A2 Conjunctions & Connectors 15 min read Fácil

Condicionales Reales (Si...)

Para hablar de planes reales, usa agar con el Subjuntivo o Pasado y el resultado en Presente o Futuro.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'اگر' (agar) to describe a possible future result based on a specific condition.

  • Use 'اگر' + Present Tense for the condition: اگر باران ببارد (If it rains).
  • Use Future or Present Tense for the result: خانه می‌مانم (I stay home).
  • The order can be swapped: خانه می‌مانم اگر باران ببارد (I stay home if it rains).
اگر (Agar) + Condition (Present) + , + Result (Future/Present)

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente lo que sientes al enfrentarte a la gramática persa.
A veces, el persa parece un laberinto, pero la buena noticia es que, en cuanto a las condicionales reales (las que llamamos condicionales de tipo 1), tenemos un aliado muy fuerte: la lógica. En español, cuando decimos
Si llueve, me quedo en casa
, estamos usando una estructura que el persa replica de forma fascinante. En gramática española, esto se conoce como la oración condicional real o posible, donde la condición es una posibilidad factible en el presente o futuro.
En persa, usamos la conjunción agar (اگر) para introducir esta condición. A diferencia de las condicionales irreales (como
si fuera rico, viajaría
), las condicionales reales se enfocan en hechos que podrían suceder mañana mismo. Para un hispanohablante, esto es intuitivo porque en español usamos el presente de indicativo en la prótasis (la parte del si) y el futuro o presente en la apódosis (la parte del resultado).
El persa, sin embargo, tiene un matiz especial: prefiere el subjuntivo en la parte del agar. ¡No te asustes! Aunque el nombre subjuntivo nos da escalofríos por cómo funciona en español, en persa es mucho más sencillo y predecible.
Dominar esto es el paso definitivo para dejar de hablar como un robot y empezar a sonar como alguien que realmente vive y piensa en persa.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona el agar (اگر), imagina que estás construyendo un puente. La primera parte del puente es la condición (agar + verbo), y la segunda parte es el resultado. En español, para una condición real, solemos decir:
Si tengo dinero, compro el café
.
Nota que usamos presente + presente. En persa, la estructura es más rigurosa: usamos el presente de subjuntivo en la cláusula del agar porque, aunque la condición sea real, el hecho de que ocurra aún no es un dato confirmado; es una posibilidad.
El subjuntivo en persa, al igual que en español, marca una actitud ante la realidad. Mientras que en español el subjuntivo suele expresar deseo o duda, en persa el agar lo obliga a aparecer para marcar que el evento está condicionado.
Por otro lado, la cláusula del resultado es donde tienes libertad. Puedes usar:
  1. 1Presente de indicativo: Para resultados que son hechos o hábitos (ej.
    Si me ves, me saludas
    ).
  2. 2Futuro: Para una acción que ocurrirá con seguridad si se cumple la condición (ej.
    Si vienes, te daré el libro
    ).
  3. 3Imperativo: Para dar una instrucción o consejo (ej.
    Si tienes frío, ponte un abrigo
    ).
Es fascinante ver cómo el persa separa la posibilidad (en el agar) de la consecuencia (en la segunda parte). Mientras que en español a veces somos perezosos y usamos presente para todo, el persa te invita a ser más preciso con el tiempo verbal. Es como aprender a usar el modo subjuntivo, pero sin las excepciones locas que tenemos en nuestro idioma.
### Formation Pattern
La estructura es consistente. Aquí tienes la tabla comparativa para que visualices cómo se traduce el pensamiento del español al persa:
| Parte de la oración | Estructura en Persa | Equivalente en Español |
|---|---|---|
| Condición | agar + sujeto + subjuntivo | Si + sujeto + presente indicativo |
| Resultado | Sujeto + indicativo/futuro/imperativo | Sujeto + presente/futuro/imperativo |
Ejemplos prácticos:
  • Agar biāyi, mīravim. (Si vienes, nos vamos.) -> Aquí usamos el subjuntivo biāyi (que viene de āmadan).
  • Agar dars bexāni, movaffaq mīshavi. (Si estudias, tendrás éxito.)
Es importante notar que el prefijo del subjuntivo be- se añade al verbo. Si el verbo es āmadan (venir), la raíz es āy, por lo que el subjuntivo es bi-āy-i. ¡Es pura matemática lingüística!
Si practicas la conjugación del subjuntivo, ya tienes el 80% del trabajo hecho. La parte del resultado es incluso más fácil, porque usas el presente que ya conoces de tus clases de A1.
### When To Use It
Las condicionales reales son el pan de cada día. Las usarás en contextos de:
  1. 1Negociaciones:
    Si me das un descuento, te lo compro
    . En persa: Agar takhfif bedahid, man an rā mīxaram. Es la frase perfecta para el bazar o para comprar algo en una tienda en Teherán.
  2. 2Planes sociales:
    Si terminas temprano, nos vemos
    . Es vital para quedar con amigos por WhatsApp. Agar zud tamām kardi, hamdigar rā mībīnim.
  3. 3Consejos:
    Si te sientes mal, descansa
    . Aquí el imperativo es clave. Agar ehsās-e xastagi mīkoni, esterāhat kon.
No pienses que esto es solo para situaciones hipotéticas lejanas. Es para la vida cotidiana. Cada vez que dices
si pasa esto, haré esto otro
, estás usando esta estructura.
Es la herramienta que separa a un estudiante que solo sabe pedir comida de alguien que puede explicar sus planes de viaje o sus condiciones laborales.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, caemos en trampas específicas debido a la interferencia de nuestra lengua materna (L1):
  1. 1El uso del futuro en la condición: En español, a veces decimos
    Si vendrás mañana, avísame
    (aunque es incorrecto gramaticalmente, se escucha coloquialmente). En persa, es un error fatal. Nunca pongas el futuro en la cláusula del agar. Si dices *Agar khāhi āmad...*, el persa sonará muy extraño. Recuerda: agar siempre pide subjuntivo o, en el habla coloquial, un pasado simple que funciona como condicional.
  1. 1Confusión con el prefijo be-: En español no tenemos prefijos verbales, así que olvidamos poner el be- en el subjuntivo. Si dices *Agar āyi...* en lugar de Agar biāyi, estás omitiendo la marca del modo. Es como si en español dijeras Si tú venir en lugar de Si tú vienes. ¡Ojo con eso!
  1. 1El falso amigo del Presente Simple: Los hispanohablantes intentamos traducir literalmente
    Si tengo dinero, compraré
    . A veces, los estudiantes usan el presente de indicativo en la parte del agar porque en español es lo que hacemos. Pero el persa exige el subjuntivo para marcar la condición. No es opcional; es la estructura correcta.
### Contrast With Similar Patterns
Para que no te confundas, comparemos cómo cambia la estructura según el tipo de condicional:
| Tipo de Condición | Estructura en Persa | Equivalente en Español |
|---|---|---|
| Real (Posible) | agar + subjuntivo | Si + presente indicativo |
| Irreal (Imposible) | agar + pasado simple/subjuntivo | Si + imperfecto de subjuntivo |
La diferencia es clave: la real es sobre el futuro o presente real; la irreal es sobre fantasías o imposibilidades. En la real, el verbo agar mantiene la puerta abierta a que las cosas pasen. En la irreal, usamos tiempos pasados para indicar que la situación es contraria a la realidad.
¡No mezcles los tiempos! Si estás hablando de planes para el fin de semana, quédate siempre con la estructura del subjuntivo.
### Quick FAQ
  1. 1¿Es obligatorio usar agar? Sí, es la forma estándar. Aunque en contextos muy informales podrías omitirlo y usar una estructura de yuxtaposición, para un nivel A2 es fundamental que uses agar para que tu interlocutor entienda claramente que estás planteando una condición.
  1. 1¿Puedo usar el pasado simple en la parte del agar? Sí, en el lenguaje coloquial de la calle, verás que los iraníes usan el pasado simple. Por ejemplo: Agar raftam, be to mīguyam (Si voy, te aviso). Aunque gramaticalmente el subjuntivo es más correcto en los libros, el pasado simple es muy común y no suena mal si hablas con amigos.
  1. 1¿Qué pasa si la oración es negativa? Es igual de sencillo. Solo añade el prefijo negativo na- al verbo. Agar nemīāyi, man mīravam (Si no vienes, me voy). Solo recuerda que el be- del subjuntivo desaparece cuando el verbo es negativo, lo cual es una gran ventaja para nosotros porque se vuelve más simple.

Conditional Structure

Part Grammar Example
If-Clause
اگر + Present
اگر بروی
Result-Clause
Future/Present
می‌روم
Negative If
اگر + Present (Neg)
اگر نروی
Negative Result
Future/Present (Neg)
نمی‌روم
Question If
اگر + Present + ?
اگر بروی؟
Question Result
Future/Present + ?
می‌روی؟

Meanings

Real conditionals describe situations that are likely to happen in the future if a specific condition is met.

1

Likely Future

Predicting a result for a possible future event.

“اگر درس بخوانی، موفق می‌شوی.”

“اگر هوا خوب باشد، بیرون می‌رویم.”

Reference Table

Reference table for Condicionales Reales (Si...)
Condición (Si...) Tiempo usado Resultado (Entonces...) Significado
Agar barān biyāyad
Subjuntivo Pres.
mā nemiravim
Si llueve, no iremos (Estándar)
Agar barān āmad
Pasado Simple
chatreto bardār
Si llueve, lleva tu paraguas (Coloquial)
Agar dars bekhāni
Subjuntivo Pres.
ghabūl mishavi
Si estudias, apruebas (Verdad general)
Agar u rā didi
Pasado Simple
salām beresān
Si lo ves, dale saludos (Petición)
Agar vaght dāshtam
Pasado Simple
miāyam
Si tengo tiempo, iré (Plan)
Agar nahār nakhordi
Pasado Simple
biā injā
Si no has almorzado, ven aquí (Invitación)

Espectro de formalidad

Formal
چنانچه تشریف بیاورید، عزیمت خواهیم کرد.

چنانچه تشریف بیاورید، عزیمت خواهیم کرد. (Social plans)

Neutral
اگر بیایید، می‌رویم.

اگر بیایید، می‌رویم. (Social plans)

Informal
اگه بیای، می‌ریم.

اگه بیای، می‌ریم. (Social plans)

Jerga
اگه پاشی بیای، می‌زنیم به چاک.

اگه پاشی بیای، می‌زنیم به چاک. (Social plans)

Eligiendo el verbo para 'Agar'

1

¿Es la condición segura o un hecho?

YES
Usa 'Vaghti ke' (Cuando)
NO
Usa 'Agar' (Si)
2

¿Es un estado (Tener/Querer)?

YES
Usa Indicativo (dāram/mikhāham)
NO
Siguiente paso
3

¿Es coloquial o hablado?

YES
Usa Pasado Simple (raftam)
NO
Usa Subjuntivo (beravam)

Subjuntivo vs. Pasado en Condicionales

Formal / Escrito
Agar beravad Si él va
Agar bekhurad Si él come
Casual / Hablado
Agar raft Si él va (lit: fue)
Agar khord Si él come (lit: comió)

Anatomía de un condicional persa

Frase Condicional

Condición (Causa)

  • Agar + Subjuntivo Estándar
  • Agar + Pasado Coloquial

Resultado (Efecto)

  • Tiempo Futuro Lo que pasará
  • Imperativo Una orden

Contextos comunes para 'Agar'

📱

Social

  • Responder mensajes
  • Quedar con alguien
  • Llegar tarde
✈️

Viajes

  • Reservar hoteles
  • Perder el tren
  • Mirar el clima
🛍️

Compras

  • Regatear
  • Descuentos
  • Devoluciones

Ejemplos por nivel

1

اگر گرسنه هستی، غذا بخور.

If you are hungry, eat food.

2

اگر خسته هستی، بخواب.

If you are tired, sleep.

3

اگر پول داری، خرید کن.

If you have money, shop.

4

اگر سرد است، ژاکت بپوش.

If it is cold, wear a jacket.

1

اگر فردا باران نبارد، به پارک می‌رویم.

If it doesn't rain tomorrow, we will go to the park.

2

اگر به من زنگ بزنی، خوشحال می‌شوم.

If you call me, I will be happy.

3

اگر امتحان را قبول شوی، جایزه می‌گیری؟

If you pass the exam, will you get a prize?

4

اگر دیر برسی، قطار را از دست می‌دهی.

If you arrive late, you will miss the train.

1

اگر بتوانم، حتماً در جلسه شرکت می‌کنم.

If I can, I will definitely attend the meeting.

2

اگر این کتاب را بخوانی، خیلی چیزها یاد می‌گیری.

If you read this book, you will learn a lot.

3

اگر بخواهی، می‌توانیم با هم برویم.

If you want, we can go together.

4

اگر مشکلی پیش بیاید، به تو خبر می‌دهم.

If a problem arises, I will let you know.

1

چنانچه مایل باشید، می‌توانیم قرارداد را بازبینی کنیم.

If you are inclined, we can review the contract.

2

اگر سرمایه‌گذاری کنید، سود خوبی خواهید داشت.

If you invest, you will have good profit.

3

اگر شرایط جوی مساعد باشد، پرواز انجام می‌شود.

If weather conditions are favorable, the flight will proceed.

4

اگر به توصیه‌های من عمل کنی، موفق خواهی شد.

If you follow my advice, you will succeed.

1

اگرچه سخت است، اما اگر تلاش کنی، به نتیجه می‌رسی.

Although it is hard, if you try, you will reach the result.

2

هرگاه فرصتی دست دهد، باید از آن استفاده کرد.

Whenever an opportunity arises, one must use it.

3

اگر بخواهیم واقع‌بین باشیم، این پروژه زمان‌بر است.

If we want to be realistic, this project is time-consuming.

4

اگر قرار باشد تغییری ایجاد کنیم، باید از خودمان شروع کنیم.

If we are to make a change, we must start with ourselves.

1

اگر چنانچه در این باب تردیدی باشد، می‌توان به منابع رجوع کرد.

If there is any doubt regarding this, one can refer to the sources.

2

اگر فرض را بر این بگیریم که داده‌ها صحیح هستند، نتیجه منطقی است.

If we assume that the data is correct, the result is logical.

3

اگرچه ممکن است در نگاه اول ساده به نظر برسد، اما اگر عمیق‌تر شویم، پیچیده است.

Although it may seem simple at first glance, if we go deeper, it is complex.

4

اگر بنا باشد که عدالت برقرار شود، باید قوانین اصلاح گردند.

If justice is to be established, the laws must be reformed.

Fácil de confundir

Real Conditionals (If... Then...) vs Real vs Unreal Conditionals

Learners mix up the tenses.

Real Conditionals (If... Then...) vs Agar vs Ke

Learners add 'ke' unnecessarily.

Real Conditionals (If... Then...) vs Future in If-Clause

Translating 'If I will go' literally.

Errores comunes

اگر خواهم رفت، می‌بینمت

اگر بروم، می‌بینمت

Do not use future tense in the if-clause.

اگر باران ببارد، من خواهم ماند

اگر باران ببارد، می‌مانم

Simple present is often better for the result.

اگر تو آمدی، من می‌روم

اگر تو بیایی، من می‌روم

Use present subjunctive/simple present, not past.

اگر باران، خانه می‌مانم

اگر باران ببارد، خانه می‌مانم

You need a verb in the condition.

اگر نیایی، نمی‌روم

اگر نیایی، نمی‌روم

Wait, this is correct. Ensure you conjugate the negative correctly.

اگر او بیاید، ما می‌رویم؟

اگر او بیاید، ما می‌رویم؟

Correct, but ensure the question intonation is clear.

اگر من پول دارم، می‌خرم

اگر پول داشته باشم، می‌خرم

Use the subjunctive form for 'to have' in conditions.

اگر می‌رفتم، می‌دیدم

اگر بروم، می‌بینم

This is a hypothetical, not a real conditional.

اگر او می‌تواند، انجام می‌دهد

اگر بتواند، انجام می‌دهد

Subjunctive is preferred in formal conditions.

اگر که بیایی

اگر بیایی

The 'که' is redundant.

اگر چنانچه که بیایی

اگر بیایی

Redundant conjunctions.

اگر می‌بود، می‌شد

اگر باشد، می‌شود

Wrong tense for real conditional.

اگر بیاید، رفته بودم

اگر بیاید، خواهم رفت

Tense mismatch.

Patrones de oraciones

اگر ___، ___.

___ اگر ___.

اگر ___، می‌توانم ___.

اگر بخواهم ___، باید ___.

Real World Usage

Texting constant

اگه رسیدی خبر بده.

Social Media very common

اگر این پست را دوست دارید، لایک کنید.

Job Interviews common

اگر استخدام شوم، تمام تلاشم را می‌کنم.

Travel common

اگر نقشه داشته باشیم، گم نمی‌شویم.

Food Delivery occasional

اگر غذا سرد باشد، آن را پس می‌دهم.

Academic common

اگر فرضیه درست باشد، نتیجه منطقی است.

💬

El factor 'Inshālā'

Los persas suelen añadir 'inshālā' a los condicionales para suavizar la incertidumbre del futuro: «اگر ان‌شاءالله بیاید، همه چیز درست می‌شود.»
🎯

Omitir el 'Si'

En el habla rápida, a veces quitan 'agar' y solo suben el tono al final: «وقت داری، بیا» significa 'Si tienes tiempo, ven'.
⚠️

No traduzcas el 'Will'

Nunca uses el futuro literal dentro de la parte del 'si'. Usa el subjuntivo: «اگر بروم» en lugar de algo robótico.

Smart Tips

Replace 'اگر' with 'چنانچه'.

اگر بیایید، خوشحال می‌شوم. چنانچه تشریف بیاورید، خوشحال خواهم شد.

Use 'اگه' instead of 'اگر'.

اگر می‌آیی، خبر بده. اگه می‌آیی، خبر بده.

Put the result clause first.

اگر باران ببارد، می‌مانم. می‌مانم اگر باران ببارد.

Stick to simple present in the condition.

اگر خواهم رفت، می‌بینمت. اگر بروم، می‌بینمت.

Pronunciación

/æɡɑːr/

Agar

Pronounced 'a-gar'. The 'g' is hard as in 'go'.

Rising-Falling

اگر بیایی (↗) ، می‌رویم (↘)

The condition rises, the result falls.

Memorízalo

Mnemotecnia

Agar (If) leads to the goal (Result).

Asociación visual

Imagine a bridge. The left side is 'Agar' (the condition), the right side is the 'Result'. You must cross the bridge to get the result.

Rhyme

اگر بیایی، می‌بینمت / اگر نروی، می‌مانمت

Story

Ali wants to go to the park. He says: 'If it is sunny, I will go.' He checks the sky. It is sunny. He goes.

Word Web

اگرشرطنتیجهآیندهاحتمالزمان

Desafío

Write 3 sentences about your plans for tomorrow using 'اگر'.

Notas culturales

People often drop the 'r' in 'agar' to sound like 'age'.

Use 'چنانچه' instead of 'اگر' for a more sophisticated tone.

Often uses more direct, simple structures.

Derived from Middle Persian 'agar'.

Inicios de conversación

اگر فردا تعطیل باشد، چه کار می‌کنی؟

اگر پول زیادی داشته باشی، چه می‌خری؟

اگر بخواهی یک زبان جدید یاد بگیری، کدام را انتخاب می‌کنی؟

اگر قرار باشد در یک کشور دیگر زندگی کنی، کدام کشور است؟

Temas para diario

اگر فردا به سفر بروی، کجا می‌روی؟
اگر یک روز وقت آزاد داشته باشی، چه کارهایی انجام می‌دهی؟
اگر بتوانی با یک فرد مشهور ملاقات کنی، چه می‌گویی؟
اگر دنیا را تغییر دهی، اولین چیزی که اصلاح می‌کنی چیست؟

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la frase condicional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para 'Si tengo', necesitamos el subjuntivo de 'dāshtan', que es 'dāshte bāsham' en este contexto.
¿Qué frase dice correctamente: 'Si vas, yo iré'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos el subjuntivo presente ('beravi') en la cláusula del 'si', no el indicativo ni el futuro.
Encuentra el error en esta frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
No puedes usar el futuro 'khāhad bārid' dentro de la cláusula con 'agar'. Debes usar el subjuntivo 'biyāyad'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

اگر تو ___ (آمدن)، من می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بیایی
Use present subjunctive/simple present after 'اگر'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اگر باران ببارد، می‌مانم
Present tense in the if-clause.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

اگر خواهم رفت، تو را می‌بینم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خواهم رفت
Should be 'بروم'.
Reorder the words. Sentence Reorder

اگر / می‌روم / بیایی / تو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اگر تو بیایی، می‌روم
Standard order.
Translate to Persian. Traducción

If you have time, call me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اگر وقت داری، زنگ بزن
Standard real conditional.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: اگر فردا هوا خوب باشد، چه می‌کنی? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به پارک می‌روم
Simple present/future result.
Build a sentence. Sentence Building

Use: اگر، درس خواندن، موفق شدن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اگر درس بخوانی، موفق می‌شوی
Standard real conditional.
Sort into Real or Unreal. Grammar Sorting

اگر بیایی، می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Real
It's a possible future event.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Rellena el espacio con la forma verbal correcta. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Completa la advertencia. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Empareja la condición con su resultado. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordena las palabras para formar una frase correcta. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al persa. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Cuál es la versión coloquial de 'Si él va'? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el verbo en la cláusula del 'si'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Selecciona el subjuntivo negativo correcto. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifica la respuesta correcta. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pon la frase en orden. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce esta frase común. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Por qué es incorrecto: 'Agar in rā mikhāhi, bardār'? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

Yes, but it changes the meaning to a hypothetical or a past-real condition. For A2, stick to present.

No, 'اگه' is informal. Use 'اگر' in writing.

Yes, it's very common and sounds natural.

It's fine in texting, but use it in formal writing.

That's a different structure. Stick to future possibilities for now.

It's the main way to express cause and effect.

Yes, 'چنانچه' and 'هرگاه' are more formal.

Yes, the subject must be consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si + Present, Future

Spanish has more complex subjunctive rules for unreal conditions.

French high

Si + Present, Future

French has specific rules for 'si' contraction before 'il'.

German moderate

Wenn + Present, Present/Future

German verb placement is strictly governed by the 'wenn' clause.

Japanese low

~tara / ~ba

Persian uses a conjunction; Japanese uses verb suffixes.

Arabic moderate

إذا (Idha) + Past/Present

Arabic tense usage in conditions is distinct from Persian.

Chinese high

如果 (Rúguǒ) + ...

Chinese has no verb conjugation, making the structure simpler.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!