وَسِخ
وَسِخ in 30 Sekunden
- Wasikh means 'dirty' and describes physical lack of cleanliness.
- It changes form to 'wasikha' for feminine nouns and non-human plurals.
- The root is W-S-KH, relating to dirt, filth, or waste.
- It is a common, everyday word used in homes, restaurants, and streets.
The Arabic word وَسِخ (wasikh) is a fundamental adjective used to describe anything that is physically unclean, soiled, or covered in dirt. In the journey of learning Arabic, this word is essential because it addresses basic human needs and observations. Whether you are talking about laundry, dishes, or the state of a city street, wasikh is your primary descriptor for lack of cleanliness. It is primarily used for physical objects and surfaces. When a child comes in from playing in the mud, his clothes are wasikha. When a car hasn't been washed in weeks, it is wasikh. The word stems from the root (و-س-خ), which is inherently tied to the concept of filth or waste. In Modern Standard Arabic, it is a neutral but direct term. It is not necessarily an insult when applied to objects, but when applied to people, it can carry a heavier weight of social or moral judgment, though other words like 'qadhir' are more intense for 'filthy'. Understanding the nuances of this word requires looking at its frequency in daily life. You will encounter it in domestic settings more than anywhere else. It is a word of correction and observation. In the kitchen, a chef might point to a wasikh knife. In a hotel, a guest might complain about a wasikh towel. The term is versatile and applies to anything from microscopic germs to large-scale environmental pollution, although 'mulawwath' is often preferred for the latter. However, for an A2 learner, wasikh is the 'go-to' word for 'dirty'. It is important to note that cleanliness is a significant cultural and religious pillar in Arabic-speaking societies, often summarized by the hadith 'Cleanliness is part of faith'. Therefore, describing something as wasikh is often a call to action—it implies that something needs to be cleaned, restored, or avoided to maintain the standard of 'Taharah' (purity).
- Physical State
- Refers to the presence of dust, mud, oil, or any unwanted substance on a surface.
- Social Context
- Often used by parents with children or in service industries like restaurants and hotels.
هَذَا الثَّوْبُ وَسِخٌ جِدًّا، يَجِبُ غَسْلُهُ. (This garment is very dirty; it must be washed.)
Expanding on its usage, wasikh is also found in literature to describe neglected places. A 'wasikh' alleyway might imply poverty or lack of municipal care. In metaphorical senses, though less common for beginners, it can describe 'dirty' money or 'dirty' politics, though Arabic usually employs specific terms like 'fasad' (corruption) for those contexts. When you are traveling in an Arabic-speaking country, knowing this word helps you navigate hygiene. You can ask for a new plate if yours is wasikh, or tell a taxi driver that the seat is wasikh. It is a word of utility. It lacks the poetic beauty of many Arabic words, but it possesses a functional necessity that cannot be overlooked. The root also gives us the noun 'wasakh' (dirt/filth), which you might see on cleaning product labels. 'Muzil al-awsakh' means 'dirt remover'. By mastering wasikh, you are mastering a key component of describing the physical world and expressing your needs for cleanliness and order.
Using وَسِخ correctly involves understanding Arabic's gender and number agreement. Since it is an adjective, it must match the noun it describes in gender (masculine/feminine), number (singular/dual/plural), and definiteness (defined with 'al-' or undefined). For example, if you are describing a masculine singular noun like 'qamis' (shirt), you say 'qamis wasikh'. If you are describing a feminine singular noun like 'sayyara' (car), you say 'sayyara wasikha'. This is the most common hurdle for English speakers who are used to 'dirty' remaining unchanged regardless of the object. In sentences, wasikh usually appears in two ways: as an attributive adjective (the dirty shirt) or as a predicative adjective (the shirt is dirty). In 'al-qamis al-wasikh' (the dirty shirt), both words take the definite article 'al-'. In 'al-qamis wasikh' (the shirt is dirty), only the noun has 'al-', and the adjective remains indefinite, acting as the news (khabar) of the sentence. This distinction is vital for clear communication.
لَا تَلْمَسِ الْحَائِطَ، إِنَّهُ وَسِخٌ. (Don't touch the wall; it is dirty.)
When dealing with plurals, remember the rule of 'non-human plurals are treated as feminine singular'. If you want to say 'the streets are dirty', you would say 'al-shawari' wasikha' (plural noun + feminine singular adjective). This is a quirk of Arabic grammar that 'wasikh' helps you practice frequently. Furthermore, you can intensify the adjective using 'jiddan' (very). 'Al-matbakh wasikh jiddan' (The kitchen is very dirty). You can also use it in comparative forms, although the form 'awsakh' (dirtier) is more common for that. For instance, 'Hadhā al-makan awsakh min dhalik' (This place is dirtier than that). Using wasikh in questions is also straightforward: 'Hal yadayka wasikhatani?' (Are your [two] hands dirty?). Here, we see the dual form 'wasikhatani' matching the dual noun 'yadayn'.
- Agreement Rule
- Noun (Masculine) + Wasikh | Noun (Feminine) + Wasikha.
- Plural Rule
- Non-human plurals + Wasikha (Feminine Singular).
Finally, consider the negative. To say 'not dirty', you use 'laysa' (for masculine) or 'laysat' (for feminine). 'Al-himaam laysa wasikhan' (The bathroom is not dirty). Notice the 'an' ending (tanween fath) on 'wasikhan' because it is the predicate of 'laysa'. This level of detail elevates your Arabic from basic phrases to grammatically sound sentences. Using wasikh provides a perfect training ground for these foundational rules because the word itself is simple and its application is universal. Whether you are describing a 'wasikh' floor or 'wasikh' glasses, the structure remains consistent and reliable.
The word وَسِخ is a staple of everyday life in the Arab world. You will hear it most frequently in domestic environments. Mothers and fathers often say it to children: 'Yadayka wasikhatani, ighsilhuma!' (Your hands are dirty, wash them!). It is the sound of household management. In the marketplace, specifically at a 'suq' where second-hand goods or fresh produce are sold, you might hear a customer rejecting an item because it is wasikh. It is a word of quality control. In the service industry—restaurants, cafes, and hotels—it is a word that staff dread but often hear. A customer might point to a 'finjan' (cup) and say 'Hadhā al-finjan wasikh'. In these contexts, it is delivered with a tone of dissatisfaction or a request for service. In more formal settings, such as news reports about environmental issues, you might hear the related noun 'wasakh' or 'awsakh' (plural) to describe litter in public parks or beaches, though 'talawwuth' (pollution) is the more formal term for environmental science.
فِي الْمَطْعَمِ: 'مِنْ فَضْلِكَ، هَذِهِ الْمِلْعَقَةُ وَسِخَة.' (At the restaurant: 'Please, this spoon is dirty.')
In the street, you might hear it at a 'maghsala' (car wash or laundry). A customer points out a spot on their car that is still wasikh. In schools, teachers might tell students to clean a wasikh whiteboard. Interestingly, in various Arabic dialects, the word is used very similarly to MSA. In Egyptian Arabic, you might hear 'wisikh', and in Levantine, it's often 'wasikh' with a slightly different vowel stress. The ubiquity of the word across dialects makes it a high-value vocabulary item. It’s also heard in the context of sports—specifically 'dirty play' or 'dirty tactics', though this is more metaphorical. If a player is playing unfairly, a commentator might describe the play as 'la'b wasikh' (dirty play). This mirrors the English usage of 'dirty' for unsportsmanlike behavior. However, the most common 'real-world' encounter remains the physical: mud on shoes, dust on a shelf, or ink on a hand. It is a word that connects the speaker to the immediate physical reality of their surroundings.
- At Home
- Instructions to clean or wash items.
- In Public
- Complaints about service or observations of litter.
Lastly, you will see the word in written form on signs or in instructions. A sign in a park might say 'Don't leave the place dirty' (La tatruk al-makan wasikhan). In health and safety manuals, the word is used to distinguish between 'clean areas' and 'dirty areas'. For a learner, hearing wasikh is an opportunity to practice your response: 'Sa-andhifuhu' (I will clean it) or 'Ighsilhu' (Wash it). It is a word that triggers action and interaction, making it a vital part of functional Arabic fluency.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using وَسِخ is failing to apply gender agreement. In English, 'dirty' is static. In Arabic, saying 'al-sayyara wasikh' (the car is dirty) is grammatically incorrect because 'sayyara' is feminine and requires 'wasikha'. This is a common A1/A2 level error that persists if not corrected early. Another mistake involves the confusion between 'wasikh' and 'najis'. While both can be translated as 'dirty' or 'unclean', 'najis' refers specifically to ritual impurity in an Islamic legal context (like contact with certain substances before prayer). Using wasikh when you mean 'ritually impure' or vice versa can lead to confusion in religious settings. Wasikh is for physical dirt like mud or dust; 'najis' is a theological status. Another common error is using 'wasikh' to describe air or water in a formal environmental context. While not strictly 'wrong', the word 'mulawwath' (polluted) is much more appropriate for 'dirty air' (hawa' mulawwath).
خطأ: الْغُرْفَةُ وَسِخ. (Wrong: The room [fem] is dirty [masc].) صواب: الْغُرْفَةُ وَسِخَة. (Correct: The room is dirty.)
Learners also struggle with the plural forms. Many try to pluralize 'wasikh' as 'wasikhun' when describing objects. However, as mentioned, non-human plurals take the feminine singular adjective. So, 'the books are dirty' is 'al-kutub wasikha', not 'al-kutub wasikhun'. This rule is a major stumbling block. Additionally, some learners confuse the adjective 'wasikh' with the noun 'wasakh' (dirt). You cannot say 'the floor is dirt'; you must say 'the floor is dirty'. In Arabic, 'al-ard wasakh' is technically 'the floor is dirt', which sounds as awkward as it does in English. Always ensure you are using the adjective form for descriptions. Another nuance is the intensity. Using wasikh for something that is absolutely revolting might be too mild; in such cases, 'qadhir' (filthy/disgusting) is the better choice. Conversely, using 'qadhir' for a little bit of dust on a table might sound overly dramatic.
- Gender Mismatch
- Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) for feminine nouns.
- Conceptual Confusion
- Confusing physical dirt (wasikh) with ritual impurity (najis) or pollution (mulawwath).
Lastly, pronunciation can be a minor issue. The 'kh' (خ) sound at the end must be clear and raspy, similar to the 'ch' in 'Bach'. Some learners pronounce it like a 'k', which can make the word unrecognizable. Practicing the 'kh' sound is essential for being understood when you're complaining about that 'wasikh' spoon! By avoiding these common pitfalls—gender agreement, plural rules, and conceptual mixing—you will use wasikh with the confidence of a native speaker.
While وَسِخ is the standard word for 'dirty', Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you move from A2 to B1 and beyond. The most common alternative is قَذِر (qadhir). While 'wasikh' is 'dirty', 'qadhir' is 'filthy' or 'revolting'. Use 'qadhir' for a dumpster, a neglected toilet, or something truly disgusting. It carries a stronger emotional reaction. Another important word is مُلَوَّث (mulawwath), which means 'polluted' or 'contaminated'. This is the term you'll see in news reports about 'al-bi'a' (the environment). You wouldn't say the air is 'wasikh'; you would say it is 'mulawwath'. Similarly, for water that isn't safe to drink because of bacteria or chemicals, 'mulawwath' is the correct choice. For something that is just 'not clean', you can simply use the negation of 'clean': غَيْر نَظِيف (ghayr nadif). This is a polite way to point out dirtiness without being too blunt.
- Wasikh vs. Qadhir
- 'Wasikh' is general dirt (mud, dust); 'Qadhir' is extreme filth or disgusting grime.
- Wasikh vs. Mulawwath
- 'Wasikh' is for surfaces/objects; 'Mulawwath' is for environmental contamination (air, water).
- Wasikh vs. Najis
- 'Wasikh' is physical dirt; 'Najis' is ritual/religious impurity.
الْهَوَاءُ فِي الْمَدِينَةِ مُلَوَّثٌ، لَيْسَ فَقَطْ وَسِخًا. (The air in the city is polluted, not just dirty.)
In some contexts, you might hear مُغَبَّر (mughabbar), which specifically means 'dusty'. If a table just has a layer of dust on it, 'mughabbar' is more precise than 'wasikh'. If something is stained, you might use مُبَقَّع (mubaqqa'). Knowing these specific terms allows you to describe the world with greater precision. However, wasikh remains the 'umbrella term'. If you forget the word for 'dusty' or 'stained', wasikh will always be understood. It is the foundation upon which you build your descriptive vocabulary. Comparing wasikh with its antonym نَظِيف (nadif - clean) is also helpful. They are two sides of the same coin. In Arabic pedagogy, learning opposites is a powerful way to cement vocabulary. By understanding when to use wasikh and when to opt for a more specific alternative like 'mulawwath' or 'qadhir', you demonstrate a sophisticated grasp of the language's nuances.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root W-S-KH is also related to the concept of 'earwax' in some Semitic languages, showing a historical connection to bodily waste.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'kh' like a 'k' (wasik).
- Pronouncing the 's' like a 'z' (wazikh).
- Stressing the second syllable (wa-SIKH).
- Making the 'i' too long like 'ee' (waseekh).
- Dropping the 'w' sound (asikh).
Schwierigkeitsgrad
The word is short and the letters are distinct, making it easy to read at A2 level.
Requires remembering the 'kh' (خ) and the gender agreement (ة).
The 'kh' sound can be tricky for English speakers to master.
The word is very distinctive and usually easy to catch in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
السيارة (Fem) + وسخة (Fem).
Non-Human Plural Rule
الكتب (Plural) + وسخة (Singular Fem).
Comparative Form
هذا القميص أوسخ من ذاك. (This shirt is dirtier than that.)
Accusative Case with Laysa
ليس الثوب وسخاً. (The garment is not dirty.)
Definite Article with Adjectives
القميص الوسخ (The dirty shirt) vs. القميص وسخ (The shirt is dirty).
Beispiele nach Niveau
الْقَمِيصُ وَسِخٌ.
The shirt is dirty.
Masculine singular noun + masculine singular adjective.
الْبِنْتُ وَسِخَةٌ.
The girl is dirty.
Feminine singular noun + feminine singular adjective (adds ta marbuta).
يَدِي وَسِخَةٌ.
My hand is dirty.
Body parts that come in pairs (like hands) are usually feminine.
هَذَا الْكَلْبُ وَسِخٌ.
This dog is dirty.
Demonstrative 'hadhā' matches the masculine noun and adjective.
الْمَاءُ وَسِخٌ.
The water is dirty.
Simple subject-predicate sentence.
الْحِذَاءُ وَسِخٌ.
The shoe is dirty.
Masculine singular.
الْوَلَدُ وَسِخٌ جِدًّا.
The boy is very dirty.
Use 'jiddan' after the adjective for emphasis.
الْمِلْعَقَةُ وَسِخَةٌ.
The spoon is dirty.
Feminine singular noun.
السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ بِسَبَبِ الْمَطَرِ.
The car is dirty because of the rain.
Using 'bisabab' (because of) to extend the sentence.
الشَّوَارِعُ وَسِخَةٌ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ.
The streets are dirty in this city.
Non-human plural (shawari') takes feminine singular adjective (wasikha).
لَا تَأْكُلْ بِيَدَيْنِ وَسِخَتَيْنِ.
Don't eat with dirty hands.
Dual feminine form 'wasikhatayn' to match 'yadayn'.
هَلِ الْغُرْفَةُ وَسِخَةٌ أَمْ نَظِيفَةٌ؟
Is the room dirty or clean?
Question using 'hal' and 'am' (or).
أُرِيدُ مِلْعَقَةً نَظِيفَةً، هَذِهِ وَسِخَةٌ.
I want a clean spoon; this one is dirty.
Contrast between 'nadifa' and 'wasikha'.
الْكُتُبُ الْقَدِيمَةُ وَسِخَةٌ جِدًّا.
The old books are very dirty.
Plural agreement rule.
لِمَاذَا ثِيَابُكَ وَسِخَةٌ؟
Why are your clothes dirty?
Thiyab (clothes) is a non-human plural, so adjective is wasikha.
الْمَطْبَخُ كَانَ وَسِخًا الصَّبَاحَ.
The kitchen was dirty this morning.
Past tense 'kana' makes the adjective 'wasikhan' (mansub).
لَا تَتْرُكِ الْمَكَانَ وَسِخًا بَعْدَ الرِّحْلَةِ.
Don't leave the place dirty after the trip.
Imperative negative + adjective in the accusative case.
أَصْبَحَتِ الثِّيَابُ وَسِخَةً بَعْدَ اللَّعِبِ فِي الْحَدِيقَةِ.
The clothes became dirty after playing in the garden.
Using the verb 'asbaha' (to become).
أَظُنُّ أَنَّ هَذَا الْفُنْدُقَ وَسِخٌ وَلَا أُرِيدُ الْبَقَاءَ فِيهِ.
I think this hotel is dirty and I don't want to stay in it.
Complex sentence with 'anna' and two clauses.
عِنْدَمَا رَأَيْتُ الْكَلْبَ، كَانَ وَسِخًا جِدًّا وَيَحْتَاجُ إِلَى حَمَّامٍ.
When I saw the dog, it was very dirty and needed a bath.
Temporal clause 'indama'.
لَا يُمْكِنُنَا السِّبَاحَةُ هُنَا، فَالْمَاءُ وَسِخٌ.
We cannot swim here; the water is dirty.
Expressing inability and providing a reason.
إِذَا كَانَتْ يَدَاكَ وَسِخَتَيْنِ، فَلَا تَلْمَسِ الْكِتَابَ.
If your hands are dirty, don't touch the book.
Conditional sentence 'idha'.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الشَّوَارِعَ فِي بَارِيسَ وَسِخَةٌ؟
Do you think the streets in Paris are dirty?
Asking for an opinion.
لَقَدْ كَانَ يَوْمًا طَوِيلًا وَحِذَائِي أَصْبَحَ وَسِخًا.
It has been a long day and my shoe became dirty.
Using 'laqad' for emphasis in the past.
يُعَانِي الشَّاطِئُ مِنْ كَوْنِهِ وَسِخًا بِسَبَبِ السُّيَّاحِ.
The beach suffers from being dirty because of tourists.
Using the verbal noun 'kawn' (being).
مِنَ الصَّعْبِ الْعَيْشُ فِي بِيئَةٍ وَسِخَةٍ مِثْلِ هَذِهِ.
It is difficult to live in a dirty environment like this.
Adjective matching a noun in a prepositional phrase (bi'a).
الْمَطْعَمُ لَيْسَ وَسِخًا، لَكِنَّ الدِّيكُورَ قَدِيمٌ.
The restaurant isn't dirty, but the decor is old.
Using 'laysa' for negation and 'lakinna' for contrast.
إِنَّ تَرْكَ الْمُدُنِ وَسِخَةً يُؤَدِّي إِلَى انْتِشَارِ الْأَمْرَاضِ.
Leaving cities dirty leads to the spread of diseases.
Infinitive structure 'tark' + object + adjective.
رَغْمَ أَنَّ السَّيَّارَةَ وَسِخَةٌ مِنَ الْخَارِجِ، إِلَّا أَنَّهَا نَظِيفَةٌ مِنَ الدَّاخِلِ.
Despite the car being dirty from the outside, it is clean from the inside.
Concession clause 'raghma anna... illa anna'.
لَا يَنْبَغِي أَنْ نَسْمَحَ لِلْأَطْفَالِ بِاللَّعِبِ فِي أَمَاكِنَ وَسِخَةٍ.
We should not allow children to play in dirty places.
Modal phrase 'la yanbaghi'.
كُلَّمَا مَشَيْتُ فِي هَذَا الزُّقَاقِ، أَجِدُهُ وَسِخًا.
Whenever I walk in this alley, I find it dirty.
Proportional clause 'kullama'.
لَمْ أَكُنْ أَعْلَمُ أَنَّ الثَّلَّاجَةَ وَسِخَةٌ إِلَى هَذَا الْحَدِّ.
I didn't know the fridge was dirty to this extent.
Degree phrase 'ila hadha al-hadd'.
تَعْكِسُ الشَّوَارِعُ الْوَسِخَةُ غِيَابَ الرِّقَابَةِ الْبَلَدِيَّةِ.
Dirty streets reflect the absence of municipal oversight.
Abstract subject with a concrete adjective.
لَا يُمْكِنُ تَبْرِيرُ الْحَالَةِ الْوَسِخَةِ الَّتِي آلَتْ إِلَيْهَا الْمَرَافِقُ الْعَامَّةُ.
The dirty state into which public facilities have fallen cannot be justified.
Passive structure 'la yumkin tabrir'.
وَصَفَ الْكَاتِبُ الْمَدِينَةَ بِأَنَّهَا مَكَانٌ وَسِخٌ يَخْنُقُ الْأَحْلَامَ.
The writer described the city as a dirty place that suffocates dreams.
Metaphorical use in a literary context.
إِنَّ الِانْطِبَاعَ الْأَوَّلَ عَنِ الْفُنْدُقِ كَانَ سَيِّئًا بِسَبَبِ مَدْخَلِهِ الْوَسِخِ.
The first impression of the hotel was bad due to its dirty entrance.
Noun phrase with 'idafa' and adjective.
تَجَنَّبِ التَّوَرُّطَ فِي أَعْمَالٍ وَسِخَةٍ قَدْ تُؤْذِي سُمْعَتَكَ.
Avoid getting involved in dirty deeds that might hurt your reputation.
Metaphorical use of 'wasikh' for moral corruption.
يَبْدُو أَنَّ السِّيَاسَةَ لُعْبَةٌ وَسِخَةٌ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَحْيَانِ.
It seems that politics is a dirty game in many cases.
Common idiom 'lu'ba wasikha'.
كَانَتِ الْجُدْرَانُ وَسِخَةً، مِمَّا أَعْطَى الْمَكَانَ شُعُورًا بِالْكَآبَةِ.
The walls were dirty, which gave the place a feeling of gloom.
Relative clause 'mimma' (which/resulting in).
نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى حَمْلَةٍ لِتَنْظِيفِ هَذِهِ الْأَحْيَاءِ الْوَسِخَةِ.
We need a campaign to clean these dirty neighborhoods.
Purpose clause 'li-tandif'.
تَتَجَلَّى بَشَاعَةُ الْفَقْرِ فِي تِلْكَ الْأَزِقَّةِ الْوَسِخَةِ وَالْمُهْمَلَةِ.
The ugliness of poverty is manifested in those dirty and neglected alleys.
High-level vocabulary like 'tatajalla' (manifests).
إِنَّ اسْتِخْدَامَ الْمُصْطَلَحَاتِ الْوَسِخَةِ فِي الْحِوَارِ يَدُلُّ عَنْ ضَعْفِ الْحُجَّةِ.
Using dirty terms (profanity) in dialogue indicates a weakness of argument.
Metaphorical use for language (profanity).
لَا يُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَنْسَى ذَلِكَ الْمَاضِيَ الْوَسِخَ لِلشَّرِكَةِ.
One cannot forget that dirty past of the company.
Metaphorical use for history/reputation.
يَنْبَغِي التَّفْرِيقُ بَيْنَ مَا هُوَ وَسِخٌ فِيزْيَائِيًّا وَمَا هُوَ دَنِسٌ رُوحِيًّا.
A distinction must be made between what is physically dirty and what is spiritually defiled.
Philosophical/Academic comparison.
رَغْمَ بَرِيقِ الذَّهَبِ، إِلَّا أَنَّ مَصْدَرَهُ كَانَ وَسِخًا لِلْغَايَةِ.
Despite the glitter of gold, its source was extremely dirty.
Contrast between appearance and reality.
تِلْكَ الثِّيَابُ الْوَسِخَةُ كَانَتْ بِمَثَابَةِ وِسَامٍ عَلَى صَدْرِ الْعَامِلِ الْكَادِحِ.
Those dirty clothes were like a medal on the chest of the hardworking laborer.
Poetic re-framing of a negative adjective.
إِنَّ الْبِيرُوقْرَاطِيَّةَ الْوَسِخَةَ تُعَرْقِلُ أَيَّ مُحَاوَلَةٍ لِلْإِصْلَاحِ.
Dirty bureaucracy hinders any attempt at reform.
Abstract metaphorical application.
لَا تَدَعِ الْأَفْكَارَ الْوَسِخَةَ تَتَسَلَّلُ إِلَى عَقْلِكَ النَّقِيِّ.
Do not let dirty thoughts creep into your pure mind.
Psychological/Moral application.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A common instruction in parks or public areas. It means 'Don't leave the place dirty'.
يا أولاد، لا تتركوا المكان وسخاً.
— Literally 'his hands are dirty'. Can be literal or imply corruption.
هو رجل أعمال، لكن يداه وسختان.
— Used after a long day of work or travel. 'I feel dirty'.
أريد الاستحمام، أشعر بأنني وسخ.
— Refers to clothes specifically for manual labor. 'Dirty work clothes'.
أين ثياب العمل الوسخة؟
— A common complaint. 'A very dirty room'.
هذه الغرفة وسخة جداً، أريد غرفة أخرى.
— Describing the cause of dirt. 'Shoes dirty with mud'.
حذائي وسخ بالطين بسبب المطر.
— An emphatic statement. 'This is extremely dirty'.
انظر إلى هذا، إنه وسخ للغاية.
Wird oft verwechselt mit
Najis is ritual impurity; wasikh is physical dirt.
Mulawwath is environmental pollution; wasikh is surface dirt.
Qadhir is extreme filth; wasikh is general dirtiness.
Redewendungen & Ausdrücke
— Similar to 'dirty laundry' in English, referring to private scandals or secrets.
لا تنشر غسيلنا الوسخ أمام الناس.
Informal— A dirty game, referring to unfair or unethical tactics in sports or life.
كانت تلك لعبة وسخة من الفريق الآخر.
Neutral— Refers to someone who takes bribes or is involved in illegal activities.
هذا المدير له يد وسخة في المشروع.
Informal— Dirty politics; unethical political maneuvering.
السياسة وسخة في هذا البلد.
Neutral— A 'dirty mind', focusing on inappropriate or sexual thoughts.
أنت دائماً تفكر بسوء، عندك عقل وسخ.
Informal— A dirty past; a history of bad behavior or crimes.
الشركة لها تاريخ وسخ مع العمال.
Neutral— A dirty way of doing something; an unethical method.
فاز بالمنافسة بطريقة وسخة.
InformalLeicht verwechselbar
It is the noun form (dirt) instead of the adjective (dirty).
Wasakh is the substance; Wasikh is the description of the object.
هناك وسخ على الطاولة. (There is dirt on the table.)
It is the direct opposite.
Nadif means clean; Wasikh means dirty.
البيت نظيف الآن. (The house is clean now.)
Both imply a lack of cleanliness.
Mughabbar is specifically dusty; Wasikh is generally dirty (mud, stains, etc.).
الرف مغبر. (The shelf is dusty.)
Both describe a soiled state.
Mubaqqa' means stained in specific spots; Wasikh can mean generally covered in dirt.
القميص مبقع بالقهوة. (The shirt is stained with coffee.)
Both translate to 'unclean'.
Najis is a technical religious term for impurity; Wasikh is a general term for dirt.
هذا الماء نجس. (This water is ritually impure.)
Satzmuster
[Noun] wasikh.
Al-bayt wasikh.
[Noun-Fem] wasikha.
Al-ghurfa wasikha.
[Noun] wasikh jiddan.
Al-walad wasikh jiddan.
Al-[Noun] al-wasikh [Verb].
Al-qamis al-wasikh fi al-ghassala.
Asbaha al-[Noun] wasikhan.
Asbaha al-hawa' wasikhan.
Laysa al-[Noun] wasikhan.
Laysa al-makan wasikhan.
[Noun] awsakh min [Noun].
Hadhā al-zugaq awsakh min dhalik.
Inna [Noun] wasikh.
Inna al-muta'am wasikh.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High in daily conversation, Medium in formal writing.
-
Al-sayyara wasikh.
→
Al-sayyara wasikha.
Sayyara (car) is feminine, so the adjective must also be feminine.
-
Al-kutub wasikhun.
→
Al-kutub wasikha.
Non-human plurals like 'kutub' (books) take a feminine singular adjective.
-
Al-hawa' wasikh.
→
Al-hawa' mulawwath.
While 'wasikh' is understood, 'mulawwath' (polluted) is the correct word for air or water pollution.
-
Ana wasikh (to mean 'I am a bad person').
→
Ana rajul sayyi'.
Calling yourself 'wasikh' literally means you haven't showered. Use 'sayyi'' (bad) for character unless you mean 'scum'.
-
Wasikh al-tabaq.
→
Al-tabaq wasikh.
In a simple sentence, the noun comes before the adjective.
Tipps
Gender Agreement
Always check if the object you are describing is masculine or feminine. 'Wasikh' for boys/masculine things, 'Wasikha' for girls/feminine things.
Learn the Opposite
Pair 'wasikh' with 'nadif' (clean) in your mind. Learning words in pairs of opposites is one of the fastest ways to build your vocabulary.
Master the KH
The final sound 'kh' (خ) is crucial. Practice it by making a gentle clearing sound in the back of your throat. Don't let it sound like a 'k'.
Plural Rule
Remember the 'Non-Human Plural' rule. If you're talking about dirty cars, dirty books, or dirty streets, use 'wasikha' (feminine singular).
Be Polite
When complaining in a restaurant, it's more polite to say 'Hadhā al-tabaq ghayr nadif' (This plate is not clean) than 'Hadhā al-tabaq wasikh'.
Accusative Case
In formal writing, if 'wasikh' follows 'kana' or 'laysa', it becomes 'wasikhan' (with an 'an' sound at the end).
Recognize Variations
Don't be surprised if you hear 'wisikh' in Egypt or Lebanon. It's the same word, just a slight vowel shift in the dialect.
Visual Cues
Associate the word with a specific dirty object you see often, like a trash can or a muddy path you walk on.
Metaphorical Meaning
Note that 'wasikh' can describe unfair situations or corrupt people, just like 'dirty' in English.
Use it to Act
Learn the phrase 'Ighsilhu' (Wash it!) to use whenever you see something that is wasikh.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'W'ashing machine that is 'SICK' (sikh) because it's full of 'WASIKH' (dirty) clothes. If the machine is sick, the clothes stay dirty!
Visuelle Assoziation
Visualize a white shirt with a giant, dark 'X' made of mud on it. The 'X' represents the 'kh' sound at the end of 'wasikh'.
Word Web
Herausforderung
Go around your house and find three things that are 'wasikh'. Say their names in Arabic followed by 'wasikh' or 'wasikha'. For example: 'Al-mir'ah wasikha' (The mirror is dirty).
Wortherkunft
The word comes from the Semitic root W-S-KH (و-س-خ). This root is consistently associated across various Arabic stages with the concept of waste, filth, and the lack of cleanliness.
Ursprüngliche Bedeutung: The core meaning has always been physical dirt or the state of being soiled. It was used in ancient Arabic to describe animals or garments that had collected grime.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Kultureller Kontext
Be careful when using 'wasikh' to describe people. It is better to use 'his clothes are dirty' rather than 'he is dirty' to avoid being overly insulting.
In English, 'dirty' is often used casually. In Arabic, calling a person 'wasikh' is much more offensive than in English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At Home
- الأرض وسخة.
- الصحون وسخة.
- ثيابي وسخة.
- الغرفة وسخة.
At a Restaurant
- الملعقة وسخة.
- الطاولة وسخة.
- الكوب وسخ.
- السكين وسخ.
In the Street
- الشارع وسخ.
- السيارة وسخة.
- الحائط وسخ.
- الهواء وسخ.
Personal Hygiene
- يدك وسخة.
- وجهك وسخ.
- حذاؤك وسخ.
- شعرك وسخ.
Metaphorical
- لعبة وسخة.
- مال وسخ.
- كلام وسخ.
- قلب وسخ.
Gesprächseinstiege
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَسِخَةٌ؟ (Do you think this city is dirty?)"
"لِمَاذَا السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ هَكَذَا؟ (Why is the car dirty like this?)"
"أَيْنَ نَضَعُ الثِّيَابَ الْوَسِخَةَ؟ (Where do we put the dirty clothes?)"
"هَلِ الْمَطْعَمُ كَانَ وَسِخًا؟ (Was the restaurant dirty?)"
"كَيْفَ نُنَظِّفُ هَذَا الْحَائِطَ الْوَسِخَ؟ (How do we clean this dirty wall?)"
Tagebuch-Impulse
صِفْ غُرْفَةً وَسِخَةً رَأَيْتَهَا مِنْ قَبْلُ. (Describe a dirty room you have seen before.)
مَاذَا تَفْعَلُ عِنْدَمَا تَكُونُ ثِيَابُكَ وَسِخَةً؟ (What do you do when your clothes are dirty?)
تَحَدَّثْ عَنْ مَكَانٍ كَانَ وَسِخًا وَأَصْبَحَ نَظِيفًا. (Talk about a place that was dirty and became clean.)
هَلْ تُفَضِّلُ تَنْظِيفَ الْأَشْيَاءِ الْوَسِخَةِ بِنَفْسِكَ؟ (Do you prefer cleaning dirty things yourself?)
لِمَاذَا مِنَ الْمُهِمِّ أَلَّا نَتْرُكَ الشَّوَارِعَ وَسِخَةً؟ (Why is it important not to leave the streets dirty?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it can describe a person who is physically dirty (e.g., after working in a garden). However, calling someone 'wasikh' can also be a strong moral insult, implying they are 'scum' or 'filthy' in character. Use it carefully when referring to individuals.
The feminine form is 'wasikha' (وَسِخَة). You use this for feminine nouns like 'sayyara' (car) or 'ghurfa' (room), and also for the plural of inanimate objects like 'kutub' (books).
You say 'wasikh jiddan' (وَسِخ جِدًّا). The word 'jiddan' always follows the adjective it modifies.
Yes, 'wasikh' is used across almost all Arabic dialects. In Egyptian Arabic, it is often pronounced 'wisikh', and in Levantine, the 'i' sound might be slightly different, but the word remains easily recognizable.
'Wasikh' is for everyday physical dirt like mud on a shirt. 'Mulawwath' is used for environmental pollution or chemical contamination, like 'polluted air' or 'contaminated water'.
Yes, but 'wasikh' implies there is actual dirt (dust, trash). If the room is just disorganized but clean, 'ghayr murattab' (not organized) or 'fawdawī' (chaotic) is better.
For people, the plural is 'wasikhun' (masculine) or 'wasikhat' (feminine). However, for things (like 'dirty shirts'), you use the feminine singular 'wasikha'. This is a key rule in Arabic grammar.
It is a standard word (MSA) and is perfectly acceptable in formal writing, though more specific terms like 'mulawwath' or 'qadhir' might be used depending on the context.
The comparative form is 'awsakh' (أَوْسَخ). For example, 'Hadhā al-qamis awsakh min dhalik' (This shirt is dirtier than that one).
The root is W-S-KH (و-س-خ). From this root, we also get 'wasakh' (dirt) and 'wassakha' (to make something dirty).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in Arabic saying 'The kitchen is very dirty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My shoes are dirty because of the mud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Don't eat with dirty hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dirty room using at least three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint to a hotel about a dirty towel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The streets in this city are dirtier than my city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I need to wash my dirty shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The water became dirty after the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'awsakh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Cleanliness is better than being dirty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He has a dirty past.' (Metaphorical)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The windows are dirty, I can't see outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why is the floor so dirty?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The car was dirty yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dirty plates are in the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I don't like dirty talk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dog's feet are dirty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Politics is a dirty game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The baby's face is dirty with chocolate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must clean this dirty place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The car is dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wash your dirty hands' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The kitchen is very dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like dirty places' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water is not clean, it is dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My shirt is dirtier than yours' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't leave the room dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything in this hotel is dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are the streets dirty?' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to clean the dirty car' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dog is dirty because of the rain' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This spoon is dirty, please change it' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the floor dirty?' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The house was dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dirty money is bad' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His clothes are dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The window is dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't touch me, you are dirty' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is dirty and crowded' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The air is dirty today' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the adjective: 'الْقَمِيصُ وَسِخٌ جِدًّا.'
Listen and identify the noun: 'السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ.'
Listen and identify the gender: 'الْغُرْفَةُ وَسِخَةٌ.'
Listen and identify the meaning: 'يَدَاكَ وَسِخَتَانِ.'
Listen and identify the comparative: 'هَذَا الْحِذَاءُ أَوْسَخُ.'
Listen and identify the negation: 'لَيْسَ الْمَطْبَخُ وَسِخًا.'
Listen and translate: 'الشَّوَارِعُ وَسِخَةٌ.'
Listen and identify the cause: 'الْحِذَاءُ وَسِخٌ بِالطِّينِ.'
Listen and identify the instruction: 'اِغْسِلْ ثِيَابَكَ الْوَسِخَةَ.'
Listen and translate: 'الْمَاءُ وَسِخٌ لَا تَشْرَبْهُ.'
Listen and identify the place: 'الْفُنْدُقُ وَسِخٌ جِدًّا.'
Listen and identify the adjective: 'كَلَامٌ وَسِخٌ.'
Listen and translate: 'هَذِهِ الْمِلْعَقَةُ وَسِخَةٌ.'
Listen and identify the time: 'كَانَ الْمَطْبَخُ وَسِخًا الصَّبَاحَ.'
Listen and translate: 'لُعْبَةٌ وَسِخَةٌ.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Wasikh is the essential Arabic adjective for 'dirty'. Remember to add a 'ta marbuta' (wasikha) when describing feminine objects or plurals of things, like 'al-shanta wasikha' (the bag is dirty).
- Wasikh means 'dirty' and describes physical lack of cleanliness.
- It changes form to 'wasikha' for feminine nouns and non-human plurals.
- The root is W-S-KH, relating to dirt, filth, or waste.
- It is a common, everyday word used in homes, restaurants, and streets.
Gender Agreement
Always check if the object you are describing is masculine or feminine. 'Wasikh' for boys/masculine things, 'Wasikha' for girls/feminine things.
Learn the Opposite
Pair 'wasikh' with 'nadif' (clean) in your mind. Learning words in pairs of opposites is one of the fastest ways to build your vocabulary.
Master the KH
The final sound 'kh' (خ) is crucial. Practice it by making a gentle clearing sound in the back of your throat. Don't let it sound like a 'k'.
Plural Rule
Remember the 'Non-Human Plural' rule. If you're talking about dirty cars, dirty books, or dirty streets, use 'wasikha' (feminine singular).
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
علبة
A2Eine Schachtel oder ein kleiner Behälter für Waren.
علية
A2Dachboden; ein Raum oder Platz unter dem Dach eines Gebäudes. 'Wir bewahren die Weihnachtssachen auf dem Dachboden auf.'
إبريق
A2Ein Gefäß mit Griff und Ausguss, das zum Aufbewahren und Ausgießen von Flüssigkeiten verwendet wird.
إضاءة
A2Beleuchtung ist die Anordnung von Lichtquellen zur Erhellung eines Raumes.
أغسل
A1Ich wasche mein Gesicht jeden Morgen. (I wash my face every morning.)
أجهزة
B1Das sind Werkzeuge oder Maschinen, die uns helfen, bestimmte Aufgaben zu Hause zu erledigen, wie ein Kühlschrank oder eine Waschmaschine.
أجرة
A21. Die Miete oder der Fahrpreis. 2. Die Gebühr für eine Dienstleistung.
البيت
A2Das Haus; das Heim. Der Ort, an dem man lebt.
أنظف
A1Wenn du Schmutz entfernst, um etwas ordentlich und sauber zu machen.
أرضية
A1Der Fußboden eines Raumes.