A2 verb #1,800 よく出る 10分で読める

يَنصح

To offer suggestions about the best course of action to someone.

yansaH
At the A1 level, learners are introduced to the most basic forms of communication, including simple expressions of likes, dislikes, and basic daily routines. While the concept of 'advising' might seem slightly advanced for absolute beginners, the verb يَنصح (yansahu) is introduced early because it is highly practical. Beginners learn to recognize this verb in simple, direct sentences, often in the context of health or daily habits. For example, a learner might encounter sentences like 'The doctor advises sleep' (الطبيب ينصح بالنوم). At this stage, the focus is purely on recognizing the root letters (ن-ص-ح) and understanding the general meaning of the word when spoken or written in very short, clear contexts. Learners are not expected to produce complex subjunctive clauses with this verb yet, but rather to associate it with helpful suggestions and basic vocabulary related to well-being and daily life.
At the A2 level, which is the primary target for this vocabulary item, learners begin to actively use يَنصح in their own speech and writing. They learn how to conjugate the verb in the present tense for different pronouns (أنا أنصح، أنت تنصح، هو ينصح). Crucially, A2 learners are taught the essential grammatical structures required to use the verb correctly: attaching the preposition بـ (bi) to nouns to express what is being advised (أنصحك بالرياضة - I advise you to exercise). They also begin to use simple object pronouns attached to the verb to specify who is receiving the advice. The contexts expand from basic health to everyday social situations, such as advising a friend on what to buy, where to eat, or how to study. The focus is on practical, functional communication, enabling the learner to participate in basic exchanges of opinions and suggestions.
Moving into the B1 level, learners are expected to handle more complex sentence structures and express nuanced opinions. Here, the usage of يَنصح expands to include the particle أنْ (an) followed by the subjunctive mood (أنصحك أن تدرس - I advise you to study). This allows learners to advise specific actions rather than just general concepts. B1 learners also learn how to express negative advice using ألاّ (alla) or بعدم (bi-'adam). The vocabulary surrounding the verb becomes richer, encompassing professional advice, travel recommendations, and problem-solving scenarios. Learners at this stage can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, or leisure, and can use يَنصح to actively engage in discussions, offer solutions, and justify their recommendations with simple reasons.
At the B2 level, fluency and spontaneity increase significantly. Learners use يَنصح in a wide variety of abstract and concrete topics. They can understand detailed advice given in native media, such as news reports, expert interviews, and talk shows. In their own production, B2 learners use the verb to construct complex arguments, give detailed professional or academic advice, and navigate social situations with appropriate cultural sensitivity. They understand the difference in register between advising a peer versus advising a superior or elder. Furthermore, they begin to use passive forms (يُنصَح بـ - it is advised to) to express general guidelines or impersonal recommendations, a common feature in formal written Arabic and journalistic discourse.
At the C1 level, learners possess a deep, intuitive understanding of the language. They use يَنصح effortlessly within complex, idiomatic, and culturally embedded contexts. They can easily distinguish between subtle synonyms like يوصي (recommend) and يقترح (suggest), choosing the exact word needed for the desired rhetorical effect. C1 learners can comprehend implicit advice in literary texts, political speeches, and historical documents. They are adept at using the verb in highly formal settings, such as academic writing or professional consulting, employing advanced syntactic structures and precise vocabulary. They understand the cultural weight of 'Nasiha' (advice) in Arab society and can navigate the delicate social dynamics of giving unsolicited advice politely and diplomatically.
At the pinnacle of proficiency, the C2 level, the learner's mastery of يَنصح is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They appreciate the etymological roots of the word and its historical usage in classical Arabic literature, poetry, and religious texts. They can play with the nuances of the word for rhetorical impact, irony, or persuasion. C2 users can effortlessly parse the most complex, convoluted sentences containing multiple layers of advice, conditions, and hypothetical scenarios. They understand regional variations in how advice is given and received, and can adapt their language perfectly to any audience, from a casual street conversation to a high-level diplomatic negotiation, using the concept of advice to build consensus, mediate disputes, or articulate profound philosophical insights.

يَنصح 30秒で

  • Core Meaning: To offer helpful suggestions or guidance.
  • Grammar: Uses the preposition بـ (bi) or the particle أنْ (an).
  • Context: Common in medical, professional, and personal situations.
  • Cultural Note: Giving advice is highly valued in Arab culture.

The Arabic verb يَنصح (yansahu) is a fundamental vocabulary item at the CEFR A2 level, translating primarily to 'he advises' or 'he offers advice'. Rooted in the triconsonantal sequence ن-ص-ح (n-s-h), the core concept revolves around purity, sincerity, and the act of offering guidance that is free from deceit. When someone uses this verb, they are expressing a genuine desire to guide another person toward a beneficial outcome or steer them away from harm. Understanding this word requires looking beyond simple translation; it involves grasping the cultural weight of advice in Arab societies, where offering counsel is often seen as a moral obligation and a sign of care rather than an intrusion. In its present tense form, يَنصح indicates an ongoing or habitual action of advising. It is highly versatile, appearing in everyday conversations, medical contexts, educational settings, and religious discourses. The verb typically takes a direct object for the person receiving the advice, followed by the preposition بـ (bi) for the subject matter of the advice, or the particle أنْ (an) followed by a subjunctive verb to indicate the action being advised.

Linguistic Root
The root ن-ص-ح originally referred to sewing a garment or purifying honey, metaphorically extending to 'purifying' someone's actions through sincere advice.

المعلم يَنصح الطلاب بالدراسة يومياً.

The teacher advises the students to study daily.
Grammatical Structure
It is a Form I verb (فَعَلَ - يَفْعَلُ). The past tense is نَصَحَ (nasaha) and the verbal noun (masdar) is نَصِيحَة (nasiha).

الطبيب يَنصح المريض بالراحة التامة.

The doctor advises the patient to get complete rest.
Semantic Nuance
Unlike 'ordering' (يأمر), 'advising' (يَنصح) implies that the listener has the free will to accept or reject the guidance, though rejecting it might be seen as unwise.

الأب يَنصح ابنه بتوفير المال.

The father advises his son to save money.

الخبير يَنصح بعدم الاستثمار الآن.

The expert advises against investing right now.

هو يَنصح أصدقاءه دائماً بالخير.

He always advises his friends to do good.

In conclusion, mastering this verb unlocks a vast array of communicative functions in Arabic. Whether you are expressing concern for a friend's health, recommending a good restaurant, or giving professional guidance, يَنصح is the precise tool for the job. Its usage reflects a deep-seated cultural appreciation for communal support and shared wisdom. By integrating this verb into your active vocabulary, you not only improve your grammatical range but also align yourself with native-like patterns of social interaction, where giving and receiving advice is a daily ritual of connection and care.

Using the verb يَنصح correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically verb transitivity and prepositional attachment. The most common error learners make is attempting to translate the English structure 'advise someone to do something' word-for-word. In Arabic, the verb connects to the advised action in two primary ways. The first is using the preposition بـ (bi) attached to a verbal noun (masdar) or a regular noun. For example, 'He advises him to travel' becomes يَنصحه بالسفر (He advises him with travel). The second method uses the particle أنْ (an) followed by a present tense verb in the subjunctive mood (mansub). For example, يَنصحه أنْ يسافر (He advises him that he travel). Both structures are highly frequent and interchangeable in meaning, though the first is often preferred in formal writing for its conciseness. Additionally, the verb must agree in gender and number with the subject. If the subject is feminine, it becomes تَنصح (tansahu); if plural, يَنصحون (yansahuna). Let's explore these structural patterns through detailed examples and linguistic breakdowns to ensure you can deploy this verb confidently in any context.

Structure 1: Verb + Object + بـ + Noun
This is the most direct way to express advice. The preposition بـ connects the verb to the concept being advised.

المدير يَنصح الموظفين بالصبر.

The manager advises the employees to have patience.
Structure 2: Verb + Object + أنْ + Subjunctive Verb
This structure is used when the advice involves a specific action rather than a general concept.

أمي تَنصحني أنْ أنام مبكراً.

My mother advises me to sleep early.
Negative Advice: Advising NOT to do something
To advise against something, use بعدم (bi-'adam) + noun, or ألاّ (alla) + subjunctive verb.

الشرطة تَنصح بعدم الخروج ليلاً.

The police advise against going out at night.

هو يَنصحها ألاّ تترك عملها.

He advises her not to leave her job.

بماذا تَنصحني؟

What do you advise me? (Very common conversational phrase)

Practicing these structures will dramatically improve your fluency. Start by forming simple sentences using the بـ preposition, as it requires less grammatical manipulation of the following words. Once comfortable, transition to using أنْ with subjunctive verbs to express more complex and specific pieces of advice. Remember that the pronoun suffixes attached to the verb (like ـني for 'me', ـه for 'him', ـها for 'her') are essential for indicating who is receiving the advice. Mastery of يَنصح is a significant step toward achieving conversational competence in Arabic, allowing you to participate in the universal human exchange of sharing wisdom and guidance.

The verb يَنصح is ubiquitous in the Arabic-speaking world, permeating almost every layer of social, professional, and media discourse. Because Arab culture places a high premium on community welfare and shared wisdom, offering advice is a frequent occurrence. You will hear this verb constantly in informal family settings, where elders feel a cultural mandate to guide the younger generation. In professional environments, it is the standard vocabulary for consultants, doctors, lawyers, and financial advisors when delivering their professional opinions. Furthermore, in media and journalism, news anchors and experts frequently use this verb to relay public health guidelines, safety warnings, or economic forecasts. It is also a staple in religious contexts, where giving sincere advice (نصيحة) is considered a core tenet of faith. Understanding the contexts in which this word appears will help you grasp its varying degrees of formality and urgency, from a casual suggestion between friends to a stern warning from a government official.

Medical Contexts
Doctors and health professionals use this verb constantly to prescribe lifestyle changes or treatments.

وزارة الصحة تَنصح بغسل اليدين بانتظام.

The Ministry of Health advises washing hands regularly.
Educational Settings
Teachers and academic advisors use it to guide students regarding their studies and career paths.

الأستاذ يَنصح بقراءة هذا الكتاب.

The professor advises reading this book.
Everyday Social Interactions
Friends and family use it to share opinions on everyday choices, from shopping to relationships.

صديقي يَنصحني بشراء سيارة جديدة.

My friend advises me to buy a new car.

المرشد السياحي يَنصح بزيارة المتحف صباحاً.

The tour guide advises visiting the museum in the morning.

المحامي يَنصح موكله بعدم التحدث.

The lawyer advises his client not to speak.

By paying attention to these contexts, you will notice that while the core meaning of يَنصح remains constant, its tone shifts significantly. In a hospital, it carries the weight of scientific authority; in a home, it carries the warmth of familial love; in a news bulletin, it carries the urgency of public safety. Exposing yourself to diverse Arabic media—such as talk shows, news reports, and conversational podcasts—will help you internalize these subtle shifts in register and enable you to use the verb with native-like appropriateness.

When learning the verb يَنصح, non-native speakers frequently encounter a few specific grammatical and syntactic pitfalls. Because Arabic handles transitivity and prepositions differently than English and many European languages, direct translation often leads to errors. The most prevalent mistake is omitting the necessary preposition بـ (bi) or the particle أنْ (an) when stating the advice given. Another common error involves the misconjugation of the verb when the subject changes, or confusing the active verb 'to advise' with the noun 'advice' (نصيحة). Furthermore, learners sometimes struggle with forming negative advice, mistakenly using standard negation particles in places where specialized constructions are required. By analyzing these common errors, you can proactively adjust your learning strategy and avoid fossilizing incorrect patterns. Let's break down the most frequent mistakes and provide clear, correct alternatives to solidify your grammatical accuracy.

Mistake 1: Missing Preposition
Directly attaching the advised action without a preposition. Incorrect: ينصحني السفر. Correct: ينصحني بالسفر.

هو يَنصحني بالرياضة. (Not: ينصحني الرياضة)

He advises me to exercise.
Mistake 2: Incorrect Negative Formation
Using 'لا' directly after the verb instead of 'ألاّ' or 'بعدم'. Incorrect: ينصحني لا أذهب. Correct: ينصحني ألاّ أذهب.

الطبيب يَنصح بعدم التدخين.

The doctor advises against smoking.
Mistake 3: Pronoun Suffix Errors
Failing to attach the object pronoun to the verb. Incorrect: ينصح أنا. Correct: ينصحني.

أنا أنصحكَ بالهدوء.

I advise you (masculine) to be calm.

نحن نَنصحهم بالتعاون.

We advise them to cooperate.

المعلمة تَنصح الطالبات بالمراجعة.

The female teacher advises the female students to review.

Overcoming these mistakes requires conscious practice and repetition. A highly effective method is to create flashcards that test not just the vocabulary word, but the entire phrase structure. For instance, instead of just memorizing 'يَنصح = to advise', memorize 'يَنصح بـ = to advise to do something'. By learning the verb alongside its necessary grammatical companions, you train your brain to produce the correct syntax automatically, significantly reducing the likelihood of these common translation-based errors during spontaneous speech.

In Arabic, the semantic field of guidance, suggestion, and instruction is rich and nuanced. While يَنصح (yansahu - he advises) is the most common and versatile term, several other verbs occupy similar conceptual spaces but carry distinct connotations regarding authority, urgency, and formality. Understanding these synonyms and related terms allows for more precise expression. For instance, if you want to suggest an idea rather than give formal advice, you would use a different verb. If you are issuing a command rather than a recommendation, yet another verb is appropriate. Distinguishing between these shades of meaning is a hallmark of advancing proficiency in Arabic. We will explore words like يقترح (yaqtarihu - he suggests), يوصي (yuwsi - he recommends), and يأمر (ya'muru - he orders), comparing their usage, grammatical structures, and the specific contexts where one is preferred over the other.

يقترح (Yaqtarihu) - To Suggest
Used for putting forward an idea or plan for consideration. It is less authoritative than advising and leaves the decision entirely open.

هو يقترح مطعماً جديداً، لكنه لا يَنصح به بقوة.

He suggests a new restaurant, but he doesn't advise it strongly.
يوصي (Yuwsi) - To Recommend / Enjoin
Stronger than advising. Often used in official capacities, legal wills, or strong personal endorsements. It carries a sense of duty.

الطبيب يوصي بالدواء، ويَنصح بالراحة.

The doctor recommends the medicine, and advises rest.
يأمر (Ya'muru) - To Order / Command
This is a directive that must be followed. It lacks the optional nature of advice.

الضابط يأمر، بينما الصديق يَنصح.

The officer commands, while the friend advises.

أنا لا آمرك، بل أنصحك فقط.

I am not ordering you, rather I am only advising you.

الخبراء يَنصحون، والقرار لك.

The experts advise, and the decision is yours.

Choosing the right verb depends entirely on the relationship between the speaker and the listener, as well as the nature of the situation. Using 'يأمر' with a friend might seem arrogant, while using 'يقترح' in a medical emergency might seem dangerously passive. 'يَنصح' strikes a perfect balance in many situations, offering clear guidance while respecting the autonomy of the listener. By mastering this spectrum of vocabulary, your Arabic will become more precise, culturally attuned, and rhetorically effective.

How Formal Is It?

フォーマル

""

カジュアル

""

スラング

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

هو يَنصح الولد.

He advises the boy.

Basic subject-verb-object structure.

2

أنا أنصح صديقي.

I advise my friend.

First person conjugation 'أنصح'.

3

الطبيب يَنصح المريض.

The doctor advises the patient.

Common vocabulary pairing.

4

هي تَنصح البنت.

She advises the girl.

Feminine conjugation 'تَنصح'.

5

نحن نَنصح الطلاب.

We advise the students.

Plural conjugation 'نَنصح'.

6

الأب يَنصح ابنه.

The father advises his son.

Family vocabulary context.

7

المعلم يَنصح كثيراً.

The teacher advises a lot.

Use of adverb 'كثيراً'.

8

هل تَنصح أختك؟

Do you advise your sister?

Question formation with 'هل'.

1

أنا أنصحك بالرياضة.

I advise you to exercise.

Use of preposition 'بـ' with a noun.

2

هو يَنصحني بالقراءة.

He advises me to read.

Attached object pronoun 'ني'.

3

المدير يَنصح بالعمل المبكر.

The manager advises working early.

Formal context with 'بـ'.

4

بماذا تَنصحني؟

What do you advise me?

Common question phrase 'بماذا'.

5

أمي تَنصحني بالنوم.

My mother advises me to sleep.

Everyday vocabulary.

6

لا أنصحك بهذا المطعم.

I do not advise you (to go to) this restaurant.

Negative advice with 'لا' before the verb.

7

هم يَنصحون بالسفر بالقطار.

They advise traveling by train.

Plural conjugation 'يَنصحون'.

8

أنا أنصحك بالصبر.

I advise you to have patience.

Abstract noun with 'بـ'.

1

أنصحك أن تدرس جيداً للامتحان.

I advise you to study well for the exam.

Use of 'أن' + subjunctive verb.

2

الطبيب يَنصح أن تشرب ماءً كثيراً.

The doctor advises that you drink a lot of water.

Subjunctive verb 'تشربَ'.

3

نحن نَنصح بعدم الخروج في المطر.

We advise against going out in the rain.

Negative advice using 'بعدم'.

4

الخبير يَنصح ألا تستثمر أموالك الآن.

The expert advises that you do not invest your money now.

Negative subjunctive with 'ألا'.

5

كنت أنصحه دائماً لكنه لم يستمع.

I used to advise him always, but he didn't listen.

Past continuous using 'كان' + present verb.

6

من فضلك، انصحني ماذا أفعل.

Please, advise me what to do.

Imperative form 'انصح'.

7

الشركة تَنصح الموظفين بتعلم لغات جديدة.

The company advises employees to learn new languages.

Complex sentence structure.

8

أنا أنصحك بقراءة هذه المقالة المفيدة.

I advise you to read this useful article.

Adjective agreement 'المقالة المفيدة'.

1

يُنصَح بتناول هذه الأدوية بعد الطعام.

It is advised to take these medicines after food.

Passive voice 'يُنصَح'.

2

المستشار المالي يَنصح بتنويع مصادر الدخل.

The financial advisor advises diversifying income sources.

Professional vocabulary 'تنويع'.

3

رغم أنني نصحته مراراً، إلا أنه أصر على رأيه.

Although I advised him repeatedly, he insisted on his opinion.

Contrastive conjunction 'رغم أن'.

4

السفارة تَنصح رعاياها بتوخي الحذر الشديد.

The embassy advises its citizens to exercise extreme caution.

Formal diplomatic register.

5

أنصحك ألا تتخذ قراراً متسرعاً في هذه الظروف.

I advise you not to make a hasty decision in these circumstances.

Advanced vocabulary 'متسرعاً'.

6

لطالما نصحني والدي بالاعتماد على النفس.

My father has always advised me to be self-reliant.

Use of 'لطالما' (always/for a long time).

7

الخبراء يَنصحون بضرورة التحول إلى الطاقة النظيفة.

Experts advise on the necessity of transitioning to clean energy.

Academic/environmental context.

8

إذا كنت تريد النجاح، فأنصحك بتنظيم وقتك.

If you want success, I advise you to organize your time.

Conditional sentence structure.

1

يَنصح النقاد بقراءة الرواية لفهم السياق التاريخي.

Critics advise reading the novel to understand the historical context.

Literary criticism vocabulary.

2

في ظل التقلبات الاقتصادية، يُنصَح بالتحفظ في الإنفاق.

In light of economic fluctuations, it is advised to be conservative in spending.

Advanced passive construction and formal phrasing.

3

لم يكتفِ بتوجيه اللوم، بل أخذ يَنصح بخطوات عملية لتدارك الأزمة.

He didn't just assign blame, but began advising practical steps to rectify the crisis.

Complex sentence with 'لم يكتفِ... بل'.

4

من الحكمة أن تَنصح أخاك سراً لا جهراً.

It is wise to advise your brother in secret, not publicly.

Cultural idiom/proverbial structure.

5

المنظمات الدولية تَنصح بتبني سياسات مستدامة طويلة الأمد.

International organizations advise adopting long-term sustainable policies.

Geopolitical terminology.

6

أنصحه ألا ينساق وراء الشائعات المغرضة.

I advise him not to be carried away by malicious rumors.

Advanced vocabulary 'ينساق' and 'المغرضة'.

7

كان يَنصح تلاميذه بالتفكير النقدي وتجاوز المسلمات.

He used to advise his students on critical thinking and moving beyond assumptions.

Academic and philosophical register.

8

يُنصَح بشدة بمراجعة البنود القانونية قبل التوقيع على العقد.

It is strongly advised to review the legal clauses before signing the contract.

Legal and formal business context.

1

إنّ من يَنصحك في وجهك خير ممن يغتابك في ظهرك.

Indeed, he who advises you to your face is better than he who backbites you behind your back.

Classical rhetorical structure (إنّ من... خير ممن).

2

الكاتب يَنصح القارئ بالتأمل في الوجود الإنساني من خلال عدسة الفلسفة.

The author advises the reader to contemplate human existence through the lens of philosophy.

Highly abstract and literary phrasing.

3

لا يُنصَح بالخوض في غمار هذه النقاشات البيزنطية العقيمة.

It is not advised to delve into the depths of these sterile Byzantine discussions.

Use of advanced idioms ('نقاشات بيزنطية').

4

نصحه بأن يترفع عن الصغائر وأن يسمو بأخلاقه.

He advised him to rise above petty matters and elevate his morals.

Classical vocabulary ('يترفع', 'الصغائر', 'يسمو').

5

السياسي المحنك يَنصح بتوظيف الدبلوماسية الناعمة لتجنب التصعيد.

The seasoned politician advises employing soft diplomacy to avoid escalation.

Advanced political science terminology.

6

يُنصَح بتفكيك السرديات السائدة لفهم الدوافع الخفية وراء الأحداث.

It is advised to deconstruct prevailing narratives to understand the hidden motives behind events.

Academic/sociological discourse.

7

أخذ يَنصح القوم بلسان فصيح وحجة بالغة، فاستمال قلوبهم.

He began to advise the people with an eloquent tongue and a profound argument, thus winning their hearts.

Classical narrative style.

8

من استبد برأيه هلك، ومن شاور الرجال شاركها في عقولها، هكذا يَنصح الحكماء.

He who is tyrannical with his opinion perishes, and he who consults men shares in their minds; thus the wise advise.

Integration of classical proverbs into modern syntax.

よく使う組み合わせ

يَنصح بشدة
يَنصح بعدم
الطبيب يَنصح
الخبراء يَنصحون
يَنصح بالراحة
يَنصح بالصبر
يَنصح بالاستثمار
يُنصَح به
يَنصح مخلصاً
يَنصح لوجه الله

よく使うフレーズ

بماذا تَنصحني؟

أنصحك بـ...

لا أنصحك بـ...

كما يَنصح الأطباء

يُنصَح بتجنب...

من واجبي أن أنصحك

نصيحة أخوية

أنا أنصحك كصديق

يَنصح من قلبه

يَنصح في السر

よく混同される語

يَنصح vs يأمر (to order) - Advising leaves a choice, ordering does not.

يَنصح vs يقترح (to suggest) - Suggesting is weaker and less authoritative than advising.

يَنصح vs يوصي (to recommend/enjoin) - Recommending is often stronger or more formal than advising.

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

يَنصح vs

يَنصح vs

يَنصح vs

文型パターン

使い方

note

While 'يَنصح' is the standard verb for advising, in many colloquial Arabic dialects, people might use the noun form 'أعطيه نصيحة' (I give him advice) more frequently than the verb itself in casual speech.

よくある間違い
  • Forgetting the preposition بـ (bi) when stating the advice.
  • Using 'لا' instead of 'ألاّ' for negative advice.
  • Failing to attach the correct object pronoun to the verb.
  • Confusing the verb يَنصح with the noun نصيحة.
  • Using the indicative mood instead of the subjunctive after أنْ.

ヒント

The Magic 'Bi'

Always pair 'يَنصح' with the preposition 'بـ' (bi) when attaching a noun. It's the glue that holds the advice together.

Noun vs. Verb

Don't confuse the verb 'يَنصح' (yansahu) with the noun 'نصيحة' (nasiha). Use the verb for the action, and the noun for the thing given.

Stress the First Syllable

In standard Arabic, stress the 'YAN' in 'yansahu' to sound clear and confident.

Private Advice is Best

Remember the cultural rule: advise in private to show respect. Public advice might be interpreted as an insult.

Formal Negation

In essays, use 'بعدم' (bi-'adam) for negative advice. It sounds much more professional than other forms.

Use Pronoun Suffixes

Get comfortable attaching pronouns directly to the verb: ينصحني (advises me), ينصحك (advises you), ينصحه (advises him).

Catch the Passive

Listen for the 'u' sound at the beginning (يُنصَح - yunsaH) in news reports to identify general public advice.

Right is 'Sah'

Remember that advising is telling someone what is right (صح - sah). The sound is right in the middle of the word!

Subjunctive 'An'

If you use 'أنْ' (an) after the verb, make sure the following verb ends with a fatha (َ) if it's singular.

Everyday Recommendations

Use this verb freely for daily things like recommending books, food, or travel spots. It's not just for serious matters!

暗記しよう

記憶術

Imagine a wise man named YAN who SAW WHO needed help and gave them advice. YAN-SA-HU.

語源

Arabic root ن-ص-ح

文化的な背景

Advising an elder or a superior requires extremely polite and indirect language, often avoiding the direct use of 'أنصحك' (I advise you) in favor of 'ما رأيك لو' (What do you think if...).

Can be used in both highly formal (medical/legal) and informal (family/friends) contexts.

Universally understood across all dialects, though colloquial pronunciations may drop the final vowel (yansah instead of yansahu).

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"بماذا تنصحني أن أفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟ (What do you advise me to do on the weekend?)"

"هل تنصح بهذا المطعم؟ (Do you advise/recommend this restaurant?)"

"صديقي يواجه مشكلة، بماذا تنصحه؟ (My friend is facing a problem, what do you advise him?)"

"ما هو أفضل كتاب تنصح بقراءته؟ (What is the best book you advise reading?)"

"هل تنصحني بتعلم لغة جديدة؟ (Do you advise me to learn a new language?)"

日記のテーマ

اكتب عن نصيحة مهمة تلقيتها في حياتك. (Write about an important piece of advice you received in your life.)

بماذا تنصح شخصاً يريد تعلم اللغة العربية؟ (What do you advise someone who wants to learn Arabic?)

تخيل أنك طبيب، بماذا تنصح مرضاك؟ (Imagine you are a doctor, what do you advise your patients?)

ما هي النصيحة التي تقدمها لنفسك قبل خمس سنوات؟ (What advice would you give to yourself five years ago?)

اكتب رسالة تنصح فيها صديقك بالاهتمام بصحته. (Write a letter advising your friend to take care of his health.)

よくある質問

10 問

Yes, if you are stating what the advice is about. You use 'بـ' (bi) before a noun, or 'أنْ' (an) before a verb. If you just say 'He advises me' (ينصحني), no preposition is needed, but the thought is incomplete.

The best way is to use 'ألاّ' (alla) followed by the present tense verb. For example, 'أنصحك ألاّ تذهب' (I advise you not to go). Alternatively, use 'بعدم' (bi-'adam) followed by a noun: 'أنصحك بعدم الذهاب'.

No, saying 'أنصحك لا تذهب' is grammatically incorrect in standard Arabic, though you might hear it in street dialects. Always use 'ألاّ' in formal or written Arabic.

'يَنصح' is general advice for someone's benefit. 'يوصي' is a stronger recommendation, often used by experts (doctors recommending a specific drug) or in legal contexts (bequeathing in a will).

The conjugation for 'I' (أنا) is 'أَنْصَحُ' (ansahu). Notice the first letter changes to Alif.

The passive form is 'يُنْصَحُ' (yunsahu), meaning 'it is advised'. It is very common in formal instructions, like 'يُنصح بشرب الماء' (It is advised to drink water).

Generally, no. Giving advice (Nasiha) is seen as a sign of caring and is highly valued. However, it should ideally be given privately. Public advice can be seen as criticism.

The noun form (masdar) is 'نَصِيحَة' (nasiha), which means 'a piece of advice'.

Yes, absolutely. You can say 'أنصحك بهذا المطعم' (I advise you/recommend this restaurant). It works perfectly for everyday recommendations.

It is a famous Islamic Hadith meaning 'Religion is sincerity' or 'Religion is good advice'. It highlights the importance of guiding others sincerely in Islamic culture.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence advising your friend to study for the exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحك بالدراسة للامتحان.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence stating that the doctor advises drinking water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الطبيب يَنصح بشرب الماء.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask someone 'What do you advise me to do?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بماذا تنصحني أن أفعل؟

正解! おしい! 正解:
writing

Write a negative sentence advising someone NOT to smoke.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحك بعدم التدخين.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the passive form 'It is advised to...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يُنصَح بالنوم مبكراً.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying 'My father always advises me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أبي ينصحني دائماً.

正解! おしい! 正解:
writing

Advise a group of people (plural) to be patient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحكم بالصبر.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'أنْ' (that) to give advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحك أن تقرأ هذا الكتاب.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I do not advise you to go to that restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لا أنصحك بالذهاب إلى ذلك المطعم.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence starting with 'The Ministry advises...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الوزارة تَنصح المواطنين بالبقاء في منازلهم.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the past tense 'He advised me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نصحني المعلم بقراءة القصة.

正解! おしい! 正解:
writing

Advise a female friend to buy a new car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحكِ بشراء سيارة جديدة.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing 'ordering' and 'advising'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنا لا آمرك بل أنصحك.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He advises against traveling today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هو يَنصح بعدم السفر اليوم.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the noun 'نصيحة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أعطاني أبي نصيحة غالية.

正解! おしい! 正解:
writing

Advise someone to learn Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أنصحك بتعلم اللغة العربية.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence starting with 'Experts advise...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الخبراء يَنصحون بتناول طعام صحي.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We advise them to cooperate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نحن ننصحهم بالتعاون.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'كان ينصح' (He used to advise).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

كان جدي ينصحني بالصدق.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue: Person A asks for advice, Person B gives it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أ: بماذا تنصحني؟ ب: أنصحك بالصبر.

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

بماذا يَنصح الطبيب أحمد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

بأي فستان تَنصح الصديقة؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي نصيحة مديرية المرور؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

هل يَنصح الأب ابنه بالسفر؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا يجب على الطلاب أن يراجعوا حسب نصيحة المعلم؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

بماذا لا يَنصح الخبير؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي نصيحة الدكتور لفقدان الوزن؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا تَنصح الأم ابنتها أن تلبس؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

متى يُنصَح بزيارة الأهرامات؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

هل يَنصح الصديق بالذهاب إلى المطعم؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

بماذا يَنصح المحامي موكله؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي نصيحة الجد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

أين يجب أن يركز فريق التسويق؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

لماذا يُنصَح بتناول الفواكه والخضروات؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي نصيحة الأستاذ لتعلم لغة جديدة؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!