 (kappatsu) means 'active' or 'lively'. Imagine a puppy running around and playing – that puppy is 活発! It's for things that move a lot and have lots of energy. Like when you play games and run fast, you are being 活発. It's a happy word for energetic things!
The word 活発 (kappatsu) is an adjective used to describe something or someone that is full of energy and movement. Think of a lively child playing energetically, or a busy market with lots of activity. It means 'active,' 'lively,' or 'animated.' You can say a child is 活発, or that a discussion was 活発, meaning it was engaging and spirited.
活発 (kappatsu) is a useful adjective meaning 'active,' 'lively,' or 'energetic.' It applies to people, animals, or even abstract things like discussions or economies. For instance, you might describe a 活発な子供 (kappatsu na kodomo) as an active child, or a 活発な議論 (kappatsu na giron) as a lively debate. It suggests a high level of energy, enthusiasm, and engagement, contrasting with inactivity or sluggishness.
As an adjective, 活発 (kappatsu) conveys a sense of vigorousness, animation, and spirited activity. It’s more than just 'moving'; it implies enthusiasm and dynamism. You might use it to describe a 活発な議論 (kappatsu na giron), indicating a debate that was not only active but also engaging and perhaps even passionate. It can also describe personalities, economies, or even biological processes, highlighting their energetic and dynamic nature.
The adjective 活発 (kappatsu) denotes a state of considerable energy, animation, and dynamic engagement. Beyond mere physical activity, it can describe the spirited nature of interactions, such as a 活発な意見交換 (kappatsu na iken koukan - lively exchange of opinions), or the robust state of systems, like a 活発な経済活動 (kappatsu na keizai katsudou - active economic activity). Its usage spans from describing the effervescence of youth to the dynamism of intellectual discourse or market forces.
活発 (kappatsu) encapsulates a profound sense of vitality and dynamic force. It transcends simple descriptions of movement, often implying a spirited, animated, and perhaps even effervescent quality. In advanced contexts, it can describe the vigorous interplay of forces, the animated nature of complex systems, or the palpable energy of intellectual or social engagement. Its etymological roots in characters signifying 'life' and 'movement' underscore its core meaning of animated existence and energetic manifestation.
Wort in 30 Sekunden
- 活発 (kappatsu) means active, lively, and full of energy.
- It's often used for children, discussions, and dynamic situations.
- Remember the 'na' particle when modifying nouns (活発な子供).
- Practice the double 'p' pronunciation: kap-patsu.
Hey there! Let's dive into the word 活発 (kappatsu). This is a fantastic adjective that paints a picture of energy and life! Think of it as describing anything that's buzzing with activity, whether it's a person, an animal, or even a lively discussion. It’s the opposite of being quiet, still, or sluggish. When you see 活発, imagine a burst of energy, enthusiasm, and movement. It’s a word that brings dynamism to our language!
You might use 活発 to describe a child who loves to play and run around, a spirited debate where everyone is eagerly sharing their ideas, or even a healthy, active lifestyle. It captures that feeling of being fully engaged and alive. So, next time you want to express that something is full of life and energy, 活発 is your go-to word!
The word 活発 (kappatsu) comes to us from Japanese, where the kanji characters themselves tell a story. The first character, 活 (katsu), means 'lively,' 'active,' or 'to live.' It’s often seen in words related to life and vitality. The second character, �� (hatsu), means 'to move,' 'to issue,' or 'to be produced.' Together, 活 and �� create a powerful combination that signifies 'active movement' or 'lively action.'
Historically, this word has been used to describe a state of being energetic and engaged. Its roots are deeply embedded in the concept of life force and dynamic expression. You can find similar concepts in other East Asian languages, reflecting a shared cultural appreciation for vitality and spiritedness. The evolution of 活発 mirrors how we perceive and value energetic states, moving from a general sense of being alive to a more specific description of animated behavior and enthusiastic participation.
活発 (kappatsu) is a versatile adjective that you can use in many situations. It's generally neutral in formality, making it suitable for both casual conversations and slightly more formal writing, though in very academic or technical contexts, you might opt for more specialized terms. Think about describing people: a 活発な子供 (kappatsu na kodomo) is an active child, and a 活発な議論 (kappatsu na giron) is a lively discussion. You can also use it for animals, like a 活発な犬 (kappatsu na inu) – an energetic dog.
Common collocations include pairing it with verbs like する (suru - to do) to form 活発に動く (kappatsu ni ugoku - to move actively) or 活発に話す (kappatsu ni hanasu - to speak animatedly). It's also frequently used with nouns that denote activity or discussion. Remember, it emphasizes energy, movement, and enthusiasm, so it's perfect for bringing your descriptions to life!
While 活発 (kappatsu) itself is a direct descriptor, it often appears in phrases that highlight its meaning. Here are a few ways it's used:
- 活発な議論 (kappatsu na giron): This refers to a lively and spirited debate where participants actively exchange ideas and opinions. It implies a dynamic and engaging discussion. Example: The meeting turned into a 活発な議論 about the new project's direction.
- 活発に動く (kappatsu ni ugoku): This phrase means to move energetically or actively. It's often used for children, athletes, or even animals. Example: The children were 活発に動く all over the playground.
- 活発な性格 (kappatsu na seikaku): This describes someone who has an energetic, outgoing, and lively personality. They are usually enthusiastic and enjoy interacting with others. Example: She has a 活発な性格 and makes friends easily.
- 市場が活発になる (shijou ga kappatsu ni naru): This means the market becomes active or brisk. It's used in business contexts to describe periods of high trading or economic activity. Example: After the holidays, the market became 活発になった.
活発 (kappatsu) is an adjective, specifically a 'na-adjective' in Japanese grammar. This means it usually needs the particle 'na' (な) when modifying a noun directly. For example, you'd say 活発な子供 (kappatsu na kodomo - an active child), not 活発子供. When used predicatively (at the end of a sentence), it often takes 'da' (だ) or 'desu' (です) in its plain or polite forms, like 子供は活発だ (Kodomo wa kappatsu da - The child is active) or 子供は活発です (Kodomo wa kappatsu desu - The child is active).
Pronunciation is key! 活発 is pronounced 'kappatsu'. Notice the double 'p' sound. This is indicated by the small っ (sokuon) before the 'p'. It's like a tiny pause or a slight emphasis on the consonant that follows. The stress tends to fall on the first syllable, 'kap'. So, it's KAP-patsu. Rhyming words are tricky as Japanese doesn't have perfect rhymes in the same way English does, but sounds like 'atsu' can be found in words like 'atsui' (hot) or 'katsuo' (bonito). Common pronunciation errors might involve not emphasizing the double 'p' or misplacing the stress.
Fun Fact
The character 活 itself is composed of 氵 (water radical) and 舌 (tongue), perhaps symbolizing the flow and expression of life.
Pronunciation Guide
Sounds like 'cap-paht-soo', with a distinct emphasis on the second syllable and a clear double 'p' sound.
Similar to UK, pronounced 'cop-paht-soo', ensuring the double 'p' is noticeable.
Common Errors
- Not pronouncing the double 'p' sound distinctly.
- Placing stress incorrectly, often on the first syllable only.
- Pronouncing the final 'u' too strongly or too weakly.
Rhymes With
Difficulty Rating
easy/hard to read
easy/hard to write
easy/hard to speak
easy/hard to listen
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Fortgeschritten
Grammar to Know
Na-Adjectives
活発 + な + Noun
Adverbial Form (-ni)
活発 + に + Verb
Sentence Endings (da/desu)
Noun + は + 活発 + だ/です
Examples by Level
子供は活発です。
child TOPIC active IS.
'desu' is the polite form of 'is'.
犬が活発に走ります。
dog SUBJECT active-ly runs.
'ni' changes adjective to adverb.
元気で活発な人です。
energetic and active person IS.
Two adjectives connected by 'de' modify the noun.
遊びは活発です。
play TOPIC active IS.
This sentence is a bit abstract, focusing on the nature of play.
彼女は活発な女の子です。
she TOPIC active girl IS.
'na' connects the adjective to the noun 'girl'.
公園で活発に遊ぶ。
park-in active-ly play.
This is an infinitive phrase, often used for describing actions.
鳥が活発に飛んでいます。
bird SUBJECT active-ly flying IS.
'te imasu' indicates an ongoing action.
とても活発な赤ちゃんです。
very active baby IS.
'totemo' means 'very'.
その子供はとても活発で、いつも走り回っている。
that child TOPIC very active and, always running around IS.
The conjunction 'de' connects two descriptive clauses.
活発な議論が交わされた会議だった。
active discussion WAS exchanged meeting was.
'kawa sareta' is the passive past tense of 'to exchange'.
彼は活発な性格で、多くの友人がいる。
he active personality HAS, many friends EXIST.
'seikaku' means personality or character.
市場は最近、非常に活発だ。
market TOPIC recently, very active IS.
'shijou' means market.
彼女は活発に運動に参加した。
she actively exercise PARTICIPATED.
'sankashita' is the past tense of 'to participate'.
この地域は自然が活発で、多くの野生動物が見られる。
this area TOPIC nature IS active, many wild animals CAN BE SEEN.
'mirareru' is the potential passive form of 'to see'.
活発な子供たちは、外で遊ぶのが好きだ。
active children TOPIC, outside PLAYING like.
'ga suki da' means 'like to do something'.
彼のスピーチは活発で、聴衆を引きつけた。
his speech TOPIC active WAS, audience ATTRACTED.
'hikitsuketa' is the past tense of 'to attract'.
子供たちが活発に遊ぶ姿は見ていて楽しい。
children ACTIVELY play APPEARANCE TOPIC watching IS enjoyable.
'sugata' means appearance or figure.
そのプロジェクトには、もっと活発な意見交換が必要だ。
that project FOR, more ACTIVE opinion exchange IS necessary.
'iken koukan' means exchange of opinions.
彼女は活発な性格のおかげで、すぐに皆と打ち解けた。
she ACTIVE personality THANKS TO, immediately everyone WITH became familiar.
'okage de' means 'thanks to' or 'due to'.
活発な経済活動により、失業率が低下した。
ACTIVE economic activity BY, unemployment rate FELL.
'shitsugyouritsu' means unemployment rate.
活発に議論された結果、新しい方針が決定された。
ACTIVELY discussed RESULT, new policy WAS decided.
'houshin' means policy or plan.
活発な議論は、問題解決の鍵となることがある。
ACTIVE discussion TOPIC, problem-solving KEY BECOMES sometimes.
'kagi to naru' means 'to become a key'.
この地域では、活発な文化交流が行われている。
this region IN, ACTIVE cultural exchange IS being conducted.
'bunka kouuryuu' means cultural exchange.
活発な動きを見せる動物は、観察していて飽きない。
ACTIVE movement SHOW animal TOPIC, observing IS not boring.
'akina'i' is the negative form of 'to get tired of'.
活発な議論を経て、会議は最終的に合意に至った。
Lively discussion THROUGH, meeting TOPIC finally agreement REACHED.
'getto itatta' is a formal way of saying 'reached'.
子供たちの活発なエネルギーは、時に親を困らせることもある。
Children's ACTIVE energy TOPIC, sometimes parents WORRY sometimes.
'komaraseru' means to trouble or bother.
活発な市場動向は、投資家にとって大きなチャンスとなる。
ACTIVE market trends TOPIC, investors FOR big opportunity BECOMES.
'doutou' means trends or movements.
彼の活発な発言は、会議に新たな視点をもたらした。
his ACTIVE remarks TOPIC, meeting-to new perspective BROUGHT.
'hatsugen' means remarks or statements.
活発なコミュニケーションが、チームの生産性を向上させる。
ACTIVE communication TOPIC, team's productivity IMPROVES.
'seisansei' means productivity.
活発な議論は、学術的な進歩に不可欠な要素である。
ACTIVE discussion TOPIC, academic progress-to indispensable element IS.
'fukaketsu na' means indispensable or essential.
活発な子供の成長には、適切な運動と休息が必要だ。
ACTIVE child's growth-to, appropriate exercise AND rest IS necessary.
'juyou' means necessary or important.
この火山は休止期にあるが、地質学的には依然として活発だと考えられている。
this volcano TOPIC dormant period IN IS, geologically speaking STILL ACTIVE IS thought.
'chishitsugakuteki ni wa' means 'geologically speaking'.
活発な議論は、組織の硬直化を防ぎ、イノベーションを促進する触媒となる。
Vigorous discussion TOPIC, organization's rigidity PREVENT, innovation PROMOTE catalyst BECOMES.
'kouchokuka' means hardening or rigidity.
子供たちの活発な想像力は、時に大人の理解を超えた世界を創造する。
Children's ACTIVE imagination TOPIC, sometimes adults' understanding BEYOND world CREATE.
'souzouryoku' means imagination.
活発な市場参加者の行動が、株価のボラティリティを増幅させる要因となっている。
ACTIVE market participants' actions TOPIC, stock price's volatility AMPLIFYING factor IS.
'boratiriti' is the loanword for volatility.
彼の活発な批評精神は、多くの分野で既成概念に挑戦してきた。
his ACTIVE critical spirit TOPIC, many fields-in established notions CHALLENGED.
'kiseigainen' means established notions or conventions.
活発な情報交換は、グローバル化が進む現代社会において不可欠な要素である。
ACTIVE information exchange TOPIC, globalization ADVANCING modern society-in indispensable element IS.
'fuukatsukana' is a more formal way to say indispensable.
活発な議論は、単なる意見の表明に留まらず、相互理解を深めるプロセスでもある。
ACTIVE discussion TOPIC, mere opinion's expression-to not limited, mutual understanding DEEPEN process ALSO IS.
'tomezu ni' means 'not limited to'.
活発な子供の健全な発達には、多様な経験と刺激が求められる。
ACTIVE child's healthy development-to, diverse experiences AND stimuli ARE required.
'shigeki' means stimulus or stimulation.
活発な火山活動は、地球の地殻変動を理解する上で重要な手がかりとなる。
ACTIVE volcanic activity TOPIC, Earth's crustal movement UNDERSTANDING-in important clue BECOMES.
'chikakou hendou' means crustal movement.
活発な知性の交流は、学術界における停滞を打破し、新たなパラダイムを生み出す原動力となる。
Vigorous intellect's exchange TOPIC, academic world-in stagnation BREAK, new paradigm CREATE driving force BECOMES.
'paradaimu' is the loanword for paradigm.
子供たちの活発な創造性は、時に既存の枠組みを超越した、予測不能な芸術的表現へと昇華する。
Children's ACTIVE creativity TOPIC, sometimes existing framework-beyond UNPREDICTABLE artistic expression INTO sublimates.
'shouka suru' means to sublimate or elevate.
活発な市場心理は、しばしばファンダメンタルズを一時的に凌駕し、投機的なバブルを形成する。
ACTIVE market psychology TOPIC, often fundamentals TEMPORARILY surpasses, speculative bubble FORMS.
'ryouga suru' means to surpass or outdo.
彼の活発な弁舌は、単なる修辞を超え、聴衆の意識変革を促すほどの力を持っていた。
his ACTIVE eloquence TOPIC, mere rhetoric BEYOND, audience's consciousness transformation PROMOTE enough power HAD.
'benzetsu' means eloquence or oratory.
活発な情報伝達経路の確保は、危機管理におけるレジリエンスを高める上で極めて重要である。
ACTIVE information transmission pathways' securing TOPIC, crisis management-in resilience INCREASE-in extremely important IS.
'rejirierensu' is the loanword for resilience.
活発な対話は、文化間の誤解を解消し、より深い相互認識を涵養するための礎となる。
ACTIVE dialogue TOPIC, between cultures misunderstandings RESOLVE, deeper mutual recognition CULTIVATE for foundation BECOMES.
'kan'you suru' means to cultivate or foster.
活発な子供の精神的成長には、自己肯定感を育む環境と、挑戦を奨励する姿勢が不可欠である。
ACTIVE child's psychological growth-to, self-esteem NURTURE environment AND, challenges ENCOURAGE attitude ARE essential.
'jiko kouteikan' means self-esteem or self-affirmation.
活発な地殻変動は、地球のダイナミズムを示す証左であり、生命進化の舞台装置でもある。
ACTIVE crustal movement TOPIC, Earth's dynamism SHOW evidence IS, life evolution's stage setting ALSO IS.
'shousa' means evidence or proof.
Häufige Kollokationen
Idioms & Expressions
"活発な議論 (kappatsu na giron)"
A lively and spirited debate or discussion.
The team meeting was a 活発な議論, with everyone sharing their ideas freely.
neutral"活発に動く (kappatsu ni ugoku)"
To move energetically or actively.
After a long rest, the athletes began to 活発に動く.
neutral"活発な性格 (kappatsu na seikaku)"
An energetic, outgoing, and lively personality.
Her 活発な性格 makes her a joy to be around.
neutral"市場が活発になる (shijou ga kappatsu ni naru)"
The market becomes active or brisk; trading increases.
Following the new product launch, the stock market became very 活発になった.
business/neutral"活発な意見交換 (kappatsu na iken koukan)"
A lively exchange of opinions or ideas.
The workshop encouraged 活発な意見交換 among the participants.
neutral/formal"活発な生命活動 (kappatsu na seimei katsudou)"
Active life processes; vigorous biological activity.
The rainforest exhibits 活発な生命活動 in its diverse ecosystem.
formal/scientificEasily Confused
Both mean 'active' and relate to energy/movement.
活発 emphasizes inherent liveliness and animation. 活動的 emphasizes engagement in activities and a busy lifestyle.
子供は活発だ (The child is lively/inherently energetic). 彼は活動的な人だ (He is an active person/likes to do many things).
Both relate to positive energy and well-being.
元気 is broader, covering health, spirit, and general cheerfulness. 活発 specifically implies energetic movement and animation.
今日は元気ですか? (How are you today? - general well-being). 子供は活発に遊んでいる (The child is playing actively/energetically).
Both can describe lively situations.
賑やか describes a place or event that is bustling, noisy, and crowded with people and activity (e.g., a festival). 活発 describes the energy or liveliness of a person, discussion, or action itself.
お祭りは賑やかだった (The festival was bustling/lively). 議論は活発だった (The discussion was lively/spirited).
Both describe liveliness.
生き生き often describes appearance or expression – looking animated, vibrant, or full of life. 活発 describes the quality of movement or engagement.
彼女の話は生き生きとしている (Her stories are vivid/animated). 子供は活発に動いている (The child is moving actively).
Sentence Patterns
Noun + は/が + 活発 + だ/です。
その議論はとても活発でした。(That discussion was very lively.)
活発 + な + Noun
彼は活発な性格の持ち主だ。(He is a person with an active personality.)
活発 + に + Verb
子供たちは公園で活発に遊んでいた。(The children were playing actively in the park.)
Noun + が + 活発 + に + Verb
市場が活発に動いている。(The market is moving actively.)
活発 + な + Noun + を + 呼ぶ/もたらす
そのニュースは活発な反応を呼んだ。(That news evoked an active response.)
Wortfamilie
Nouns
Adjectives
Verwandt
How to Use It
Formality Scale
Häufige Fehler
活発 is a 'na-adjective' and requires 'na' when directly modifying a noun.
While similar, 活発 often emphasizes inherent energy/liveliness, while 活動的 emphasizes engagement in activities.
The small 'tsu' (っ) indicates a geminate consonant (doubled sound).
活発 implies energy and movement; it's not suitable for describing absolute stillness.
While there's overlap, 活発 specifically highlights liveliness and vigor, not just having many tasks.
Tips
Connect 'Kappatsu' to Action!
Remember the 'p' sound in 'kappatsu' is doubled – like a quick double-step action! Imagine someone doing energetic dance steps: KAP-pa-pa-tsu!
Children and Discussions
Native speakers frequently use 活発 for energetic children (活発な子供) and lively discussions (活発な議論). These are great starting points for practice.
Valuing Energy
In many cultures, including Japanese, high energy and liveliness, especially in children, are often seen as positive traits. This word reflects that appreciation.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na' (な) when 活発 modifies a noun directly! It's a key rule for na-adjectives: 活発 + な + Noun.
The Double 'P' Power
Make sure to emphasize the double 'p' in 'kappatsu'. It's not just 'kapatsu', but 'kap-patsu'. This makes your pronunciation much clearer.
Avoid 'In-Active'
Remember, 活発 means active. If you mean inactive, use 不活発 (fukappatsu) or 静か (shizuka).
Kanji Clues
The kanji 活 (katsu) relates to 'life' and �� (hatsu) to 'movement'. Together, they vividly paint a picture of 'active life' or 'lively movement'.
Act It Out!
When you learn 活発, try acting out being 'kappatsu'! Run, jump, talk energetically, and say the word. Kinesthetic learning helps!
Beyond People
Think beyond just people! Can a market be 活発? Can a discussion be 活発? Can an animal be 活発? Expanding usage broadens understanding.
Adverb Form
To use 活発 with verbs, change it to the adverb form: 活発に (kappatsu ni). Example: 活発に話す (kappatsu ni hanasu - to speak animatedly).
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone 'capping' (cap) off their 'pact' (patsu) with a very active and lively celebration!
Visual Association
Picture a vibrant fireworks display, bursting with energy and light.
Word Web
Herausforderung
Describe your favorite energetic animal using 活発.
Wortherkunft
Japanese
Original meaning: Character 活 (katsu) means 'lively', 'active', 'to live'. Character �� (hatsu) means 'to move', 'to issue', 'to be produced'. Together: active movement, lively action.
Kultureller Kontext
Generally a positive term. No significant cultural sensitivities associated with its use.
In English-speaking cultures, 'active,' 'lively,' 'energetic,' and 'vivacious' are common equivalents. The concept of high energy, especially in children, is universally understood and often celebrated.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing children
- 活発な子供 (kappatsu na kodomo) - active child
- 子供が活発に遊ぶ (kodomo ga kappatsu ni asobu) - child plays actively
- 活発で元気な子 (kappatsu de genki na ko) - an active and energetic child
Discussions and meetings
- 活発な議論 (kappatsu na giron) - lively discussion
- 活発な意見交換 (kappatsu na iken koukan) - lively exchange of opinions
- 会議が活発に進む (kaigi ga kappatsu ni susumu) - the meeting progresses actively
Business and economy
- 活発な市場 (kappatsu na shijou) - active market
- 経済活動が活発になる (keizai katsudou ga kappatsu ni naru) - economic activity becomes active
- 活発な取引 (kappatsu na torihiki) - active trading
Describing personalities
- 活発な性格 (kappatsu na seikaku) - lively personality
- 活発な人 (kappatsu na hito) - an active/lively person
- 活発に話す (kappatsu ni hanasu) - to speak animatedly
Conversation Starters
"What kind of activities do you find most 活発?"
"Do you think children today are more or less 活発 than in the past?"
"Describe a time you participated in a 活発な議論. What was it about?"
"What animals do you think are the most 活発?"
"How can we make our workplace or community more 活発?"
Journal Prompts
Describe a person you know who is very 活発. What makes them so lively?
Think about a time you felt particularly 活発. What were you doing?
Write about the difference between being 活発 and being simply 'busy'.
How important is it for a discussion or debate to be 活発? Explain why.
Häufig gestellte Fragen
8 FragenWhile both relate to energy, 元気 often refers to general health and well-being ('Are you feeling genki today?'). 活発 specifically emphasizes lively movement, animation, and active engagement, often used for children or dynamic situations.
Generally, no. 活発 implies a living or dynamic quality. You might say a market is 'active' (活発), but not typically a rock or a chair unless used metaphorically.
It's pronounced 'kappatsu'. Pay attention to the double 'p' sound, indicated by the small 'tsu' (っ) before it. It sounds like 'kap-paht-soo'.
Yes, overwhelmingly. It describes desirable qualities like energy, enthusiasm, and liveliness.
The direct opposite is 不活発 (fukappatsu), meaning inactive or sluggish. Other antonyms include 静か (shizuka - quiet, calm) and 鈍い (nibui - dull, slow).
They are very similar. 活発 often focuses more on the inherent liveliness and animation, while 活動的 might emphasize participation in specific activities or a generally busy lifestyle.
Not typically. Weather is usually described with words like 晴れ (hare - sunny), 雨 (ame - rain), or 嵐 (arashi - storm). You might describe the 'activity' of a storm, but 'kappatsu' isn't the standard term.
Yes, it can be used, for example, to describe active biological processes (活発な生命活動) or geological activity (活発な火山活動).
Teste dich selbst
The ______ child ran around the park.
The sentence describes a child running around, which means they are active or lively. '活発な' fits this description.
Which word best describes a lively discussion?
'活発な' means lively or active, which is perfect for describing a discussion with lots of engagement.
The word '活発' can be used to describe a very slow and inactive person.
'活発' means active and lively, the opposite of slow and inactive. '不活発 (fukappatsu)' would be used for that.
Word
Bedeutung
These pairs correctly match the Japanese phrases with their English meanings.
The correct sentence order is '活発な議論が会議で行われた' (A lively discussion was held at the meeting).
After the holidays, the market tends to become more ______.
The context suggests increased activity, making 'lively' (活発) the most appropriate choice.
Which phrase best describes a spirited exchange of ideas?
'活発な意見交換' specifically implies a dynamic and engaging exchange, unlike the other options.
The term '活発' can sometimes be used to describe geological phenomena like volcanic activity.
Yes, '活発な火山活動' (active volcanic activity) is a common and appropriate usage in geological contexts.
My dog is very ______. He loves to play fetch.
Playing fetch indicates high energy and movement, fitting the meaning of 'active' (活発).
Word
Bedeutung
These pairings accurately reflect common usages of the adjective '活発'.
Ergebnis: /10
Summary
活発 (kappatsu) brings words to life by describing vibrant energy and movement.
- 活発 (kappatsu) means active, lively, and full of energy.
- It's often used for children, discussions, and dynamic situations.
- Remember the 'na' particle when modifying nouns (活発な子供).
- Practice the double 'p' pronunciation: kap-patsu.
Connect 'Kappatsu' to Action!
Remember the 'p' sound in 'kappatsu' is doubled – like a quick double-step action! Imagine someone doing energetic dance steps: KAP-pa-pa-tsu!
Children and Discussions
Native speakers frequently use 活発 for energetic children (活発な子供) and lively discussions (活発な議論). These are great starting points for practice.
Valuing Energy
In many cultures, including Japanese, high energy and liveliness, especially in children, are often seen as positive traits. This word reflects that appreciation.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na' (な) when 活発 modifies a noun directly! It's a key rule for na-adjectives: 活発 + な + Noun.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr media Wörter
共有する
A2To share; to let others use or have access to something.
出版
B1The preparation and issuing of a book, journal, or piece of music for public sale or distribution.
配信
A2Distribution; streaming; sending out content, especially digitally.
ダウンロードする
A2To download; to copy data from one computer to another, typically over the internet.
伝統的
A2Traditional; existing in or as part of a tradition.
現代的
A2Modern; relating to the present or recent times.
〜を通じて
A2Through; via; by means of.
アニメ
A2Anime; Japanese animation.
インタビュー
A2Interview; a formal meeting for assessment or discussion.
詳しく
A2In detail; with thoroughness and specific information.