Reale Bedingungssätze (Wenn... Dann...)
agar + Konjunktiv (oder Vergangenheit) für die Bedingung und Präsens/Futur für das Ergebnis.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'اگر' (agar) to describe a possible future result based on a specific condition.
- Use 'اگر' + Present Tense for the condition: اگر باران ببارد (If it rains).
- Use Future or Present Tense for the result: خانه میمانم (I stay home).
- The order can be swapped: خانه میمانم اگر باران ببارد (I stay home if it rains).
Overview
agar (اگر), das genau wie unser deutsches „wenn“ funktioniert. Wenn du dieses Muster einmal verinnerlicht hast, wirst du merken, dass du plötzlich viel präziser über Pläne, Warnungen und Versprechen sprechen kannst.agar-Satz) und dem Hauptsatz (dem Resultat). Im Deutschen haben wir das Prinzip: „Wenn [Bedingung], dann [Folge].“ Das Persische folgt fast identisch diesem logischen Aufbau. Der größte Unterschied zum Deutschen liegt in der Verwendung des Modus.agar-Satz verwenden wir im Persischen den Konjunktiv Präsens (auf Persisch mozaare-e eltezaami). Das klingt komplizierter, als es ist. Stell dir den Konjunktiv hier als einen Modus der „Möglichkeit“ vor.agar-Satz wird oft der Konjunktiv genutzt, um zu betonen, dass das Ereignis noch nicht feststeht. Wenn du sagst agar beravam (wenn ich gehe), drückst du aus, dass das Gehen eine offene Option ist.agar-Satz sogar noch etwas präziser in der Unterscheidung zwischen Bedingung und Folge.agar und den Konjunktiv des Verbs. Der Konjunktiv wird im Persischen meist durch den Präfix be- gebildet (z.B. raftan -> beravam).agar + Subjekt + Konjunktiv | agar be-yāyi | Wenn du kommst |man mī-ravam | Ich gehe |Agar be-yāyi, man mī-ravam. (Wenn du kommst, gehe ich.)- 1Indikativ Präsens (für zukünftige Folgen):
Agar dars be-xāni, movaffaq mī-shavi.(Wenn du lernst, wirst du erfolgreich sein.) - 2Imperativ (für Ratschläge):
Agar sard-at shod, lebās be-push.(Wenn dir kalt wird, zieh dich an.) - 3Einfaches Futur:
Agar pul dāshte bāsham, xāham raft.(Wenn ich Geld habe, werde ich reisen.)
agar-Satz, um eine höhere Gewissheit auszudrücken, was man als „reale Bedingung mit hoher Eintrittswahrscheinlichkeit“ verstehen kann.Agar fardā zud-tar az edāre bi-āyam, be to zang mī-zanam. Zweitens bei Verhandlungen: „Wenn Sie mir einen Rabatt geben, kaufe ich es“ -> Agar takhfif be-dahid, man in rā mī-xaram. Drittens bei Ratschlägen: „Wenn du müde bist, schlaf ein bisschen“ -> Agar xaste hasti, kami be-khāb.agar ist die Klammer, die sie zusammenhält. Sobald du das agar am Satzanfang hörst, weiß dein Gehirn sofort: „Achtung, jetzt kommt eine Bedingung.“ Das ist eine sehr intuitive Art zu kommunizieren.- 1Die Verwendung des Futurs im
agar-Satz: Deutsche Muttersprachler neigen dazu, das Futur auch in den Bedingungssatz zu packen, weil wir im Deutschen manchmal „Wenn ich werde...“ (falsch) im Kopf haben. Im Persischen ist das strikt verboten. Sag nichtagar khāham raft, sondernagar beravam. - 2Vergessen des Konjunktivs: Viele Anfänger nutzen einfach den Indikativ Präsens im
agar-Satz, weil sie das vom Deutschen gewohnt sind. Obwohl man verstanden wird, klingt es weniger „persisch“. Der Konjunktiv (be-) ist das Markenzeichen für diese Struktur. - 3Falsche Verneinung: Im Konjunktiv wird das
be-durchna-ersetzt. Ein häufiger Fehler istbe-na-ravamoder ähnliches. Richtig ist einfachna-ravam. Dasbe-verschwindet bei der Verneinung komplett.
agar verlangt nach dem Konjunktiv-Stamm, nicht nach dem Indikativ.agar | - |vaghti ke |vaghti ke), nicht bedingt. Wenn du aber sagst „Wenn ich Zeit habe, komme ich“, ist das eine Bedingung (agar). Das ist ein klassischer Stolperstein!- 1Kann ich
agarauch weglassen? Ja, in der Umgangssprache kann man dasagarmanchmal weglassen, wenn der Kontext klar ist, aber als Anfänger solltest du es immer benutzen, um Missverständnisse zu vermeiden. - 2Ist der Konjunktiv immer zwingend? In sehr informeller Sprache nutzen Muttersprachler oft den Indikativ, aber für korrektes Persisch ist der Konjunktiv der Standard, den du lernen solltest.
- 3Was ist der Unterschied zur „würde“-Form? Das ist der Konditional Typ II (irreal). Den besprechen wir später. Hier geht es nur um Dinge, die wirklich passieren können. Wenn du also
agarbenutzt, bleib bei den realen Formen, nicht bei den „wäre/würde“-Formen.
Conditional Structure
| Part | Grammar | Example |
|---|---|---|
|
If-Clause
|
اگر + Present
|
اگر بروی
|
|
Result-Clause
|
Future/Present
|
میروم
|
|
Negative If
|
اگر + Present (Neg)
|
اگر نروی
|
|
Negative Result
|
Future/Present (Neg)
|
نمیروم
|
|
Question If
|
اگر + Present + ?
|
اگر بروی؟
|
|
Question Result
|
Future/Present + ?
|
میروی؟
|
Meanings
Real conditionals describe situations that are likely to happen in the future if a specific condition is met.
Likely Future
Predicting a result for a possible future event.
“اگر درس بخوانی، موفق میشوی.”
“اگر هوا خوب باشد، بیرون میرویم.”
Reference Table
| Bedingung (Wenn...) | Zeitform | Ergebnis (Dann...) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Agar barān biyāyad
|
Präs. Konjunktiv
|
mā nemiravim
|
Wenn es regnet, gehen wir nicht (Standard)
|
|
Agar barān āmad
|
Präteritum
|
chatreto bardār
|
Wenn es regnet, nimm deinen Schirm (Umgangssprachlich)
|
|
Agar dars bekhāni
|
Präs. Konjunktiv
|
ghabūl mishavi
|
Wenn du lernst, bestehst du (Allgemeine Wahrheit)
|
|
Agar u rā didi
|
Präteritum
|
salām beresān
|
Wenn du ihn siehst, grüß ihn (Bitte)
|
|
Agar vaght dāshtam
|
Präteritum
|
miāyam
|
Wenn ich Zeit habe, komme ich (Plan)
|
|
Agar nahār nakhordi
|
Präteritum
|
biā injā
|
Wenn du noch nicht gegessen hast, komm her (Einladung)
|
Formalitätsspektrum
چنانچه تشریف بیاورید، عزیمت خواهیم کرد. (Social plans)
اگر بیایید، میرویم. (Social plans)
اگه بیای، میریم. (Social plans)
اگه پاشی بیای، میزنیم به چاک. (Social plans)
Das richtige Verb für 'Agar' wählen
Ist die Bedingung sicher/ein Fakt?
Ist es ein Zustand (Haben/Wollen)?
Ist es umgangssprachlich?
Konjunktiv vs. Präteritum in Bedingungssätzen
Häufige 'Agar' Kontexte
Soziales
- • Antworten
- • Treffen
- • Verspätung
Reisen
- • Buchen
- • Zug kriegen
- • Wetter-Check
Shopping
- • Feilschen
- • Rabatte
- • Rückgabe
Beispiele nach Niveau
اگر گرسنه هستی، غذا بخور.
If you are hungry, eat food.
اگر خسته هستی، بخواب.
If you are tired, sleep.
اگر پول داری، خرید کن.
If you have money, shop.
اگر سرد است، ژاکت بپوش.
If it is cold, wear a jacket.
اگر فردا باران نبارد، به پارک میرویم.
If it doesn't rain tomorrow, we will go to the park.
اگر به من زنگ بزنی، خوشحال میشوم.
If you call me, I will be happy.
اگر امتحان را قبول شوی، جایزه میگیری؟
If you pass the exam, will you get a prize?
اگر دیر برسی، قطار را از دست میدهی.
If you arrive late, you will miss the train.
اگر بتوانم، حتماً در جلسه شرکت میکنم.
If I can, I will definitely attend the meeting.
اگر این کتاب را بخوانی، خیلی چیزها یاد میگیری.
If you read this book, you will learn a lot.
اگر بخواهی، میتوانیم با هم برویم.
If you want, we can go together.
اگر مشکلی پیش بیاید، به تو خبر میدهم.
If a problem arises, I will let you know.
چنانچه مایل باشید، میتوانیم قرارداد را بازبینی کنیم.
If you are inclined, we can review the contract.
اگر سرمایهگذاری کنید، سود خوبی خواهید داشت.
If you invest, you will have good profit.
اگر شرایط جوی مساعد باشد، پرواز انجام میشود.
If weather conditions are favorable, the flight will proceed.
اگر به توصیههای من عمل کنی، موفق خواهی شد.
If you follow my advice, you will succeed.
اگرچه سخت است، اما اگر تلاش کنی، به نتیجه میرسی.
Although it is hard, if you try, you will reach the result.
هرگاه فرصتی دست دهد، باید از آن استفاده کرد.
Whenever an opportunity arises, one must use it.
اگر بخواهیم واقعبین باشیم، این پروژه زمانبر است.
If we want to be realistic, this project is time-consuming.
اگر قرار باشد تغییری ایجاد کنیم، باید از خودمان شروع کنیم.
If we are to make a change, we must start with ourselves.
اگر چنانچه در این باب تردیدی باشد، میتوان به منابع رجوع کرد.
If there is any doubt regarding this, one can refer to the sources.
اگر فرض را بر این بگیریم که دادهها صحیح هستند، نتیجه منطقی است.
If we assume that the data is correct, the result is logical.
اگرچه ممکن است در نگاه اول ساده به نظر برسد، اما اگر عمیقتر شویم، پیچیده است.
Although it may seem simple at first glance, if we go deeper, it is complex.
اگر بنا باشد که عدالت برقرار شود، باید قوانین اصلاح گردند.
If justice is to be established, the laws must be reformed.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the tenses.
Learners add 'ke' unnecessarily.
Translating 'If I will go' literally.
Häufige Fehler
اگر خواهم رفت، میبینمت
اگر بروم، میبینمت
اگر باران ببارد، من خواهم ماند
اگر باران ببارد، میمانم
اگر تو آمدی، من میروم
اگر تو بیایی، من میروم
اگر باران، خانه میمانم
اگر باران ببارد، خانه میمانم
اگر نیایی، نمیروم
اگر نیایی، نمیروم
اگر او بیاید، ما میرویم؟
اگر او بیاید، ما میرویم؟
اگر من پول دارم، میخرم
اگر پول داشته باشم، میخرم
اگر میرفتم، میدیدم
اگر بروم، میبینم
اگر او میتواند، انجام میدهد
اگر بتواند، انجام میدهد
اگر که بیایی
اگر بیایی
اگر چنانچه که بیایی
اگر بیایی
اگر میبود، میشد
اگر باشد، میشود
اگر بیاید، رفته بودم
اگر بیاید، خواهم رفت
Satzmuster
اگر ___، ___.
___ اگر ___.
اگر ___، میتوانم ___.
اگر بخواهم ___، باید ___.
Real World Usage
اگه رسیدی خبر بده.
اگر این پست را دوست دارید، لایک کنید.
اگر استخدام شوم، تمام تلاشم را میکنم.
اگر نقشه داشته باشیم، گم نمیشویم.
اگر غذا سرد باشد، آن را پس میدهم.
اگر فرضیه درست باشد، نتیجه منطقی است.
Der 'Inshālā'-Faktor
inshālā (so Gott will) zu Bedingungssätzen hinzu, um Unsicherheit auszudrücken: «اگر انشاءالله بیاید، همه چیز درست میشود.»Das 'Wenn' einfach weglassen
agar oft weg. Die Stimme geht am Ende des ersten Teils hoch: «وقت داری، بیا.»Übersetze niemals 'wird'
Agar man khāham raft. Das klingt total mechanisch. Bleib beim Konjunktiv: «اگر بروم».
Smart Tips
Replace 'اگر' with 'چنانچه'.
Use 'اگه' instead of 'اگر'.
Put the result clause first.
Stick to simple present in the condition.
Aussprache
Agar
Pronounced 'a-gar'. The 'g' is hard as in 'go'.
Rising-Falling
اگر بیایی (↗) ، میرویم (↘)
The condition rises, the result falls.
Einprägen
Eselsbrücke
Agar (If) leads to the goal (Result).
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge. The left side is 'Agar' (the condition), the right side is the 'Result'. You must cross the bridge to get the result.
Rhyme
اگر بیایی، میبینمت / اگر نروی، میمانمت
Story
Ali wants to go to the park. He says: 'If it is sunny, I will go.' He checks the sky. It is sunny. He goes.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your plans for tomorrow using 'اگر'.
Kulturelle Hinweise
People often drop the 'r' in 'agar' to sound like 'age'.
Use 'چنانچه' instead of 'اگر' for a more sophisticated tone.
Often uses more direct, simple structures.
Derived from Middle Persian 'agar'.
Gesprächseinstiege
اگر فردا تعطیل باشد، چه کار میکنی؟
اگر پول زیادی داشته باشی، چه میخری؟
اگر بخواهی یک زبان جدید یاد بگیری، کدام را انتخاب میکنی؟
اگر قرار باشد در یک کشور دیگر زندگی کنی، کدام کشور است؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesاگر تو ___ (آمدن)، من میروم.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
اگر خواهم رفت، تو را میبینم.
اگر / میروم / بیایی / تو
If you have time, call me.
A: اگر فردا هوا خوب باشد، چه میکنی? B: ___
Use: اگر، درس خواندن، موفق شدن
اگر بیایی، میروم.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesAgar u rā ____ (sehen - Konjunktiv), salāmati bede.
Agar ziyād ____ (essen - Konjunktiv), mariz mishavi.
Verbinde die Satzhälften.
agar / dars / bekhāni / ghabul / mishavi
Übersetze ins Persische.
Umgangssprachliches Persisch für 'Wenn er geht':
Agar fardā kārmand hastam...
Agar u ____ (nicht kommen), man miravam.
Situation: Dein Freund könnte zu spät kommen. Du sagst:
takhfif / agar / bedahid / mikharam
Übersetze diesen häufigen Ausdruck.
Ist 'mikhāhi' hier korrekt?
Score: /12
FAQ (8)
Yes, but it changes the meaning to a hypothetical or a past-real condition. For A2, stick to present.
No, 'اگه' is informal. Use 'اگر' in writing.
Yes, it's very common and sounds natural.
It's fine in texting, but use it in formal writing.
That's a different structure. Stick to future possibilities for now.
It's the main way to express cause and effect.
Yes, 'چنانچه' and 'هرگاه' are more formal.
Yes, the subject must be consistent.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + Present, Future
Spanish has more complex subjunctive rules for unreal conditions.
Si + Present, Future
French has specific rules for 'si' contraction before 'il'.
Wenn + Present, Present/Future
German verb placement is strictly governed by the 'wenn' clause.
~tara / ~ba
Persian uses a conjunction; Japanese uses verb suffixes.
إذا (Idha) + Past/Present
Arabic tense usage in conditions is distinct from Persian.
如果 (Rúguǒ) + ...
Chinese has no verb conjugation, making the structure simpler.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Sätze auf Persisch verbinden: Und & Aber (`va`, `vali`)
### Overview Als Deutschsprachiger, der Persisch lernt, wirst du schnell feststellen, dass das Verbinden von Sätzen ein...
Begründungen auf Persisch: Das Wort 'Chon' (Weil)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Teheran und möchtest erklären, warum du heute nicht zur Uni gehen...
Die Konjunktionen 'aber': ammā vs. vali
### Overview Als Deutschsprachige hast du sicher schon bemerkt, dass Sprachen oft ihre eigenen kleinen Werkzeuge haben,...
Das persische Wort für "oder": `yā` (یا)
Overview Stell dir vor, du sitzt in einem gemütlichen, modernen Café im Zentrum von Teheran. Der Barista sieht dich an u...
Zeitsätze: Verwendung von 'Vaghti ke' (Wenn/Als)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Teheran und möchtest erzählen, was du machst, wenn du müde bist,...