يقطع
يقطع in 30 Sekunden
- Primary meaning: To cut or divide physically using a tool.
- Navigational meaning: To cross a road, street, or distance.
- Idiomatic usage: To buy a ticket or make a promise.
- Social/Communication: To interrupt someone or sever a relationship.
The Arabic verb يقطع (yaqta'u) is a foundational Form I verb derived from the root ق-ط-ع (Q-T-'). At its most literal level, it describes the physical act of dividing an object into two or more parts using a sharp instrument like a knife, scissors, or a saw. However, in the rich tapestry of the Arabic language, this verb transcends physical destruction to encompass a vast array of metaphorical and functional meanings. It is used to describe crossing a distance, interrupting a conversation, purchasing a ticket, or even severing a social relationship. Understanding yaqta'u requires a learner to look beyond the blade and see the concept of 'separation' or 'termination' in various contexts.
- Physical Action
- The primary usage involves food preparation or crafts. For example, a chef cuts vegetables, or a tailor cuts cloth. It implies a clean, intentional division.
يقطع الطباخ الخضروات بسكين حادة لعمل السلطة.
(The cook cuts the vegetables with a sharp knife to make the salad.) - Navigation and Travel
- In the context of movement, يقطع الشارع (yaqta'u al-shari') means 'he crosses the street.' It signifies 'cutting through' a space. It is also used for traveling long distances, as in يقطع مسافة طويلة (he covers/cuts a long distance).
يقطع المسافر أميالاً كثيرة للوصول إلى وطنه.
(The traveler covers many miles to reach his homeland.) - Abstract Termination
- When applied to speech or electricity, it means to interrupt or disconnect. If someone interrupts you, they يقطع كلامك. If the power goes out, the current 'cuts.'
لا تقطع كلامي وأنا أتحدث من فضلك.
(Please do not interrupt my speech while I am talking.)
Socially, the verb carries weight in religious and cultural contexts. The phrase يقطع صلة الرحم (cutting the ties of kinship) is a significant concept in Islamic ethics, referring to the act of abandoning one's family. Thus, the verb scales from the mundane act of slicing bread to the profound act of severing human bonds. الرجل الصالح لا يقطع رحمه أبداً. يقطع الجزار اللحم إلى قطع صغيرة.
(The righteous man never severs his kinship ties.)
(The butcher cuts the meat into small pieces.)
Grammatically, يقطع is a present-tense (Mudari') verb. Its past tense is قطع (qata'a) and its root is Q-T-'. It is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object (Maf'ul Bihi) to complete its meaning. For example, if you say 'He cuts,' the listener will naturally ask 'Cuts what?' The object takes the Fatha (accusative case) in formal Arabic. Let's look at the syntactic structures across different domains of life.
- In the Kitchen
- When following a recipe, you will encounter this verb frequently. It is often paired with the tool used, preceded by the preposition بـ (bi - with).
يقطع الطباخ البصل بالسكين.
(The cook cuts the onion with the knife.) - In Transportation
- This is vital for daily life. 'Cutting the road' is the standard way to express crossing.
يقطع الطفل الشارع من ممر المشاة.
(The child crosses the street from the pedestrian crossing.) - In Communication
- It describes the cessation of signals or speech.
يقطع المذيع البرنامج لخبر عاجل.
(The announcer interrupts the program for breaking news.)
Furthermore, يقطع appears in legal and contractual language. To 'cut a promise' (يقطع وعداً) is to make a solemn vow. This is an idiomatic usage where the 'cutting' signifies the definitive nature of the commitment. يقطع المدير وعداً للموظفين بزيادة الرواتب. يقطع النجار الخشب ليصنع كرسياً.
(The manager makes a promise to the employees to increase salaries.)
(The carpenter cuts the wood to make a chair.)
The word يقطع is ubiquitous in the Arab world, echoing through bustling markets, quiet kitchens, and official news broadcasts. If you walk through a traditional 'Souq' (market) in Cairo or Amman, you will hear butchers asking customers how they want their meat 'cut.' In a textile shop, the merchant will ask if he should 'cut' the fabric now. It is a word of action and decision. Beyond the physical, it is a staple of news media. News anchors often say, 'We interrupt this broadcast...' using the verb نقطع.
- At the Train Station
- When you approach the ticket window, you don't 'buy' (yashtari) a ticket as often as you 'cut' (yaqta'u) one. This linguistic quirk is essential for travelers.
يقطع المسافر تذكرة الذهاب والإياب من المحطة.
(The traveler buys a round-trip ticket from the station.) - In Social Conflicts
- You might hear people gossiping about a fallout between friends. They might say 'He cut him,' meaning he ceased all communication.
يقطع الشاب علاقته بأصدقاء السوء.
(The young man cuts his relationship with bad friends.)
In literature and poetry, يقطع is used to describe the passage of time or the crossing of deserts. A poet might describe how the sun 'cuts' through the darkness of the night, or how a lover 'cuts' through the pain of longing. It is a verb that denotes movement through a barrier. يقطع الفارس الصحراء على ظهر جواده. يقطع التيار الكهربائي فجأة في الصيف.
(The knight crosses the desert on the back of his horse.)
(The electricity cuts out suddenly in the summer.)
Learning يقطع involves navigating some subtle linguistic traps. The most common error for English speakers is using it for 'cutting' when other more specific verbs are required. For instance, in English, we 'cut' hair, 'cut' a deal, and 'cut' someone with a knife. In Arabic, while يقطع is versatile, it isn't always the first choice for every 'cutting' action. For example, to cut hair, Arabs typically use يقص (yaqussu), which specifically refers to cutting with scissors or shearing.
- Yaqta'u vs. Yaqussu
- Use يقطع for knives and heavy tools. Use يقص for scissors. Saying يقطع شعره (he cuts his hair) sounds like he is hacking it off with a butcher knife!
الخطأ: يقطع الحلاق الشعر بالسكين.
الصح: يقص الحلاق الشعر بالمقص.
(Wrong: The barber cuts hair with a knife. Correct: The barber cuts hair with scissors.) - Yaqta'u vs. Yajrahu
- If you accidentally 'cut' your finger, you should use يجرح (yajrahu - to wound/injure). Using يقطع implies you have completely severed the finger off.
انتبه! يقطع السكين اللحم، لكنه يجرح اليد.
(Watch out! The knife cuts the meat, but it wounds the hand.)
Another mistake is the confusion between the Form I يقطع and Form II يقطّع. While both involve cutting, Form II implies dicing or cutting into many pieces. If you are making a salad, you تقطّع the tomatoes. If you are cutting a loaf of bread in half, you تقطع it. يقطع الخبز إلى نصفين، لكنه يقطّع الخيار لقطع صغيرة.
(He cuts the bread into two halves, but he dices the cucumber into small pieces.)
Arabic is a language of precision. While يقطع is the general word for cutting, several alternatives provide more nuance depending on the material, the tool, or the intent of the action. Exploring these synonyms will elevate your Arabic from basic to eloquent.
- يقص (Yaqussu)
- Specifically used for cutting with scissors (مقص). Used for hair, paper, and fabric.
يقص الطفل الورق ليصنع طائرة.
(The child cuts the paper to make a plane.) - يجرح (Yajrahu)
- Used when the 'cut' results in a wound or injury to living flesh.
يجرح السكين الحاد إصبع الطباخ.
(The sharp knife wounds the cook's finger.) - يفصل (Yafsilu)
- Means 'to separate' or 'to disconnect.' While يقطع can mean disconnect, يفصل is more technical and less 'violent.' It is used for separating two ideas or disconnecting a machine.
يفصل الموظف الجهاز عن الكهرباء.
(The employee disconnects the device from the electricity.)
In more formal or literary contexts, you might encounter يبتر (yabtiru), which means to amputate or cut off completely and permanently. This is often used in medical or severe metaphorical contexts. Understanding these differences ensures that you don't accidentally say you are 'amputating' a tomato when you just want to slice it for breakfast! يقطع الحطاب الشجرة بالفأس.
(The woodcutter cuts the tree with the axe.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'Sector' in Arabic (Qita') comes from this root because a sector is a 'piece' cut out of a larger whole. Even the word for 'boycott' (Muqata'ah) comes from this, as you 'cut off' relations.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'qaf' as 'kaf' (yak-ta-u).
- Ignoring the emphatic 'tah' and saying a soft English 't'.
- Skipping the 'ayn' sound at the end.
- Pronouncing the final 'u' as a long 'oo'.
- Replacing the 'qaf' with a glottal stop (standard in some dialects, but incorrect for MSA).
Schwierigkeitsgrad
The word is short and common, easy to recognize.
Requires correct placement of the 'qaf' and 'ayn'.
The 'qaf' and 'ayn' are difficult for non-native speakers to master.
Clearly audible in most contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Present Tense Conjugation
أنا أقطع، هو يقطع، نحن نقطع.
Transitive Verbs (Maf'ul Bihi)
يقطع الولدُ (فاعل) التفاحةَ (مفعول به).
Preposition 'Bi' for Instruments
يقطع بالسكين، يقطع بالمنشار.
Form II (Shadda) for Intensity
يقطّع (to dice) vs يقطع (to cut).
Passive Voice (Majhul)
يُقطَع اللحم (The meat is cut).
Beispiele nach Niveau
الرجل يقطع الخبز.
The man cuts the bread.
Simple subject-verb-object structure.
أنا أقطع الورق.
I cut the paper.
First person singular 'أنا' with 'أقطع'.
هي تقطع التفاحة.
She cuts the apple.
Third person feminine 'هي' with 'تقطع'.
يقطع الولد الجبن.
The boy cuts the cheese.
Standard VSO (Verb-Subject-Object) order.
نحن نقطع اللحم.
We cut the meat.
First person plural 'نحن' with 'نقطع'.
أنت تقطع الكعكة.
You cut the cake.
Second person masculine 'أنت' with 'تقطع'.
يقطع الأب الخشب.
The father cuts the wood.
Uses 'يقطع' for heavy tools as well.
البنت تقطع الموز.
The girl cuts the banana.
Feminine subject 'البنت' matches 'تقطع'.
يقطع المسافر تذكرة القطار.
The traveler buys (cuts) the train ticket.
Idiomatic use of 'يقطع' for buying tickets.
يقطع الولد الشارع بسرعة.
The boy crosses the street quickly.
Use of 'يقطع' to mean 'cross'.
يقطع الجزار اللحم بالسكين.
The butcher cuts the meat with the knife.
Use of preposition 'بـ' (with).
هل تقطع الشارع من هنا؟
Do you cross the street from here?
Question form using 'هل'.
يقطع التيار الكهربائي في الليل.
The electricity cuts out at night.
Passive-like meaning in an active structure.
يقطع الخياط القماش.
The tailor cuts the fabric.
Professional context.
نحن نقطع مسافة طويلة كل يوم.
We cover a long distance every day.
Abstract use for distance.
يقطع الفلاح الشجر في الغابة.
The farmer cuts the trees in the forest.
Location 'في الغابة' added.
يقطع المدير الشك باليقين.
The manager removes doubt with certainty.
Idiomatic expression 'يقطع الشك باليقين'.
لا تقطع كلامي عندما أتحدث.
Do not interrupt my speech when I talk.
Negative imperative 'لا تقطع'.
يقطع الرجل وعداً لزوجته.
The man makes (cuts) a promise to his wife.
Collocation 'يقطع وعداً'.
يقطع الهاتف في هذا المكان.
The phone signal cuts out in this place.
Technological context.
يقطع السباح النهر إلى الضفة الأخرى.
The swimmer crosses the river to the other bank.
Directional preposition 'إلى'.
يقطع الحطاب الأخشاب لفصل الشتاء.
The woodcutter cuts wood for the winter season.
Purpose clause 'لـ' (for).
يقطع الصبي وقته في القراءة.
The boy spends (cuts) his time reading.
Metaphorical use for time.
يقطع التاجر القماش بدقة.
The merchant cuts the cloth with precision.
Adverbial use 'بدقة'.
يقطع الإسلام صلة الرحم كخطيئة كبيرة.
Islam considers severing kinship ties a great sin.
Religious and moral context.
يقطع الجيش طريق الإمدادات.
The army cuts off the supply route.
Military/Strategic context.
يقطع القاضي في الحكم غداً.
The judge will decide (cut) the verdict tomorrow.
Legal context for finality.
يقطع الكاتب علاقته بدار النشر.
The writer severs his relationship with the publishing house.
Professional relationship context.
يقطع الضوء سكون الليل.
The light pierces (cuts) the silence of the night.
Literary/Poetic use.
يقطع المهندس المسافة بين المدينتين.
The engineer covers the distance between the two cities.
Technical/Professional context.
يقطع الطالب عهداً على نفسه بالنجاح.
The student makes a covenant with himself to succeed.
Reflexive-like use 'على نفسه'.
يقطع الباحث الشوط الأول من دراسته.
The researcher completes the first stage of his study.
Idiomatic 'يقطع شوطاً'.
يقطع الفيلسوف بحتمية التغيير الاجتماعي.
The philosopher asserts (cuts) the inevitability of social change.
Academic use for asserting a definitive opinion.
يقطع النص الأدبي مع التقاليد القديمة.
The literary text breaks (cuts) with old traditions.
Critical/Literary analysis context.
يقطع القرار السياسي دابر الفساد.
The political decision eradicates (cuts the root of) corruption.
Formal idiom 'قطع دابر'.
يقطع الصمت الرهيب صرخة مفاجئة.
A sudden scream cuts through the terrible silence.
Sophisticated narrative structure.
يقطع المنطق السليم كل الحجج الواهية.
Sound logic cuts through all the weak arguments.
Metaphorical use in debate.
يقطع المشروع شوطاً كبيراً في التنفيذ.
The project makes significant progress in implementation.
Business/Management idiom.
يقطع الحزن نياط قلبه.
Grief tears (cuts) the strings of his heart.
Classic Arabic poetic idiom.
يقطع القانون دابر الجريمة في المجتمع.
The law uproots crime in society.
Formal legal rhetoric.
يقطع البيان الختامي دابر التكهنات الصحفية.
The final statement puts an absolute end to journalistic speculation.
High-level diplomatic/media Arabic.
يقطع الشاعر في قصيدته بين الذات والموضوع.
The poet distinguishes (cuts) in his poem between the self and the object.
Philosophical/Literary criticism.
يقطع هذا الاكتشاف العلمي قول كل خطيب.
This scientific discovery settles the matter once and for all.
Classical idiom 'قطع قول كل خطيب'.
يقطع التيار الفكري الجديد مع الميتافيزيقا.
The new intellectual trend breaks away from metaphysics.
Advanced intellectual discourse.
يقطع الزاهد علاقته بالدنيا الفانية.
The ascetic severs his connection with the ephemeral world.
Theological/Sufi context.
يقطع المسار التاريخي لهذه الأمة مع الماضي.
The historical path of this nation breaks with the past.
Historical/Sociological analysis.
يقطع الأسلوب الساخر أوصال الجدية في النص.
The satirical style dissects (cuts the limbs of) the seriousness in the text.
Highly metaphorical literary analysis.
يقطع البرهان القاطع دابر الشكوك الفلسفية.
The decisive proof eradicates the roots of philosophical doubts.
Epistemological context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To eradicate or put a complete end to something. Literally 'to cut the root.'
يقطع القانون دابر الجريمة.
— To make a solemn covenant or pledge. Stronger than a simple promise.
يقطع عهداً على نفسه.
— To make significant progress. Literally 'to cut a lap/stretch.'
يقطع المشروع شوطاً كبيراً.
— To cause someone to lose their livelihood. A very serious accusation.
لا تحاول أن تقطع رزق غيرك.
Wird oft verwechselt mit
English uses 'cut' for both, but Arabic distinguishes between knife (yaqta'u) and scissors (yaqussu).
Yaqta'u implies separation; yajrahu implies a wound. Don't say 'I cut my finger' with yaqta'u unless it's severed.
Yafsilu is more about logical or technical separation; yaqta'u is more physical or abrupt.
Redewendungen & Ausdrücke
— To replace doubt with certainty through definitive proof.
جاء الخبر ليقطع الشك باليقين.
Formal— To be the final word that ends all debate.
هذا القرار يقطع قول كل خطيب.
Literary— To avoid a situation that leads to sin.
يقطع الطريق على الشيطان بالصلاة.
ReligiousLeicht verwechselbar
Past tense vs Present tense.
Qata'a is 'he cut' (past); yaqta'u is 'he cuts' (present). Beginners often mix these up.
قطع اللحم أمس، ويقطع الخبز الآن.
Form I vs Form II.
Yaqta'u is a single cut; yuqatti'u is repetitive cutting or dicing into many small pieces.
يقطع التفاحة لنصفين، ويقطّع البصل للسلطة.
Active vs Passive/Reflexive.
Yaqta'u is 'he cuts' (active); yanqati'u is 'it is cut off' or 'it stops' (intransitive).
يقطع الرجل السلك، فينقطع التيار.
Verb vs Adjective/Noun.
Aqta'u can be 'I cut' (verb) or 'the most decisive' (elative adjective).
أنا أقطع الورق، وهذا برهان أقطع.
Verb vs Noun/Adjective.
Yaqta'u is the verb; Qati' can be the person cutting or an adjective meaning 'decisive.'
هو يقطع اللحم، وهو رجل قاطع في قراراته.
Satzmuster
[Subject] يقطع [Object].
أحمد يقطع التفاحة.
يقطع [Subject] [Object] بـ [Tool].
يقطع الرجل الخشب بالمنشار.
يقطع [Subject] [Abstract Object].
يقطع المسافر المسافة.
لا يقطع [Subject] صلة [Object].
لا يقطع المؤمن صلة الرحم.
يقطع [Subject] دابر [Object].
يقطع الصدق دابر الكذب.
يقطع [Subject] قول كل خطيب.
هذا البرهان يقطع قول كل خطيب.
يقطع [Subject] تذكرة [Event/Transport].
يقطع الطالب تذكرة الحافلة.
يقطع [Subject] كلام [Person].
يقطع الولد كلام أمه.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both spoken and written Arabic.
-
يقطع شعره (yaqta'u sha'rahu)
→
يقص شعره (yaqussu sha'rahu)
Using 'yaqta'u' for hair implies a violent or rough cutting, whereas 'yaqussu' is the correct term for scissors/grooming.
-
يقطع يده (yaqta'u yadahu)
→
يجرح يده (yajrahu yadahu)
If you just cut your finger while cooking, use 'yajrahu'. 'Yaqta'u' means you cut the whole hand off.
-
يشتري تذكرة (yashtari tadhkirah)
→
يقطع تذكرة (yaqta'u tadhkirah)
While 'yashtari' is grammatically correct, 'yaqta'u' is the much more common idiomatic expression for tickets.
-
يقطع في الشارع (yaqta'u fi al-shari')
→
يقطع الشارع (yaqta'u al-shari')
The verb is transitive; you don't need the preposition 'fi' (in) to say you are crossing the street.
-
يقطع الوعد (yaqta'u al-wa'd)
→
يقطع وعداً (yaqta'u wa'dan)
It's more natural to use the indefinite form 'wa'dan' (a promise) rather than 'the promise' when making a new one.
Tipps
Object Marking
Always remember that the thing being cut takes a fatha at the end in formal Arabic because it is the direct object.
Tool Preposition
Use the prefix 'bi-' before the tool. Example: 'bi-al-sikkin' (with the knife).
Tickets
When at a station, say 'Urīdu an aqta'a tadhkirah' to sound like a native speaker.
The Qaf
The 'q' is uvular. Practice by making a clicking sound at the back of your throat.
Kinship
Be careful with 'yaqta'u صلة الرحم'; it's a very strong negative statement in social contexts.
Form I vs II
If you are writing a recipe, use Form II (yuqatti'u) for chopping or dicing.
Dialect Watch
In Egypt, you will hear 'ya'ta'. Don't let the missing 'q' confuse you!
Visualizing
Visualize the root Q-T-' as a sharp blade. Any word with these letters usually involves separation.
Crossing
Use 'yaqta'u al-shari' for crossing streets, it's the most common way to say it.
Interrupting
To be polite, say 'Asif li-qat'i kalamika' (Sorry for interrupting your speech).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **Y**ellow **A**xe **Q**uickly **T**ouching **A**nd **U**nder-cutting a tree. Y-A-Q-T-A-U.
Visuelle Assoziation
Visualize a chef with a large knife cutting a red ribbon to open a new restaurant. The knife represents the literal cut, and the ribbon represents the 'cutting' of a new path.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'yaqta'u' in three different ways today: once for food, once for movement, and once for a social interaction.
Wortherkunft
From the Proto-Semitic root Q-T-', which fundamentally relates to the action of severing or dividing. It is found in almost all Semitic languages including Hebrew (qata') and Syriac.
Ursprüngliche Bedeutung: To sever or divide a physical object.
Afroasiatic -> Semitic -> West Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Kultureller Kontext
Avoid using 'yaqta'u' when referring to minor injuries; 'yajrahu' is more appropriate and less alarming.
English speakers often say 'buy a ticket,' but in Arabic, 'cut a ticket' is the natural idiom. Also, English uses 'cut' for hair, but Arabic uses 'quss' (clip/shear).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Kitchen
- يقطع الخضار
- يقطع اللحم
- يقطع الخبز
- يقطع الفاكهة
Travel
- يقطع تذكرة
- يقطع الشارع
- يقطع مسافة
- يقطع الطريق
Social
- يقطع العلاقة
- يقطع الكلام
- يقطع الوعد
- يقطع صلة الرحم
Technology
- يقطع الاتصال
- يقطع التيار
- يقطع البث
- يقطع الصوت
Legal/Decision
- يقطع بالرأي
- يقطع الشك باليقين
- يقطع في الحكم
- دليل قاطع
Gesprächseinstiege
"هل تقطع تذكرة السينما عبر الإنترنت؟ (Do you buy cinema tickets online?)"
"كيف تقطع اللحم في بلدك؟ (How do you cut meat in your country?)"
"هل يقطع التيار الكهربائي كثيراً في مدينتك؟ (Does the electricity cut out often in your city?)"
"متى يقطع الطالب الشارع بمفرده؟ (When does a student cross the street by themselves?)"
"لماذا يقطع بعض الناس علاقاتهم فجأة؟ (Why do some people cut their relationships suddenly?)"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن مرة قطعت فيها وعداً لشخص ما. (Write about a time you made a promise to someone.)
صف كيف تقطع الخضروات لعمل طبقك المفضل. (Describe how you cut vegetables for your favorite dish.)
هل تفضل أن تقطع المسافات الطويلة بالقطار أم بالطائرة؟ ولماذا؟ (Do you prefer to cover long distances by train or plane? Why?)
اكتب عن موقف قطع فيه شخص ما كلامك. كيف شعرت؟ (Write about a situation where someone interrupted your speech. How did you feel?)
ما رأيك في أهمية عدم قطع صلة الرحم؟ (What is your opinion on the importance of not severing kinship ties?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically you can, but it's not natural. Arabs use 'yaqussu' for hair because it involves scissors. 'Yaqta'u' sounds like you are using a knife or an axe.
Only in the specific context of tickets (tadhkirah). It's an idiom. For anything else like food or clothes, use 'yashtari'.
You can say 'al-internet yaqta'u' or 'al-ittisal yanqati'u'. Both are common in daily life.
Yes, 'yaqta'u al-jisr' is perfectly correct, though 'ya'buru' (to cross) is also very common.
Use 'yaqta'u' for objects (bread, wood). Use 'yajrahu' for people (wounding a hand or heart).
Yes, it follows the standard Form I conjugation for sound roots (Q-T-').
The verb itself means 'to cut,' but the Form III verb 'yuqati'u' specifically means 'to boycott.' They share the same root.
This is usually expressed as 'yaqta'u al-tawur' or 'yakhariqu al-tawur' (breaks the line).
It can mean 'to cross the road' or, more darkly, 'to waylay/rob travelers' depending on context.
Yes, 'yaqta'u al-waqt' means to spend or pass time, often used when doing something to make time go faster.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'يقطع' for cutting food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about crossing the street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He makes a promise to his friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'يقطع' and 'يقص' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'يقطع الشك باليقين'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The internet is cut off'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying a train ticket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقطع' in a poetic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a butcher's job using the verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative command: 'Don't interrupt me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We cover long distances by car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a carpenter cutting wood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does 'يقطع صلة الرحم' mean to you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'يقطّع' (Form II).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The electricity cuts out in the summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قاطع' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tailor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The swimmer crosses the river.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يقطع شوطاً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I cut the paper'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I cut the bread' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He crosses the street' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a ticket' idiomatically.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why did the power cut out?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't interrupt me' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'yaqta'u' focusing on the 'qaf'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The butcher cuts the meat'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We cover a long distance'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He makes a promise'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The internet is cutting out'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cuts the wood with an axe'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severing family ties is bad'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a decisive opinion'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cut the paper with scissors' (use synonym).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The swimmer crosses the river'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cuts the cake'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, don't cut the connection'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The judge decides the verdict'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cuts the fruit'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is heart-wrenching'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'يقطع الجزار اللحم' and identify the object.
Listen to 'يقطع المسافر تذكرة' and identify the action.
Listen to 'لا تقطع صلة الرحم' and identify the moral advice.
Identify the tool in: 'يقطع الخشب بالمنشار'.
What is being crossed in: 'يقطع الولد الشارع'?
Listen to 'يقطع الاتصال' and explain the situation.
Listen to 'يقطع الشك باليقين' and explain the meaning.
Listen to 'نحن نقطع مسافة طويلة' and identify the subject.
Listen to 'يقطع كلامي' and identify the social action.
Listen to 'يقطع دابر الظلم' and identify the result.
Identify the verb tense in: 'قطع الرجل اللحم'.
Listen to 'يقطع التيار' and identify the utility.
Listen to 'يقطع تذكرة السينما' and identify the destination.
Listen to 'يقطع الوعد' and identify the abstract noun.
Listen to 'يقطع السكين يدي' and identify the danger.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يقطع' (yaqta'u) is a versatile Arabic word that means 'to cut,' but it extends to crossing roads, buying tickets, and interrupting speech. Example: يقطع الجزار اللحم (The butcher cuts the meat).
- Primary meaning: To cut or divide physically using a tool.
- Navigational meaning: To cross a road, street, or distance.
- Idiomatic usage: To buy a ticket or make a promise.
- Social/Communication: To interrupt someone or sever a relationship.
Object Marking
Always remember that the thing being cut takes a fatha at the end in formal Arabic because it is the direct object.
Tool Preposition
Use the prefix 'bi-' before the tool. Example: 'bi-al-sikkin' (with the knife).
Tickets
When at a station, say 'Urīdu an aqta'a tadhkirah' to sound like a native speaker.
The Qaf
The 'q' is uvular. Practice by making a clicking sound at the back of your throat.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
عادةً
A1Gewöhnlich, normalerweise; unter normalen Bedingungen.
عادةً ما
B2Dieses Adverb bedeutet normalerweise, dass etwas die meiste Zeit geschieht.
إعداد
B2Das ist der Vorgang, etwas fertigzumachen, wie das Zubereiten von Essen oder eines Projekts.
عاضد
B2Dieses Verb bedeutet, jemanden zu unterstützen oder ihm beizustehen, besonders wenn er Hilfe braucht.
عادي
A1Das ist ein ganz normaler Tag.
عاقبة
B1Das Ergebnis oder die Auswirkung einer Handlung, oft eine unangenehme. Man muss die Konsequenz seiner Entscheidungen tragen.
أعلى
A1Höher, oberer oder am höchsten.
عال
B1Dieses Wort bedeutet 'hoch' in Bezug auf Niveau oder Lautstärke, wie ein hoher Ton oder ein hoher Preis.
عالٍ
A2Bedeutet 'hoch' für physische Höhe oder 'laut' für Lautstärke.
عَالَمِيّ
B1Bezieht sich auf die ganze Welt; weltweit oder global.