Le Conditionnel Réel (Si...)
agar avec le subjonctif ou le passé simple pour la condition, et le présent ou le futur pour le résultat.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'اگر' (agar) to describe a possible future result based on a specific condition.
- Use 'اگر' + Present Tense for the condition: اگر باران ببارد (If it rains).
- Use Future or Present Tense for the result: خانه میمانم (I stay home).
- The order can be swapped: خانه میمانم اگر باران ببارد (I stay home if it rains).
Overview
). En français, on utilise le système classiquesi + présent = futur
ou si + présent = présent". En persan, le mécanisme est assez similaire, ce qui est une excellente nouvelle pour toi.agar (اگر), qui signifie si., on dit si j'y vais".si pour exprimer une condition réelle. En persan, on utilise le subjonctif présent (mozaare-e eltezami) dans la proposition introduite par agar. Pourquoi ?potentialité. Quand tu dis agar beravam (si je pars), tu ne poses pas un fait accompli, tu poses une hypothèse sur le futur. C'est très proche de notre façon de penser, mais avec une forme verbale différente.agar + verbe au subjonctif) et le résultat (la conclusion). Pour le résultat, le persan est assez flexible. Tu peux utiliser le présent de l'indicatif (qui sert souvent de futur en persan), le futur simple, ou même l'impératif si tu donnes un ordre.agar biyāyi, mīravam (Si tu viens, je pars), le biyāyi est au subjonctif, et mīravam est au présent de l'indicatif.monde du possible (la condition) du "monde de l'action" (le résultat). C'est une architecture mentale très claire pour un esprit cartésien comme le tien.agar appelle le subjonctif, tout le reste devient une simple question de vocabulaire.be- est la marque du subjonctif dans la plupart des verbes.agar + sujet + Subjonctif | agar be-xāni | Si tu étudies |movaffaq mīshavi | Tu réussiras |- 1
Agar dars bexāni, movaffaq mīshavi.(Si tu étudies, tu réussiras.) - 2
Agar pul dāshte bāsham, xāham raft.(Si j'ai de l'argent, j'irai.) - 3
Agar sardet shod, lebās bepush.(Si tu as froid, mets un vêtement.)
agar āmad (si il vient - littéralement "s'il est venu"). C'est un raccourci très fréquent. Mais pour ton niveau, reste sur le subjonctif, c'est la forme standard et la plus élégante.- La planification : Tu prévois un café avec un ami.
Agar vaght dāshte bāshi, be kofe mīravim.(Si tu as le temps, on ira au café.) C'est la base de la vie sociale. - La négociation : Au marché, tu veux un meilleur prix.
Agar in rā arzān-tar bedahi, mīxaram.(Si tu me donnes ça moins cher, je l'achète.) - Le conseil : Tu aides un ami.
Agar xaste hasti, kami bexāb.(Si tu es fatigué, dors un peu.)
- 1L'erreur du futur dans la condition : Les francophones ont tendance à vouloir traduire littéralement "si j'irai". En français, c'est une faute. En persan, c'est pareil ! Ne mets jamais le futur dans la partie
agar.
- *Pourquoi :* L'interférence de l'anglais ou une mauvaise traduction mentale. Rappelle-toi :
agardéteste le futur.
- 1Oublier le préfixe
be-: Au début, on oublie souvent d'ajouter lebe-au verbe au subjonctif.
- *Pourquoi :* En français, le subjonctif ne se marque pas toujours par un préfixe visible, donc on oublie ce réflexe morphologique.
- 1Confusion avec le conditionnel irréel : Utiliser cette structure pour parler de choses impossibles (ex: "Si j'étais riche, j'achèterais un château").
- *Pourquoi :* C'est une structure différente. Ici, on ne traite que le réel et le possible (A2).
agar + subjonctif). Ne mélange pas les deux, ou tu perdras ton interlocuteur !- 1Est-ce que je peux mettre le résultat avant la condition ? Oui, tout comme en français :
Mīravam, agar biāyi(Je pars, si tu viens). C'est très courant. - 2Est-ce que
agarest obligatoire ? On peut parfois l'omettre à l'oral, mais pour un apprenant, je te conseille de le garder pour être toujours clair. - 3Quelle est la différence avec
vaghti ke(quand) ?Vaghti keexprime une certitude temporelle (quand je serai là),agarexprime une condition (si jamais je suis là). C'est la nuance entre le temps et la condition.
Conditional Structure
| Part | Grammar | Example |
|---|---|---|
|
If-Clause
|
اگر + Present
|
اگر بروی
|
|
Result-Clause
|
Future/Present
|
میروم
|
|
Negative If
|
اگر + Present (Neg)
|
اگر نروی
|
|
Negative Result
|
Future/Present (Neg)
|
نمیروم
|
|
Question If
|
اگر + Present + ?
|
اگر بروی؟
|
|
Question Result
|
Future/Present + ?
|
میروی؟
|
Meanings
Real conditionals describe situations that are likely to happen in the future if a specific condition is met.
Likely Future
Predicting a result for a possible future event.
“اگر درس بخوانی، موفق میشوی.”
“اگر هوا خوب باشد، بیرون میرویم.”
Reference Table
| Condition (Si...) | Temps utilisé | Résultat (Alors...) | Signification |
|---|---|---|---|
|
Agar barān biyāyad
|
Subjonctif Présent
|
mā nemiravim
|
S'il pleut, nous n'irons pas (Standard)
|
|
Agar barān āmad
|
Passé Simple
|
chatreto bardār
|
S'il pleut, prends ton parapluie (Certain/Familier)
|
|
Agar dars bekhāni
|
Subjonctif Présent
|
ghabūl mishavi
|
Si tu étudies, tu réussis (Vérité générale)
|
|
Agar u rā didi
|
Passé Simple
|
salām beresān
|
Si tu le vois, dis-lui bonjour (Demande)
|
|
Agar vaght dāshtam
|
Passé Simple
|
miāyam
|
Si j'ai le temps, je viens (Plan)
|
|
Agar nahār nakhordi
|
Passé Simple
|
biā injā
|
Si tu n'as pas déjeuné, viens ici (Invitation)
|
Spectre de formalité
چنانچه تشریف بیاورید، عزیمت خواهیم کرد. (Social plans)
اگر بیایید، میرویم. (Social plans)
اگه بیای، میریم. (Social plans)
اگه پاشی بیای، میزنیم به چاک. (Social plans)
Choisir le verbe pour 'Agar'
La condition est-elle certaine/factuelle ?
Est-ce un état (Avoir/Vouloir) ?
Est-ce familier/oral ?
Subjonctif vs. Passé dans les conditionnels
Anatomie d'un conditionnel persan
Condition (Cause)
- Agar + Subjonctif Standard
- Agar + Passé Familier
Résultat (Effet)
- Temps Futur Fera
- Impératif Ordre
Contextes courants pour 'Agar'
Social
- • Répondre à un message
- • Se rencontrer
- • Être en retard
Voyage
- • Réserver des hôtels
- • Prendre le train
- • Vérifier la météo
Shopping
- • Marchandage
- • Réductions
- • Retours
Exemples par niveau
اگر گرسنه هستی، غذا بخور.
If you are hungry, eat food.
اگر خسته هستی، بخواب.
If you are tired, sleep.
اگر پول داری، خرید کن.
If you have money, shop.
اگر سرد است، ژاکت بپوش.
If it is cold, wear a jacket.
اگر فردا باران نبارد، به پارک میرویم.
If it doesn't rain tomorrow, we will go to the park.
اگر به من زنگ بزنی، خوشحال میشوم.
If you call me, I will be happy.
اگر امتحان را قبول شوی، جایزه میگیری؟
If you pass the exam, will you get a prize?
اگر دیر برسی، قطار را از دست میدهی.
If you arrive late, you will miss the train.
اگر بتوانم، حتماً در جلسه شرکت میکنم.
If I can, I will definitely attend the meeting.
اگر این کتاب را بخوانی، خیلی چیزها یاد میگیری.
If you read this book, you will learn a lot.
اگر بخواهی، میتوانیم با هم برویم.
If you want, we can go together.
اگر مشکلی پیش بیاید، به تو خبر میدهم.
If a problem arises, I will let you know.
چنانچه مایل باشید، میتوانیم قرارداد را بازبینی کنیم.
If you are inclined, we can review the contract.
اگر سرمایهگذاری کنید، سود خوبی خواهید داشت.
If you invest, you will have good profit.
اگر شرایط جوی مساعد باشد، پرواز انجام میشود.
If weather conditions are favorable, the flight will proceed.
اگر به توصیههای من عمل کنی، موفق خواهی شد.
If you follow my advice, you will succeed.
اگرچه سخت است، اما اگر تلاش کنی، به نتیجه میرسی.
Although it is hard, if you try, you will reach the result.
هرگاه فرصتی دست دهد، باید از آن استفاده کرد.
Whenever an opportunity arises, one must use it.
اگر بخواهیم واقعبین باشیم، این پروژه زمانبر است.
If we want to be realistic, this project is time-consuming.
اگر قرار باشد تغییری ایجاد کنیم، باید از خودمان شروع کنیم.
If we are to make a change, we must start with ourselves.
اگر چنانچه در این باب تردیدی باشد، میتوان به منابع رجوع کرد.
If there is any doubt regarding this, one can refer to the sources.
اگر فرض را بر این بگیریم که دادهها صحیح هستند، نتیجه منطقی است.
If we assume that the data is correct, the result is logical.
اگرچه ممکن است در نگاه اول ساده به نظر برسد، اما اگر عمیقتر شویم، پیچیده است.
Although it may seem simple at first glance, if we go deeper, it is complex.
اگر بنا باشد که عدالت برقرار شود، باید قوانین اصلاح گردند.
If justice is to be established, the laws must be reformed.
Facile à confondre
Learners mix up the tenses.
Learners add 'ke' unnecessarily.
Translating 'If I will go' literally.
Erreurs courantes
اگر خواهم رفت، میبینمت
اگر بروم، میبینمت
اگر باران ببارد، من خواهم ماند
اگر باران ببارد، میمانم
اگر تو آمدی، من میروم
اگر تو بیایی، من میروم
اگر باران، خانه میمانم
اگر باران ببارد، خانه میمانم
اگر نیایی، نمیروم
اگر نیایی، نمیروم
اگر او بیاید، ما میرویم؟
اگر او بیاید، ما میرویم؟
اگر من پول دارم، میخرم
اگر پول داشته باشم، میخرم
اگر میرفتم، میدیدم
اگر بروم، میبینم
اگر او میتواند، انجام میدهد
اگر بتواند، انجام میدهد
اگر که بیایی
اگر بیایی
اگر چنانچه که بیایی
اگر بیایی
اگر میبود، میشد
اگر باشد، میشود
اگر بیاید، رفته بودم
اگر بیاید، خواهم رفت
Structures de phrases
اگر ___، ___.
___ اگر ___.
اگر ___، میتوانم ___.
اگر بخواهم ___، باید ___.
Real World Usage
اگه رسیدی خبر بده.
اگر این پست را دوست دارید، لایک کنید.
اگر استخدام شوم، تمام تلاشم را میکنم.
اگر نقشه داشته باشیم، گم نمیشویم.
اگر غذا سرد باشد، آن را پس میدهم.
اگر فرضیه درست باشد، نتیجه منطقی است.
Le facteur 'Inshālā'
Oublier le 'Si'
Ne traduis pas 'Will'
Smart Tips
Replace 'اگر' with 'چنانچه'.
Use 'اگه' instead of 'اگر'.
Put the result clause first.
Stick to simple present in the condition.
Prononciation
Agar
Pronounced 'a-gar'. The 'g' is hard as in 'go'.
Rising-Falling
اگر بیایی (↗) ، میرویم (↘)
The condition rises, the result falls.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Agar (If) leads to the goal (Result).
Association visuelle
Imagine a bridge. The left side is 'Agar' (the condition), the right side is the 'Result'. You must cross the bridge to get the result.
Rhyme
اگر بیایی، میبینمت / اگر نروی، میمانمت
Story
Ali wants to go to the park. He says: 'If it is sunny, I will go.' He checks the sky. It is sunny. He goes.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your plans for tomorrow using 'اگر'.
Notes culturelles
People often drop the 'r' in 'agar' to sound like 'age'.
Use 'چنانچه' instead of 'اگر' for a more sophisticated tone.
Often uses more direct, simple structures.
Derived from Middle Persian 'agar'.
Amorces de conversation
اگر فردا تعطیل باشد، چه کار میکنی؟
اگر پول زیادی داشته باشی، چه میخری؟
اگر بخواهی یک زبان جدید یاد بگیری، کدام را انتخاب میکنی؟
اگر قرار باشد در یک کشور دیگر زندگی کنی، کدام کشور است؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Agar fardā vaght ____, miāyam. (If I have time tomorrow, I will come.)
Choisis la meilleure traduction :
Find and fix the mistake:
Agar barān khāhad bārid, mā nemiravim.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesاگر تو ___ (آمدن)، من میروم.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
اگر خواهم رفت، تو را میبینم.
اگر / میروم / بیایی / تو
If you have time, call me.
A: اگر فردا هوا خوب باشد، چه میکنی? B: ___
Use: اگر، درس خواندن، موفق شدن
اگر بیایی، میروم.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesAgar u rā ____ (seeing - subjunctive), salāmati bede.
Agar ziyād ____ (eating - subjunctive), mariz mishavi.
Match the sentence halves.
agar / dars / bekhāni / ghabul / mishavi
Translate into Persian.
Colloquial Persian for 'If he goes':
Agar fardā kārmand hastam...
Agar u ____ (not coming), man miravam.
Situation: Your friend might be late. You say:
takhfif / agar / bedahid / mikharam
Translate this common phrase.
Is 'mikhāhi' correct here?
Score: /12
FAQ (8)
Yes, but it changes the meaning to a hypothetical or a past-real condition. For A2, stick to present.
No, 'اگه' is informal. Use 'اگر' in writing.
Yes, it's very common and sounds natural.
It's fine in texting, but use it in formal writing.
That's a different structure. Stick to future possibilities for now.
It's the main way to express cause and effect.
Yes, 'چنانچه' and 'هرگاه' are more formal.
Yes, the subject must be consistent.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + Present, Future
Spanish has more complex subjunctive rules for unreal conditions.
Si + Present, Future
French has specific rules for 'si' contraction before 'il'.
Wenn + Present, Present/Future
German verb placement is strictly governed by the 'wenn' clause.
~tara / ~ba
Persian uses a conjunction; Japanese uses verb suffixes.
إذا (Idha) + Past/Present
Arabic tense usage in conditions is distinct from Persian.
如果 (Rúguǒ) + ...
Chinese has no verb conjugation, making the structure simpler.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Connecter des phrases en persan : Et & Mais (`va`, `vali`)
### Overview Salut à toi, futur expert du persan ! En tant que francophone, tu as déjà une base solide en analyse gramm...
Expliquer le 'Pourquoi' en persan : La magie de 'Chon' (Parce que)
Overview Vous avez déjà annulé un rendez-vous à la dernière minute ? Vous aviez besoin d'une bonne excuse. En persan, le...
Les conjonctions 'mais' : ammā vs. vali
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la conversati...
Comment dire "ou" en persan : `yā` (یا)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à une petite merveille d...
Propositions temporelles : Utiliser 'Vaghti ke' (Quand)
### Overview Salut ! Si tu es en train d'apprendre le persan, tu as sûrement remarqué que la manière dont on structure...