يَنصح
To offer suggestions about the best course of action to someone.
يَنصح in 30 Sekunden
- Core Meaning: To offer helpful suggestions or guidance.
- Grammar: Uses the preposition بـ (bi) or the particle أنْ (an).
- Context: Common in medical, professional, and personal situations.
- Cultural Note: Giving advice is highly valued in Arab culture.
The Arabic verb يَنصح (yansahu) is a fundamental vocabulary item at the CEFR A2 level, translating primarily to 'he advises' or 'he offers advice'. Rooted in the triconsonantal sequence ن-ص-ح (n-s-h), the core concept revolves around purity, sincerity, and the act of offering guidance that is free from deceit. When someone uses this verb, they are expressing a genuine desire to guide another person toward a beneficial outcome or steer them away from harm. Understanding this word requires looking beyond simple translation; it involves grasping the cultural weight of advice in Arab societies, where offering counsel is often seen as a moral obligation and a sign of care rather than an intrusion. In its present tense form, يَنصح indicates an ongoing or habitual action of advising. It is highly versatile, appearing in everyday conversations, medical contexts, educational settings, and religious discourses. The verb typically takes a direct object for the person receiving the advice, followed by the preposition بـ (bi) for the subject matter of the advice, or the particle أنْ (an) followed by a subjunctive verb to indicate the action being advised.
- Linguistic Root
- The root ن-ص-ح originally referred to sewing a garment or purifying honey, metaphorically extending to 'purifying' someone's actions through sincere advice.
المعلم يَنصح الطلاب بالدراسة يومياً.
- Grammatical Structure
- It is a Form I verb (فَعَلَ - يَفْعَلُ). The past tense is نَصَحَ (nasaha) and the verbal noun (masdar) is نَصِيحَة (nasiha).
الطبيب يَنصح المريض بالراحة التامة.
- Semantic Nuance
- Unlike 'ordering' (يأمر), 'advising' (يَنصح) implies that the listener has the free will to accept or reject the guidance, though rejecting it might be seen as unwise.
الأب يَنصح ابنه بتوفير المال.
الخبير يَنصح بعدم الاستثمار الآن.
هو يَنصح أصدقاءه دائماً بالخير.
In conclusion, mastering this verb unlocks a vast array of communicative functions in Arabic. Whether you are expressing concern for a friend's health, recommending a good restaurant, or giving professional guidance, يَنصح is the precise tool for the job. Its usage reflects a deep-seated cultural appreciation for communal support and shared wisdom. By integrating this verb into your active vocabulary, you not only improve your grammatical range but also align yourself with native-like patterns of social interaction, where giving and receiving advice is a daily ritual of connection and care.
Using the verb يَنصح correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically verb transitivity and prepositional attachment. The most common error learners make is attempting to translate the English structure 'advise someone to do something' word-for-word. In Arabic, the verb connects to the advised action in two primary ways. The first is using the preposition بـ (bi) attached to a verbal noun (masdar) or a regular noun. For example, 'He advises him to travel' becomes يَنصحه بالسفر (He advises him with travel). The second method uses the particle أنْ (an) followed by a present tense verb in the subjunctive mood (mansub). For example, يَنصحه أنْ يسافر (He advises him that he travel). Both structures are highly frequent and interchangeable in meaning, though the first is often preferred in formal writing for its conciseness. Additionally, the verb must agree in gender and number with the subject. If the subject is feminine, it becomes تَنصح (tansahu); if plural, يَنصحون (yansahuna). Let's explore these structural patterns through detailed examples and linguistic breakdowns to ensure you can deploy this verb confidently in any context.
- Structure 1: Verb + Object + بـ + Noun
- This is the most direct way to express advice. The preposition بـ connects the verb to the concept being advised.
المدير يَنصح الموظفين بالصبر.
- Structure 2: Verb + Object + أنْ + Subjunctive Verb
- This structure is used when the advice involves a specific action rather than a general concept.
أمي تَنصحني أنْ أنام مبكراً.
- Negative Advice: Advising NOT to do something
- To advise against something, use بعدم (bi-'adam) + noun, or ألاّ (alla) + subjunctive verb.
الشرطة تَنصح بعدم الخروج ليلاً.
هو يَنصحها ألاّ تترك عملها.
بماذا تَنصحني؟
Practicing these structures will dramatically improve your fluency. Start by forming simple sentences using the بـ preposition, as it requires less grammatical manipulation of the following words. Once comfortable, transition to using أنْ with subjunctive verbs to express more complex and specific pieces of advice. Remember that the pronoun suffixes attached to the verb (like ـني for 'me', ـه for 'him', ـها for 'her') are essential for indicating who is receiving the advice. Mastery of يَنصح is a significant step toward achieving conversational competence in Arabic, allowing you to participate in the universal human exchange of sharing wisdom and guidance.
The verb يَنصح is ubiquitous in the Arabic-speaking world, permeating almost every layer of social, professional, and media discourse. Because Arab culture places a high premium on community welfare and shared wisdom, offering advice is a frequent occurrence. You will hear this verb constantly in informal family settings, where elders feel a cultural mandate to guide the younger generation. In professional environments, it is the standard vocabulary for consultants, doctors, lawyers, and financial advisors when delivering their professional opinions. Furthermore, in media and journalism, news anchors and experts frequently use this verb to relay public health guidelines, safety warnings, or economic forecasts. It is also a staple in religious contexts, where giving sincere advice (نصيحة) is considered a core tenet of faith. Understanding the contexts in which this word appears will help you grasp its varying degrees of formality and urgency, from a casual suggestion between friends to a stern warning from a government official.
- Medical Contexts
- Doctors and health professionals use this verb constantly to prescribe lifestyle changes or treatments.
وزارة الصحة تَنصح بغسل اليدين بانتظام.
- Educational Settings
- Teachers and academic advisors use it to guide students regarding their studies and career paths.
الأستاذ يَنصح بقراءة هذا الكتاب.
- Everyday Social Interactions
- Friends and family use it to share opinions on everyday choices, from shopping to relationships.
صديقي يَنصحني بشراء سيارة جديدة.
المرشد السياحي يَنصح بزيارة المتحف صباحاً.
المحامي يَنصح موكله بعدم التحدث.
By paying attention to these contexts, you will notice that while the core meaning of يَنصح remains constant, its tone shifts significantly. In a hospital, it carries the weight of scientific authority; in a home, it carries the warmth of familial love; in a news bulletin, it carries the urgency of public safety. Exposing yourself to diverse Arabic media—such as talk shows, news reports, and conversational podcasts—will help you internalize these subtle shifts in register and enable you to use the verb with native-like appropriateness.
When learning the verb يَنصح, non-native speakers frequently encounter a few specific grammatical and syntactic pitfalls. Because Arabic handles transitivity and prepositions differently than English and many European languages, direct translation often leads to errors. The most prevalent mistake is omitting the necessary preposition بـ (bi) or the particle أنْ (an) when stating the advice given. Another common error involves the misconjugation of the verb when the subject changes, or confusing the active verb 'to advise' with the noun 'advice' (نصيحة). Furthermore, learners sometimes struggle with forming negative advice, mistakenly using standard negation particles in places where specialized constructions are required. By analyzing these common errors, you can proactively adjust your learning strategy and avoid fossilizing incorrect patterns. Let's break down the most frequent mistakes and provide clear, correct alternatives to solidify your grammatical accuracy.
- Mistake 1: Missing Preposition
- Directly attaching the advised action without a preposition. Incorrect: ينصحني السفر. Correct: ينصحني بالسفر.
هو يَنصحني بالرياضة. (Not: ينصحني الرياضة)
- Mistake 2: Incorrect Negative Formation
- Using 'لا' directly after the verb instead of 'ألاّ' or 'بعدم'. Incorrect: ينصحني لا أذهب. Correct: ينصحني ألاّ أذهب.
الطبيب يَنصح بعدم التدخين.
- Mistake 3: Pronoun Suffix Errors
- Failing to attach the object pronoun to the verb. Incorrect: ينصح أنا. Correct: ينصحني.
أنا أنصحكَ بالهدوء.
نحن نَنصحهم بالتعاون.
المعلمة تَنصح الطالبات بالمراجعة.
Overcoming these mistakes requires conscious practice and repetition. A highly effective method is to create flashcards that test not just the vocabulary word, but the entire phrase structure. For instance, instead of just memorizing 'يَنصح = to advise', memorize 'يَنصح بـ = to advise to do something'. By learning the verb alongside its necessary grammatical companions, you train your brain to produce the correct syntax automatically, significantly reducing the likelihood of these common translation-based errors during spontaneous speech.
In Arabic, the semantic field of guidance, suggestion, and instruction is rich and nuanced. While يَنصح (yansahu - he advises) is the most common and versatile term, several other verbs occupy similar conceptual spaces but carry distinct connotations regarding authority, urgency, and formality. Understanding these synonyms and related terms allows for more precise expression. For instance, if you want to suggest an idea rather than give formal advice, you would use a different verb. If you are issuing a command rather than a recommendation, yet another verb is appropriate. Distinguishing between these shades of meaning is a hallmark of advancing proficiency in Arabic. We will explore words like يقترح (yaqtarihu - he suggests), يوصي (yuwsi - he recommends), and يأمر (ya'muru - he orders), comparing their usage, grammatical structures, and the specific contexts where one is preferred over the other.
- يقترح (Yaqtarihu) - To Suggest
- Used for putting forward an idea or plan for consideration. It is less authoritative than advising and leaves the decision entirely open.
هو يقترح مطعماً جديداً، لكنه لا يَنصح به بقوة.
- يوصي (Yuwsi) - To Recommend / Enjoin
- Stronger than advising. Often used in official capacities, legal wills, or strong personal endorsements. It carries a sense of duty.
الطبيب يوصي بالدواء، ويَنصح بالراحة.
- يأمر (Ya'muru) - To Order / Command
- This is a directive that must be followed. It lacks the optional nature of advice.
الضابط يأمر، بينما الصديق يَنصح.
أنا لا آمرك، بل أنصحك فقط.
الخبراء يَنصحون، والقرار لك.
Choosing the right verb depends entirely on the relationship between the speaker and the listener, as well as the nature of the situation. Using 'يأمر' with a friend might seem arrogant, while using 'يقترح' in a medical emergency might seem dangerously passive. 'يَنصح' strikes a perfect balance in many situations, offering clear guidance while respecting the autonomy of the listener. By mastering this spectrum of vocabulary, your Arabic will become more precise, culturally attuned, and rhetorically effective.
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
هو يَنصح الولد.
He advises the boy.
Basic subject-verb-object structure.
أنا أنصح صديقي.
I advise my friend.
First person conjugation 'أنصح'.
الطبيب يَنصح المريض.
The doctor advises the patient.
Common vocabulary pairing.
هي تَنصح البنت.
She advises the girl.
Feminine conjugation 'تَنصح'.
نحن نَنصح الطلاب.
We advise the students.
Plural conjugation 'نَنصح'.
الأب يَنصح ابنه.
The father advises his son.
Family vocabulary context.
المعلم يَنصح كثيراً.
The teacher advises a lot.
Use of adverb 'كثيراً'.
هل تَنصح أختك؟
Do you advise your sister?
Question formation with 'هل'.
أنا أنصحك بالرياضة.
I advise you to exercise.
Use of preposition 'بـ' with a noun.
هو يَنصحني بالقراءة.
He advises me to read.
Attached object pronoun 'ني'.
المدير يَنصح بالعمل المبكر.
The manager advises working early.
Formal context with 'بـ'.
بماذا تَنصحني؟
What do you advise me?
Common question phrase 'بماذا'.
أمي تَنصحني بالنوم.
My mother advises me to sleep.
Everyday vocabulary.
لا أنصحك بهذا المطعم.
I do not advise you (to go to) this restaurant.
Negative advice with 'لا' before the verb.
هم يَنصحون بالسفر بالقطار.
They advise traveling by train.
Plural conjugation 'يَنصحون'.
أنا أنصحك بالصبر.
I advise you to have patience.
Abstract noun with 'بـ'.
أنصحك أن تدرس جيداً للامتحان.
I advise you to study well for the exam.
Use of 'أن' + subjunctive verb.
الطبيب يَنصح أن تشرب ماءً كثيراً.
The doctor advises that you drink a lot of water.
Subjunctive verb 'تشربَ'.
نحن نَنصح بعدم الخروج في المطر.
We advise against going out in the rain.
Negative advice using 'بعدم'.
الخبير يَنصح ألا تستثمر أموالك الآن.
The expert advises that you do not invest your money now.
Negative subjunctive with 'ألا'.
كنت أنصحه دائماً لكنه لم يستمع.
I used to advise him always, but he didn't listen.
Past continuous using 'كان' + present verb.
من فضلك، انصحني ماذا أفعل.
Please, advise me what to do.
Imperative form 'انصح'.
الشركة تَنصح الموظفين بتعلم لغات جديدة.
The company advises employees to learn new languages.
Complex sentence structure.
أنا أنصحك بقراءة هذه المقالة المفيدة.
I advise you to read this useful article.
Adjective agreement 'المقالة المفيدة'.
يُنصَح بتناول هذه الأدوية بعد الطعام.
It is advised to take these medicines after food.
Passive voice 'يُنصَح'.
المستشار المالي يَنصح بتنويع مصادر الدخل.
The financial advisor advises diversifying income sources.
Professional vocabulary 'تنويع'.
رغم أنني نصحته مراراً، إلا أنه أصر على رأيه.
Although I advised him repeatedly, he insisted on his opinion.
Contrastive conjunction 'رغم أن'.
السفارة تَنصح رعاياها بتوخي الحذر الشديد.
The embassy advises its citizens to exercise extreme caution.
Formal diplomatic register.
أنصحك ألا تتخذ قراراً متسرعاً في هذه الظروف.
I advise you not to make a hasty decision in these circumstances.
Advanced vocabulary 'متسرعاً'.
لطالما نصحني والدي بالاعتماد على النفس.
My father has always advised me to be self-reliant.
Use of 'لطالما' (always/for a long time).
الخبراء يَنصحون بضرورة التحول إلى الطاقة النظيفة.
Experts advise on the necessity of transitioning to clean energy.
Academic/environmental context.
إذا كنت تريد النجاح، فأنصحك بتنظيم وقتك.
If you want success, I advise you to organize your time.
Conditional sentence structure.
يَنصح النقاد بقراءة الرواية لفهم السياق التاريخي.
Critics advise reading the novel to understand the historical context.
Literary criticism vocabulary.
في ظل التقلبات الاقتصادية، يُنصَح بالتحفظ في الإنفاق.
In light of economic fluctuations, it is advised to be conservative in spending.
Advanced passive construction and formal phrasing.
لم يكتفِ بتوجيه اللوم، بل أخذ يَنصح بخطوات عملية لتدارك الأزمة.
He didn't just assign blame, but began advising practical steps to rectify the crisis.
Complex sentence with 'لم يكتفِ... بل'.
من الحكمة أن تَنصح أخاك سراً لا جهراً.
It is wise to advise your brother in secret, not publicly.
Cultural idiom/proverbial structure.
المنظمات الدولية تَنصح بتبني سياسات مستدامة طويلة الأمد.
International organizations advise adopting long-term sustainable policies.
Geopolitical terminology.
أنصحه ألا ينساق وراء الشائعات المغرضة.
I advise him not to be carried away by malicious rumors.
Advanced vocabulary 'ينساق' and 'المغرضة'.
كان يَنصح تلاميذه بالتفكير النقدي وتجاوز المسلمات.
He used to advise his students on critical thinking and moving beyond assumptions.
Academic and philosophical register.
يُنصَح بشدة بمراجعة البنود القانونية قبل التوقيع على العقد.
It is strongly advised to review the legal clauses before signing the contract.
Legal and formal business context.
إنّ من يَنصحك في وجهك خير ممن يغتابك في ظهرك.
Indeed, he who advises you to your face is better than he who backbites you behind your back.
Classical rhetorical structure (إنّ من... خير ممن).
الكاتب يَنصح القارئ بالتأمل في الوجود الإنساني من خلال عدسة الفلسفة.
The author advises the reader to contemplate human existence through the lens of philosophy.
Highly abstract and literary phrasing.
لا يُنصَح بالخوض في غمار هذه النقاشات البيزنطية العقيمة.
It is not advised to delve into the depths of these sterile Byzantine discussions.
Use of advanced idioms ('نقاشات بيزنطية').
نصحه بأن يترفع عن الصغائر وأن يسمو بأخلاقه.
He advised him to rise above petty matters and elevate his morals.
Classical vocabulary ('يترفع', 'الصغائر', 'يسمو').
السياسي المحنك يَنصح بتوظيف الدبلوماسية الناعمة لتجنب التصعيد.
The seasoned politician advises employing soft diplomacy to avoid escalation.
Advanced political science terminology.
يُنصَح بتفكيك السرديات السائدة لفهم الدوافع الخفية وراء الأحداث.
It is advised to deconstruct prevailing narratives to understand the hidden motives behind events.
Academic/sociological discourse.
أخذ يَنصح القوم بلسان فصيح وحجة بالغة، فاستمال قلوبهم.
He began to advise the people with an eloquent tongue and a profound argument, thus winning their hearts.
Classical narrative style.
من استبد برأيه هلك، ومن شاور الرجال شاركها في عقولها، هكذا يَنصح الحكماء.
He who is tyrannical with his opinion perishes, and he who consults men shares in their minds; thus the wise advise.
Integration of classical proverbs into modern syntax.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
بماذا تَنصحني؟
أنصحك بـ...
لا أنصحك بـ...
كما يَنصح الأطباء
يُنصَح بتجنب...
من واجبي أن أنصحك
نصيحة أخوية
أنا أنصحك كصديق
يَنصح من قلبه
يَنصح في السر
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 'يَنصح' is the standard verb for advising, in many colloquial Arabic dialects, people might use the noun form 'أعطيه نصيحة' (I give him advice) more frequently than the verb itself in casual speech.
- Forgetting the preposition بـ (bi) when stating the advice.
- Using 'لا' instead of 'ألاّ' for negative advice.
- Failing to attach the correct object pronoun to the verb.
- Confusing the verb يَنصح with the noun نصيحة.
- Using the indicative mood instead of the subjunctive after أنْ.
Tipps
The Magic 'Bi'
Always pair 'يَنصح' with the preposition 'بـ' (bi) when attaching a noun. It's the glue that holds the advice together.
Noun vs. Verb
Don't confuse the verb 'يَنصح' (yansahu) with the noun 'نصيحة' (nasiha). Use the verb for the action, and the noun for the thing given.
Stress the First Syllable
In standard Arabic, stress the 'YAN' in 'yansahu' to sound clear and confident.
Private Advice is Best
Remember the cultural rule: advise in private to show respect. Public advice might be interpreted as an insult.
Formal Negation
In essays, use 'بعدم' (bi-'adam) for negative advice. It sounds much more professional than other forms.
Use Pronoun Suffixes
Get comfortable attaching pronouns directly to the verb: ينصحني (advises me), ينصحك (advises you), ينصحه (advises him).
Catch the Passive
Listen for the 'u' sound at the beginning (يُنصَح - yunsaH) in news reports to identify general public advice.
Right is 'Sah'
Remember that advising is telling someone what is right (صح - sah). The sound is right in the middle of the word!
Subjunctive 'An'
If you use 'أنْ' (an) after the verb, make sure the following verb ends with a fatha (َ) if it's singular.
Everyday Recommendations
Use this verb freely for daily things like recommending books, food, or travel spots. It's not just for serious matters!
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a wise man named YAN who SAW WHO needed help and gave them advice. YAN-SA-HU.
Wortherkunft
Arabic root ن-ص-ح
Kultureller Kontext
Advising an elder or a superior requires extremely polite and indirect language, often avoiding the direct use of 'أنصحك' (I advise you) in favor of 'ما رأيك لو' (What do you think if...).
Can be used in both highly formal (medical/legal) and informal (family/friends) contexts.
Universally understood across all dialects, though colloquial pronunciations may drop the final vowel (yansah instead of yansahu).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"بماذا تنصحني أن أفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟ (What do you advise me to do on the weekend?)"
"هل تنصح بهذا المطعم؟ (Do you advise/recommend this restaurant?)"
"صديقي يواجه مشكلة، بماذا تنصحه؟ (My friend is facing a problem, what do you advise him?)"
"ما هو أفضل كتاب تنصح بقراءته؟ (What is the best book you advise reading?)"
"هل تنصحني بتعلم لغة جديدة؟ (Do you advise me to learn a new language?)"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن نصيحة مهمة تلقيتها في حياتك. (Write about an important piece of advice you received in your life.)
بماذا تنصح شخصاً يريد تعلم اللغة العربية؟ (What do you advise someone who wants to learn Arabic?)
تخيل أنك طبيب، بماذا تنصح مرضاك؟ (Imagine you are a doctor, what do you advise your patients?)
ما هي النصيحة التي تقدمها لنفسك قبل خمس سنوات؟ (What advice would you give to yourself five years ago?)
اكتب رسالة تنصح فيها صديقك بالاهتمام بصحته. (Write a letter advising your friend to take care of his health.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, if you are stating what the advice is about. You use 'بـ' (bi) before a noun, or 'أنْ' (an) before a verb. If you just say 'He advises me' (ينصحني), no preposition is needed, but the thought is incomplete.
The best way is to use 'ألاّ' (alla) followed by the present tense verb. For example, 'أنصحك ألاّ تذهب' (I advise you not to go). Alternatively, use 'بعدم' (bi-'adam) followed by a noun: 'أنصحك بعدم الذهاب'.
No, saying 'أنصحك لا تذهب' is grammatically incorrect in standard Arabic, though you might hear it in street dialects. Always use 'ألاّ' in formal or written Arabic.
'يَنصح' is general advice for someone's benefit. 'يوصي' is a stronger recommendation, often used by experts (doctors recommending a specific drug) or in legal contexts (bequeathing in a will).
The conjugation for 'I' (أنا) is 'أَنْصَحُ' (ansahu). Notice the first letter changes to Alif.
The passive form is 'يُنْصَحُ' (yunsahu), meaning 'it is advised'. It is very common in formal instructions, like 'يُنصح بشرب الماء' (It is advised to drink water).
Generally, no. Giving advice (Nasiha) is seen as a sign of caring and is highly valued. However, it should ideally be given privately. Public advice can be seen as criticism.
The noun form (masdar) is 'نَصِيحَة' (nasiha), which means 'a piece of advice'.
Yes, absolutely. You can say 'أنصحك بهذا المطعم' (I advise you/recommend this restaurant). It works perfectly for everyday recommendations.
It is a famous Islamic Hadith meaning 'Religion is sincerity' or 'Religion is good advice'. It highlights the importance of guiding others sincerely in Islamic culture.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence advising your friend to study for the exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحك بالدراسة للامتحان.
Write a sentence stating that the doctor advises drinking water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الطبيب يَنصح بشرب الماء.
Ask someone 'What do you advise me to do?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بماذا تنصحني أن أفعل؟
Write a negative sentence advising someone NOT to smoke.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحك بعدم التدخين.
Write a sentence using the passive form 'It is advised to...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
يُنصَح بالنوم مبكراً.
Write a sentence saying 'My father always advises me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أبي ينصحني دائماً.
Advise a group of people (plural) to be patient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحكم بالصبر.
Write a sentence using 'أنْ' (that) to give advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحك أن تقرأ هذا الكتاب.
Translate: 'I do not advise you to go to that restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لا أنصحك بالذهاب إلى ذلك المطعم.
Write a formal sentence starting with 'The Ministry advises...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الوزارة تَنصح المواطنين بالبقاء في منازلهم.
Write a sentence using the past tense 'He advised me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نصحني المعلم بقراءة القصة.
Advise a female friend to buy a new car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحكِ بشراء سيارة جديدة.
Write a sentence comparing 'ordering' and 'advising'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا لا آمرك بل أنصحك.
Translate: 'He advises against traveling today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يَنصح بعدم السفر اليوم.
Write a sentence using the noun 'نصيحة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أعطاني أبي نصيحة غالية.
Advise someone to learn Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنصحك بتعلم اللغة العربية.
Write a sentence starting with 'Experts advise...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الخبراء يَنصحون بتناول طعام صحي.
Translate: 'We advise them to cooperate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نحن ننصحهم بالتعاون.
Write a sentence using 'كان ينصح' (He used to advise).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان جدي ينصحني بالصدق.
Write a short dialogue: Person A asks for advice, Person B gives it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أ: بماذا تنصحني؟ ب: أنصحك بالصبر.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بماذا يَنصح الطبيب أحمد؟
بأي فستان تَنصح الصديقة؟
ما هي نصيحة مديرية المرور؟
هل يَنصح الأب ابنه بالسفر؟
ماذا يجب على الطلاب أن يراجعوا حسب نصيحة المعلم؟
بماذا لا يَنصح الخبير؟
ما هي نصيحة الدكتور لفقدان الوزن؟
ماذا تَنصح الأم ابنتها أن تلبس؟
متى يُنصَح بزيارة الأهرامات؟
هل يَنصح الصديق بالذهاب إلى المطعم؟
بماذا يَنصح المحامي موكله؟
ما هي نصيحة الجد؟
أين يجب أن يركز فريق التسويق؟
لماذا يُنصَح بتناول الفواكه والخضروات؟
ما هي نصيحة الأستاذ لتعلم لغة جديدة؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَنصح (yansahu) is your go-to word for giving advice. Remember to use the preposition بـ (bi) when advising a specific thing, like 'أنصحك بالدراسة' (I advise you to study).
- Core Meaning: To offer helpful suggestions or guidance.
- Grammar: Uses the preposition بـ (bi) or the particle أنْ (an).
- Context: Common in medical, professional, and personal situations.
- Cultural Note: Giving advice is highly valued in Arab culture.
The Magic 'Bi'
Always pair 'يَنصح' with the preposition 'بـ' (bi) when attaching a noun. It's the glue that holds the advice together.
Noun vs. Verb
Don't confuse the verb 'يَنصح' (yansahu) with the noun 'نصيحة' (nasiha). Use the verb for the action, and the noun for the thing given.
Stress the First Syllable
In standard Arabic, stress the 'YAN' in 'yansahu' to sound clear and confident.
Private Advice is Best
Remember the cultural rule: advise in private to show respect. Public advice might be interpreted as an insult.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Ankündigungen oder Mitteilungen, oft kommerzieller Natur, die darauf abzielen, Menschen über ein Produkt, eine Dienstleistung oder eine Veranstaltung zu informieren oder zu überzeugen.
إعلاني
B1Auf Werbung bezogen oder aus Werbung bestehend.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Allgemein, im Allgemeinen.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.