A1 Idiom Neutral

Dobiti dete

dobiti dete

To have a child

Bedeutung

Becoming a parent.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'cepanje košulje' (shirt tearing) is a must-know. When a man becomes a father, his friends tear his shirt to celebrate. It is common to give money (mušuluk) to the person who first tells you that someone 'je dobio dete'. After 'dobijanja deteta', a 'molitva' (prayer) is often read for the mother and child on the first day. Baby showers are becoming popular, but the traditional 'slavlje u kafani' for the father remains the dominant way to celebrate 'dobijanje deteta'.

💡

Gender Neutrality

Remember that 'dobiti dete' works for both moms and dads. It's the safest phrase to use if you aren't sure who gave birth or if it was an adoption.

⚠️

Case Sensitivity

Always keep 'dete' in the accusative. Luckily for neuter nouns, it looks the same as the nominative, but if you say 'dobiti bebu', you must change the ending!

Bedeutung

Becoming a parent.

💡

Gender Neutrality

Remember that 'dobiti dete' works for both moms and dads. It's the safest phrase to use if you aren't sure who gave birth or if it was an adoption.

⚠️

Case Sensitivity

Always keep 'dete' in the accusative. Luckily for neuter nouns, it looks the same as the nominative, but if you say 'dobiti bebu', you must change the ending!

🎯

The 'Prinova' trick

If you want to sound very sophisticated and polite, use the word 'prinova' instead of 'dete' in formal letters.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'dobiti' in the past tense.

Moja sestra je juče _______ dete.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: dobila

The subject 'sestra' is feminine singular, so the verb must be 'dobila'.

Which sentence is the most natural way to announce a birth?

How do you say 'They had a baby'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Oni su dobili dete.

'Dobili su dete' is the standard idiomatic expression for having a baby.

Match the Serbian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the various ways to describe parenthood in Serbian.

Complete the dialogue.

A: Čestitam! Čuo sam da ste ______ dete. B: Hvala! Dobili smo sina.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: dobili

The context of 'Čestitam' (Congratulations) and the response 'Dobili smo' requires 'dobili'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Dobiti vs Imati

Dobiti (Event)
Juče Yesterday
Imati (State)
Sada Now

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'dobiti' in the past tense. Fill Blank A1

Moja sestra je juče _______ dete.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: dobila

The subject 'sestra' is feminine singular, so the verb must be 'dobila'.

Which sentence is the most natural way to announce a birth? Choose A1

How do you say 'They had a baby'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Oni su dobili dete.

'Dobili su dete' is the standard idiomatic expression for having a baby.

Match the Serbian phrase with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the various ways to describe parenthood in Serbian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Čestitam! Čuo sam da ste ______ dete. B: Hvala! Dobili smo sina.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: dobili

The context of 'Čestitam' (Congratulations) and the response 'Dobili smo' requires 'dobili'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but you would say 'dobiti blizance' (to get twins).

It is neutral. It's appropriate for both friends and formal news.

'Roditi' is specifically the act of giving birth (mother only). 'Dobiti' is the event of becoming a parent (both parents).

Say 'Čestitam na dobijanju deteta!' or simply 'Čestitam!'

Yes, it is the most common and polite way to describe the arrival of an adopted child.

Absolutely. It is the standard way for fathers to announce it.

In this phrase, yes. If you have more, you say 'dobili su decu' (plural), but usually, births are one at a time!

It's a more formal/elegant version meaning 'to get a new addition to the family'.

No, 'dobiti' takes the direct object (Accusative).

Yes, it is universally understood and used across the BCMS language area.

Verwandte Redewendungen

🔗

roditi dete

similar

To give birth to a child

🔗

imati decu

builds on

To have children

🔗

čuvati dete

builds on

To look after a child

🔗

izgubiti dete

contrast

To lose a child

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!