mofado
mofado in 30 Sekunden
- Mofado means 'moldy' or 'musty'. It describes things with fungal growth.
- It is a common adjective for food (bread, cheese) and buildings (walls, closets).
- Metaphorically, it describes outdated ideas, laws, or stale mindsets.
- It must agree in gender and number: mofado, mofada, mofados, mofadas.
The Portuguese word mofado is an adjective that primarily translates to "moldy" or "musty" in English. It originates from the noun mofo (mold). In a literal sense, it describes organic matter—usually food, fabric, or building structures—that has been colonized by fungi due to excess humidity and lack of ventilation. However, its usage extends far beyond the kitchen or the basement. In the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal, the concept of something being mofado carries a sensory weight that evokes the damp, earthy smell of old houses and forgotten corners. When you describe a piece of bread as mofado, you are warning someone of a health hazard. When you describe an old book as mofado, you are often remarking on its age and the specific olfactory quality of decaying paper. The word is intrinsically linked to the climate of many Portuguese-speaking regions; coastal cities like Rio de Janeiro, Lisbon, or Luanda often struggle with high humidity, making mofo a common household enemy. Consequently, mofado is a high-frequency word in domestic contexts. Beyond the physical, the word takes on a metaphorical hue. It can describe ideas, traditions, or even people that are perceived as outdated, stagnant, or "stale." If someone says a political policy is mofada, they mean it is archaic and no longer serves a modern purpose. It suggests that the idea has been sitting in a dark drawer for too long, gathering metaphorical dust and spores.
- Literal Use
- Refers to food items like bread, cheese, or fruit that have visible fungal growth. It also applies to walls, ceilings, and clothes kept in damp closets.
- Figurative Use
- Refers to things that are old-fashioned, obsolete, or have been out of use for so long they feel "musty" in a social or intellectual sense.
Não coma esse queijo; ele está completamente mofado.
Esta parede ficou mofada depois da infiltração de água.
Understanding the nuances of mofado requires an appreciation for the Mediterranean and Tropical climates. In Brazil, for instance, the arrival of the rainy season often leads to a surge in the use of this word as people check their wardrobes for mofo. It is a word that triggers an immediate sensory response: the itchy nose, the damp touch, and the visual of white or green spots. Professionally, it appears in real estate (describing the condition of a property) and in the food industry. Socially, it’s a critique. Calling a person's mindset mofado is a sharp way to say they are stuck in the past. It implies a lack of fresh air—literally and figuratively. In literature, mofado is used to create atmosphere, often in Gothic or realist settings to denote decay, poverty, or long-term neglect. To master this word, one must recognize that it is not just a biological state but a condition of being forgotten or left in the dark.
As roupas no armário estavam com um cheiro mofado.
Seus pensamentos sobre o papel da mulher na sociedade são mofados.
O livro antigo tinha páginas amareladas e mofadas.
- Sensory Associations
- Smell (cheiro de mofo), Sight (manchas de mofo), Touch (umidade).
Using mofado correctly requires attention to gender and number agreement, as it is a standard Portuguese adjective. It changes its ending to match the noun it describes: mofado (masculine singular), mofada (feminine singular), mofados (masculine plural), and mofadas (feminine plural). It most frequently follows the verb estar (to be) because being moldy is usually considered a temporary or resultant state rather than an inherent quality. For example, O pão está mofado (The bread is moldy) implies that the bread was once fresh but has now changed. If you use it with ser, it would imply a permanent characteristic, which is rare for physical mold but possible in metaphorical contexts, such as Aquele museu é mofado (That museum is [permanently] musty/old-fashioned).
- Agreement with Food
- A fruta está mofada (The fruit is moldy). Os morangos estão mofados (The strawberries are moldy).
Encontrei um pedaço de bolo mofado no fundo da geladeira.
In descriptive writing, mofado often accompanies nouns like cheiro (smell) or ar (air). The phrase cheiro mofado or cheiro de mofado is extremely common when entering a room that has been closed for a long time. Grammatically, it can also function as a past participle of the verb mofar, though in modern usage, it is almost exclusively treated as an adjective. When describing buildings, it is often paired with words related to humidity, such as umidade, infiltração, or parede. You will often hear people complain about their health in relation to mofado environments: Minha rinite ataca em lugares mofados (My rhinitis flares up in moldy places). This highlights the practical, everyday necessity of the word in health and housekeeping discussions.
O porão da casa velha era escuro e mofado.
As paredes mofadas precisam de uma nova pintura e tratamento.
Syntactically, mofado usually follows the noun it modifies, which is standard for Portuguese adjectives that provide specific, objective information. However, for poetic or emphatic effect, it can occasionally precede the noun, though this is rare in daily speech. For example, O mofado aroma dos livros (The moldy aroma of the books) sounds more literary. In colloquial Brazilian Portuguese, you might encounter the verb form mofando used to mean "waiting around" or "getting old" in a specific spot. Estou mofando aqui há duas horas! (I've been rotting/waiting here for two hours!). This usage is very common in informal settings and adds a layer of frustration to the act of waiting.
- Common Noun Pairings
- Pão mofado, queijo mofado, armário mofado, teto mofado, mente mofada.
Não deixe as roupas molhadas no cesto, ou elas ficarão mofadas.
O arquivo morto da empresa estava cheio de papéis mofados.
In the real world, you will encounter mofado in several distinct environments. The most common is the domestic sphere. Brazilian and Portuguese households, often built with brick and mortar in humid climates, frequently deal with mofo. You will hear parents telling children to throw away pão mofado or complaining that the guarda-roupa está mofado (the wardrobe is moldy). If you are renting an apartment in a city like Porto or Florianópolis, you might check the corners of the rooms for paredes mofadas during a walkthrough. It is a keyword in property negotiations and maintenance. Real estate agents might try to hide it, while savvy tenants will look for it specifically.
- In the Kitchen
- Supermarkets and bakeries use it to describe spoiled goods. Consumers use it to complain about product quality.
Moço, este pão de forma está mofado; quero trocar.
Another major context is the world of antiques and libraries. Archivists and collectors often deal with livros mofados. In this context, the word carries a sense of fragility and the need for restoration. You'll hear it in documentaries about history or in news segments about the neglect of public archives. Furthermore, the word appears in medical advice. Doctors and allergists frequently use mofado when discussing triggers for asthma or allergies. They might advise patients to avoid ambientes mofados (moldy environments). This gives the word a clinical, cautionary weight that is vital for health-related vocabulary.
O paciente vive em um quarto mofado, o que piora sua asma.
Muitos documentos históricos foram perdidos porque estavam mofados.
In Brazilian music and literature, mofado can be found in lyrics or prose describing old mansions or the passage of time. It evokes a nostalgic, sometimes slightly creepy atmosphere. In the workplace, the metaphorical use is common. If a project has been sitting on a shelf for years, a manager might say, "Vamos tirar esse projeto mofado da gaveta" (Let's take this moldy project out of the drawer). Here, it means to revive something that has been stagnant. Finally, you'll hear it in the service industry—restaurants, hotels, and laundries—where the presence of mofo is a sign of poor service or hygiene. It is a word of condemnation in these settings.
- Cultural Nuance
- In Brazil, 'mofo' is such a common problem that there are many products sold specifically as 'anti-mofo'.
Aquele hotel era horrível, o quarto cheirava a mofado.
O discurso do político parecia mofado, cheio de promessas dos anos 80.
One of the primary mistakes English speakers make with mofado is confusing it with other words for "spoiled" or "rotten." While mofado specifically refers to mold (fungal growth), podre refers to putrefaction (rotting, usually with a strong foul odor, like meat or eggs), and estragado is a general term for anything that is broken or spoiled (like milk or an electronic device). You wouldn't usually say milk is mofado unless it literally has chunks of mold; instead, you would say it is azedo (sour) or estragado. Similarly, meat is podre, not mofado, unless it's been sitting out long enough to grow a fuzzy coating. Understanding these distinctions is crucial for sounding natural.
- Mofado vs. Podre
- Use 'mofado' for fungus/mustiness. Use 'podre' for decomposition/stink.
Errado: A carne está mofada. (Unless it has fuzzy mold). Correto: A carne está podre.
Another common error involves gender and number agreement. Because mofado ends in '-o', beginners often forget to change it to mofada when describing feminine nouns like parede (wall) or roupa (clothing). Remember: A parede está mofada, not mofado. Additionally, learners often confuse the adjective mofado with the noun mofo. You say "Tem mofo na parede" (There is mold on the wall) but "A parede está mofada" (The wall is moldy). Using the noun where an adjective is required is a frequent slip-up. Furthermore, some learners try to use mofado to mean "dusty" (poeirento). While moldy things are often dusty, they are not the same thing; mofado implies moisture, while poeirento implies dryness and accumulation of particles.
Errado: As camisas estão mofado. Correto: As camisas estão mofadas.
Errado: O livro está com mofado. Correto: O livro está mofado (ou 'com mofo').
Finally, there's the metaphorical pitfall. English speakers might want to use "moldy" to mean "grumpy" or "in a bad mood" (like "moldy old man"), but in Portuguese, mofado doesn't quite carry that personality trait. It refers more to being outdated or stagnant. If you want to call someone grumpy, use rabugento. If you want to say someone is stuck in their ways, mofado works, but it's about their ideas, not necessarily their temperament. Also, avoid using mofado for "stale" bread if it's just hard; use duro or amanhecido. Mofado is only for when the green or white fuzz appears. Using it for hard bread might lead a Brazilian to think there's a health risk when it's just a bit dry.
- Agreement Checklist
- Singular Masc: mofado. Singular Fem: mofada. Plural Masc: mofados. Plural Fem: mofadas.
Errado: O pão mofado está seco. (Better: O pão amanhecido está seco).
Errado: Eu me sinto mofado hoje. (Unless you've been sitting still for hours). Correto: Estou entediado.
To expand your vocabulary, it's helpful to look at words that occupy the same semantic space as mofado. The most direct synonym is bolorento. While mofado comes from mofo, bolorento comes from bolor (another word for mold/mildew). In Portugal, bolorento is very common and often preferred in more formal or literary contexts. In Brazil, mofado is the dominant term in daily speech, but bolorento is perfectly understood. Another related term is embolorado, which is essentially a synonym for mofado, though perhaps slightly more specific to the process of becoming covered in mold (embolorar).
- Mofado vs. Bolorento
- Mofado is more common in Brazil. Bolorento is slightly more formal or common in Portugal.
O queijo bolorento (ou mofado) foi jogado fora.
If you want to describe something that is just old and smells like it's been in storage, you might use envelhecido (aged) or antigo (ancient/old). However, these don't necessarily imply the presence of fungi. If something is outdated in a metaphorical sense, alternatives include ultrapassado (outdated), obsoleto (obsolete), or arcaico (archaic). These are better choices for formal writing when discussing ideas or technology. For instance, you would say "um sistema operacional obsoleto" rather than mofado, unless you were being intentionally colorful and insulting about how old the computer is.
Suas ideias políticas são ultrapassadas.
O prédio estava deteriorado pela falta de manutenção.
For the smell specifically, you can use the expression com cheiro de guardado (smelling like it's been stored away). This is a softer way to describe that musty smell in clothes that haven't been worn in a while, without necessarily saying they are covered in fungus. If something is actually rotting, as mentioned before, podre is the word. If it's just starting to go bad, passado is often used for fruit (e.g., uma banana passada). Knowing these variations allows you to be much more precise. You wouldn't want to tell a friend their house is mofada if it's just a bit empoeirada (dusty), as mofada implies a more serious structural or hygiene issue.
- Synonym Comparison
- Mofado: Moldy. Bolorento: Mildewy/Moldy. Ultrapassado: Outdated. Podre: Rotten.
Esta roupa está com cheiro de guardado; preciso lavar.
O pão está duro, mas não está mofado.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The root 'muff-' is also where the English word 'muffin' comes from, though the path to 'moldy' vs 'cake' diverged significantly!
Aussprachehilfe
- Pronouncing the first 'o' like the 'o' in 'hot' (it should be closed like 'goat').
- Pronouncing the final 'o' as a full 'oh' (it should be a soft 'u').
- Missing the stress on 'fa'.
- Nasalizing the 'a' unnecessarily.
- Confusing the pronunciation with 'molhado'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context.
Remember gender and number agreement.
Pronunciation of closed 'o' is key.
Clear sound, but watch for 'molhado' confusion.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O pão (m) mofado / A parede (f) mofada.
Ser vs Estar
O pão *está* mofado (state) vs O museu *é* mofado (characteristic).
Noun to Adjective
Mofo (noun) -> Mofado (adjective).
Pluralization
Os pães mofados / As paredes mofadas.
Preposition 'a' with 'cheirar'
Isto cheira a mofado.
Beispiele nach Niveau
O pão está mofado.
The bread is moldy.
Masculine singular adjective agreement.
A laranja mofada está no lixo.
The moldy orange is in the trash.
Feminine singular adjective agreement.
Eu não gosto de queijo mofado.
I don't like moldy cheese.
Direct object with adjective.
Tem um pão mofado na mesa.
There is a moldy bread on the table.
Existential 'tem' with adjective.
A maçã está mofada?
Is the apple moldy?
Interrogative sentence.
Este bolo está mofado.
This cake is moldy.
Demonstrative pronoun + adjective.
Não coma a fruta mofada.
Don't eat the moldy fruit.
Imperative negative.
O queijo ficou mofado rápido.
The cheese got moldy fast.
Verb 'ficar' showing a change of state.
As roupas no armário estão mofadas.
The clothes in the closet are moldy.
Feminine plural agreement.
O quarto cheira a mofado.
The room smells musty.
'Cheirar a' + adjective/noun.
Meus sapatos ficaram mofados na caixa.
My shoes got moldy in the box.
Masculine plural agreement.
A parede da sala está mofada por causa da chuva.
The living room wall is moldy because of the rain.
Causal phrase 'por causa de'.
Você viu os livros mofados no porão?
Did you see the moldy books in the basement?
Plural noun and adjective.
Preciso limpar o teto mofado do banheiro.
I need to clean the moldy bathroom ceiling.
Infinitive 'limpar' + object.
O armário da cozinha está mofado.
The kitchen cabinet is moldy.
Singular agreement.
As toalhas ficaram mofadas porque não secaram.
The towels got moldy because they didn't dry.
Plural feminine agreement.
Este apartamento é muito úmido e mofado.
This apartment is very damp and moldy.
Two adjectives describing one noun.
Ele tem uma mentalidade mofada sobre o trabalho.
He has a moldy/outdated mindset about work.
Metaphorical use.
A infiltração deixou o papel de parede mofado.
The water leak left the wallpaper moldy.
Verb 'deixar' + object + adjective.
Não aguento mais esse cheiro mofado nesta casa.
I can't stand this musty smell in this house anymore.
Demonstrative 'esse' + noun + adjective.
O museu tinha um ar mofado e antigo.
The museum had a musty and ancient air.
Descriptive 'ar'.
Minhas alergias pioram em lugares mofados.
My allergies get worse in moldy places.
Plural masculine agreement.
O projeto ficou mofado na gaveta por anos.
The project sat moldy/unused in the drawer for years.
Metaphorical 'na gaveta'.
A cortina do chuveiro está toda mofada.
The shower curtain is all moldy.
Intensifier 'toda' with feminine adjective.
A biblioteca nacional está restaurando os volumes mofados.
The national library is restoring the moldy volumes.
Present continuous + plural object.
É perigoso morar em um ambiente tão mofado assim.
It is dangerous to live in such a moldy environment.
Impersonal 'é perigoso'.
Suas ideias sobre educação parecem mofadas para os dias de hoje.
Your ideas about education seem moldy/outdated for today.
Metaphorical comparison.
O porão estava tão mofado que era difícil respirar.
The basement was so moldy that it was hard to breathe.
Consecutive clause 'tão... que'.
A empresa precisa renovar sua imagem mofada.
The company needs to renew its moldy/stale image.
Metaphorical 'imagem'.
Encontramos documentos mofados que comprovam a fraude.
We found moldy documents that prove the fraud.
Relative clause 'que comprovam'.
A umidade excessiva deixou os móveis mofados.
The excessive humidity left the furniture moldy.
Subject 'umidade' + verb 'deixar'.
Ela jogou fora todas as geleias mofadas.
She threw away all the moldy jams.
Quantifier 'todas' + feminine plural.
O discurso político, embora eloquente, soava mofado e sem vigor.
The political speech, though eloquent, sounded moldy/stale and without vigor.
Adjective functioning as a predicative of the subject.
A negligência do Estado resultou em arquivos históricos mofados e irrecuperáveis.
The State's negligence resulted in moldy and unrecoverable historical archives.
Complex sentence with two adjectives.
Há um certo charme mofado nas ruelas do bairro antigo.
There is a certain musty charm in the alleys of the old neighborhood.
Noun phrase 'charme mofado'.
O autor utiliza o cenário mofado para simbolizar a decadência da aristocracia.
The author uses the moldy setting to symbolize the decay of the aristocracy.
Literary analysis context.
Não podemos permitir que leis mofadas ditem o nosso futuro tecnológico.
We cannot allow moldy/archaic laws to dictate our technological future.
Subjunctive 'permitir que... ditem'.
O cheiro mofado daquela repartição pública era sufocante.
The musty smell of that public office was suffocating.
Strong descriptive adjective 'sufocante'.
Suas críticas mofadas não levam em conta as mudanças sociais recentes.
Your moldy/outdated criticisms do not take into account recent social changes.
Metaphorical use in debate.
A casa, mofada e sombria, parecia esconder segredos terríveis.
The house, moldy and dark, seemed to hide terrible secrets.
Appositive adjectives.
A estética mofada do filme evoca uma nostalgia visceral pelos anos de chumbo.
The film's moldy/stale aesthetic evokes a visceral nostalgia for the 'years of lead' (dictatorship).
High-level cultural reference.
O pensamento mofado de certas instituições impede o progresso da ciência no país.
The moldy thinking of certain institutions hinders the progress of science in the country.
Abstract subject with metaphorical adjective.
Envolto em um manto mofado de tradições, o vilarejo recusava-se a mudar.
Wrapped in a moldy cloak of traditions, the village refused to change.
Metaphorical 'manto mofado'.
O odor mofado dos manuscritos medievais é inebriante para um historiador.
The musty odor of medieval manuscripts is intoxicating to a historian.
Nuanced sensory description.
A burocracia mofada consome os recursos que deveriam ser destinados à inovação.
The moldy/archaic bureaucracy consumes the resources that should be destined for innovation.
Socio-political critique.
Percebe-se uma ironia mofada em suas palavras, como se ele vivesse em outro século.
One perceives a moldy irony in his words, as if he lived in another century.
Complex psychological description.
O casarão, mofado até os alicerces, era o testemunho mudo de uma glória passada.
The large house, moldy to its foundations, was the silent witness of a past glory.
Metaphorical 'até os alicerces'.
Desvencilhar-se desse passado mofado é essencial para a nossa renovação espiritual.
Getting rid of this moldy past is essential for our spiritual renewal.
Infinitive as subject.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To bring something back into use after a long time.
Vou tirar meu violão do mofo e voltar a tocar.
— A specific reference to old bread.
Cuidado com o pão de ontem, pode estar mofado.
— Describes a room lacking ventilation.
O quarto fechado e mofado atacou minha rinite.
Wird oft verwechselt mit
Means 'wet'. They sound similar but have different meanings, though wet things often become mofados.
An old/rare word meaning 'miserable' or 'unlucky'. Not related to mold.
Means 'morphed' (as in Power Rangers). Only one letter difference!
Redewendungen & Ausdrücke
— To leave someone waiting or ignore them.
O chefe me deixou mofando na sala de espera.
Informal— To rot in jail (spend a very long time there).
O criminoso vai mofar na cadeia.
Colloquial— To laugh a lot (though 'morrer de rir' is more common).
Mofamos de rir com aquela piada.
Informal/Regional— To start thinking in a modern way.
Ele precisa tirar as ideias do mofo.
Metaphorical— To be clearly outdated or old-fashioned.
Essa proposta cheira a mofo.
Metaphorical— Something so bad or old that nobody wants it.
Aquele cargo é pão mofado, ninguém quer.
Informal— To live in a damp, unhealthy place.
Eles vivem no mofo e ficam sempre doentes.
Neutral— For a sports player to stay on the bench and not play.
O reserva ficou mofando no banco o jogo todo.
Informal— A person who refuses to learn new things.
Não discuta com ele, tem a mente cheia de mofo.
InformalLeicht verwechselbar
Both mean 'bad food'.
Podre is rotten/stinking; mofado is specifically fungal growth.
A carne está podre (stinks); o pão está mofado (green spots).
General term for spoiled.
Estragado is generic; mofado is specific to mold.
A TV está estragada; o pão está mofado.
Both mean spoiled food.
Azedo is sour (like milk); mofado is moldy.
O leite está azedo.
Old things are often moldy.
Velho is just age; mofado is a biological state.
O livro é velho, mas não está mofado.
Mold looks like dirt.
Sujo is dirt/dust; mofado is fungus.
A mão está suja; a parede está mofada.
Satzmuster
O/A [Noun] está mofado/a.
O pão está mofado.
Tem [Noun] mofado/a no/na [Place].
Tem pão mofado na cozinha.
Este [Noun] cheira a mofado.
Este armário cheira a mofado.
Por causa da umidade, o/a [Noun] ficou mofado/a.
Por causa da umidade, a parede ficou mofada.
Trata-se de um/uma [Noun] mofado/a e ultrapassado/a.
Trata-se de um discurso mofado e ultrapassado.
A despeito do ar mofado, o/a [Noun] possuía seu valor.
A despeito do ar mofado, o livro possuía seu valor.
Não coma [Noun] mofado/a!
Não coma queijo mofado!
Onde está o/a [Noun] mofado/a?
Onde está a laranja mofada?
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in humid regions; common in daily household talk.
-
O pão está mofada.
→
O pão está mofado.
Pão is masculine.
-
Eu sinto mofado.
→
Eu sinto cheiro de mofo.
You don't 'feel' moldy unless you are the one with mold on you.
-
A leite está mofado.
→
O leite está estragado.
Milk is masculine and usually doesn't get 'mofado'.
-
Estou mofado na fila.
→
Estou mofando na fila.
Use the gerund of the verb 'mofar' for the action of waiting.
-
O livro é mofado.
→
O livro está mofado.
Being moldy is usually a state (estar), not a permanent essence (ser).
Tipps
Agreement
Always match the ending to the noun. A parede mofada, o pão mofado.
Food Safety
Use 'mofado' to warn people about dangerous fungi on food.
Anti-mofo
Look for 'anti-mofo' products in Brazilian supermarkets; they are essential.
Waiting
Say 'Tô aqui mofando' if you've been waiting too long at the doctor.
Closed O
The first 'o' is like 'boat', not 'bought'.
Metaphors
Use 'mofado' to describe archaic laws or old-fashioned mentalities.
Cheiro
If you hear 'cheiro de...', 'mofo' or 'mofado' is a very likely completion.
Real Estate
When looking for a house, ask: 'A casa tem problemas com mofo?'
Allergies
Explain 'Tenho alergia a mofo' to your host if the room feels damp.
Mofado vs Podre
Remember: Mofado = fungus; Podre = rotten/stink.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'MOre FOod' left out too long becomes 'MOFado'.
Visuelle Assoziation
Imagine a green, fuzzy 'M' growing on a piece of bread.
Word Web
Herausforderung
Go to your kitchen or closet and find one thing that could get 'mofado' if you aren't careful. Describe it in a sentence.
Wortherkunft
From the Portuguese noun 'mofo', which is likely of Germanic origin (Middle High German 'muf').
Ursprüngliche Bedeutung: Referring to a musty smell or fungal growth on organic matter.
Romance (derived from Germanic loanword).Kultureller Kontext
Calling someone's home 'mofada' can be taken as a serious insult regarding their hygiene or financial status.
In English, we distinguish 'moldy' (food) from 'musty' (smell). In Portuguese, 'mofado' covers both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In the kitchen
- O pão está mofado?
- Não coma o queijo mofado.
- A fruta mofou rápido.
- Tem mofo na geleia.
Home maintenance
- A parede está mofada.
- O armário cheira a mofo.
- Preciso de um anti-mofo.
- A infiltração causou mofo.
Library/Archive
- Livros mofados são frágeis.
- O arquivo está mofado.
- Cuidado com os fungos.
- Cheiro de papel mofado.
Health
- Tenho alergia a mofo.
- Ambientes mofados fazem mal.
- O quarto está muito mofado.
- A asma piorou com o mofo.
Metaphorical/Social
- Ideias mofadas.
- Mentalidade mofada.
- Discurso mofado.
- Sociedade mofada.
Gesprächseinstiege
"Você já encontrou algo mofado na sua geladeira hoje?"
"Como você faz para evitar que as roupas fiquem mofadas no inverno?"
"Você acha que algumas leis do país estão mofadas e precisam mudar?"
"Qual é o pior cheiro: mofado ou podre?"
"Você já ficou mofando em uma fila por muito tempo?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um lugar antigo que você visitou que parecia mofado. Como era o cheiro e a sensação?
Escreva sobre uma ideia ou tradição que você considera mofada e por que ela deve ser atualizada.
Como você cuida da sua casa para evitar que as paredes fiquem mofadas?
Imagine que você encontrou um livro mofado em um sótão. O que estava escrito nele?
Fale sobre uma vez que você ficou mofando esperando por alguém.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but usually we say 'queijo com mofo' or specify the type. 'Mofado' often implies it's gone bad accidentally.
They are synonyms. 'Mofado' is more common in Brazil; 'bolorento' is more common in Portugal.
No, it's an adjective. The verb is 'mofar'.
Only metaphorically, to say they are old-fashioned or have been waiting too long.
You use 'mofado' or 'com cheiro de mofo'.
Rarely. Milk usually gets 'azedo' (sour) or 'talhado' (curdled).
No, mold can be white, black, or grey. 'Mofado' covers all of them.
The word is 'anti-mofo'.
Yes, 'piada mofada' means a very old, unfunny joke.
Standard is 'o pão mofado'. The other is very poetic/rare.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence describing a moldy piece of bread.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moldy walls are white.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the smell of an old basement using 'mofado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you threw away the fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mofado' metaphorically for an idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint to a hotel about a musty room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warn someone not to eat the cheese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have many moldy books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question about the condition of an apartment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mofando' in a sentence about waiting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a closet in the winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moldy smell is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'mofadas' and 'roupas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mofado' in a poetic way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a spoiled cake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a health issue related to mold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We found moldy documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warn about a moldy orange.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mofado' to describe a museum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an old-fashioned mindset.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'mofado'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bread is moldy' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wall is moldy' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'These clothes are moldy' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It smells musty here' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am waiting here forever' (using mofando).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'mofadas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a moldy mindset' (metaphorically).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this cheese moldy?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The books are moldy and old.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't eat moldy fruit.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The basement is very moldy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hate the musty smell.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project is moldy in the drawer.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wall needs cleaning because it is moldy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'bolorento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My allergies are because of the mold.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Throw away the moldy bread.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The museum smells musty.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The laws are moldy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'O pão está mofado.'
Listen and identify the object: 'A parede mofada precisa de tinta.'
Is the speaker happy? 'Que droga, o pão tá todo mofado!'
What is the problem? 'Este armário tá com um cheiro mofado horrível.'
Identify the number of syllables in 'mofado'.
Listen and identify the gender: 'A fruta mofada.'
Listen and identify the plural: 'Os livros mofados.'
What should be thrown out? 'O queijo mofado vai pro lixo.'
What is the cause? 'A infiltração deixou tudo mofado.'
Identify the metaphorical use: 'Seu pensamento está mofado.'
Listen for the rhyme: 'Ele está cansado e o pão está...'?
Identify the verb form: 'Fiquei mofando na fila.'
What is the synonym used? 'Este livro está bolorento.'
Identify the adjective: 'As paredes mofadas são feias.'
What is the advice? 'Não entre lá, o ar está mofado.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mofado' is essential for describing physical decay (mold) and figurative stagnation (outdatedness). Always use it with 'estar' for temporary states, like 'O pão está mofado' (The bread is moldy).
- Mofado means 'moldy' or 'musty'. It describes things with fungal growth.
- It is a common adjective for food (bread, cheese) and buildings (walls, closets).
- Metaphorically, it describes outdated ideas, laws, or stale mindsets.
- It must agree in gender and number: mofado, mofada, mofados, mofadas.
Agreement
Always match the ending to the noun. A parede mofada, o pão mofado.
Food Safety
Use 'mofado' to warn people about dangerous fungi on food.
Anti-mofo
Look for 'anti-mofo' products in Brazilian supermarkets; they are essential.
Waiting
Say 'Tô aqui mofando' if you've been waiting too long at the doctor.
Beispiel
O pão ficou mofado depois de uma semana fora da embalagem.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Es bedeutet 'nach Geschmack' oder 'wie gewünscht'.
à la carte
A2Einzelne Gerichte von der Speisekarte bestellen, wobei jeder Artikel seinen eigenen Preis hat. Bietet Flexibilität bei der Wahl Ihrer Mahlzeit.
à mão
A2Handgemacht oder griffbereit. Dieser Ausdruck wird verwendet, um manuelle Arbeit oder die unmittelbare Nähe eines Gegenstandes zu beschreiben.
à mesa
A2Am Tisch sitzen, meistens um zu essen.
à parte
A2Separat serviert oder beiseite gelegt.
à pressa
A2Sehr schnell getan oder gehandelt, weil wenig Zeit bleibt.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Gedämpft oder mit Dampf betrieben.
à vontade
A2Sich wie zu Hause fühlen.