At the A1 level, you are just starting to describe the world around you. 'Wasikh' (وَسِخ) is one of the first adjectives you should learn because it helps you express basic needs and observations. At this stage, you should focus on simple sentences using 'is' (which is implied in Arabic). You will use 'wasikh' for masculine things like 'al-walad' (the boy) or 'al-qamis' (the shirt), and 'wasikha' for feminine things like 'al-bint' (the girl) or 'al-sayyara' (the car). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember: 'Noun + wasikh' if it's a boy-word, and 'Noun + wasikha' if it's a girl-word. You might use it to tell your teacher your paper is dirty or to tell your mom your hands are dirty. It's a very 'physical' word for A1 learners. You are building the building blocks of description. Think of 'wasikh' as the opposite of 'clean' (nadif). If you know these two, you can describe almost any object's state of cleanliness. Focus on the sounds: 'wa-sikh'. The 'kh' is like the sound in 'Loch Ness'. Practice saying 'Al-ma' wasikh' (The water is dirty) or 'Al-bayt wasikh' (The house is dirty). These simple three-word sentences are the heart of A1 communication. You are learning to label your environment, and 'dirty' is a label we use every single day.
At the A2 level, you are expected to use 'wasikh' in more complete sentences and understand how it changes with different types of nouns. This is where you learn that 'non-human plurals' (like books, cars, or streets) are treated as a single female. So, even though 'books' (kutub) is plural, you say 'al-kutub wasikha' (the books are dirty). You also start using 'jiddan' (very) to add emphasis: 'al-makan wasikh jiddan' (the place is very dirty). At A2, you should be able to use 'wasikh' in a restaurant or hotel setting to make simple complaints or requests. For example, 'Hadhā al-tabaq wasikh, min fadlik baddilhu' (This plate is dirty, please change it). You are moving from just labeling things to using the word to interact with people and solve problems. You also begin to see the word in simple stories or signs. You might see a sign that says 'Don't throw trash, the place will become dirty'. Your vocabulary is becoming more functional. You should also be able to compare two things: 'My shoes are dirtier than your shoes' (Hidhā'ī awsakh min hidhā'ika). The 'awsakh' form is the comparative version of 'wasikh'. This level is about expanding the 'range' of the word and integrating it into daily survival Arabic.
By the B1 level, you should be comfortable using 'wasikh' in a variety of tenses and more complex sentence structures. You might use it in the past tense: 'The car was dirty, so I washed it' (Kānat al-sayyara wasikha, fa-ghasaltuha). You also start to distinguish 'wasikh' from more specific words like 'mulawwath' (polluted) or 'qadhir' (filthy). A B1 learner can describe a situation in detail, perhaps explaining why something became dirty: 'The floor became dirty because of the rain and the mud' (Asbahat al-ard wasikha bisabab al-matar wa-al-wahal). You are also starting to understand some metaphorical uses. If someone talks about 'dirty money' or a 'dirty trick', you understand they are using the word 'wasikh' to mean something morally wrong, though you might also know more formal words for those concepts. In B1, your listening skills are better, so you might catch 'wasikh' being used in a movie or a podcast to describe a character's appearance or a messy room. You can also use it to give advice: 'You shouldn't wear that shirt, it's dirty' (La yajib an talbas hadhā al-qamis, innahu wasikh). At this stage, the word is a tool for storytelling and providing more nuanced descriptions of your experiences.
At the B2 level, you use 'wasikh' with native-like grammatical precision, including correct case endings in formal speech (though they are often dropped in conversation). You can use the word in more abstract discussions about hygiene, public services, or environmental neglect. You might participate in a debate about why some cities are 'wasikha' and others are 'nadifa', discussing factors like waste management and public awareness. You are also aware of the word's social weight. You know that calling a person 'wasikh' is a significant insult to their character, not just their appearance, and you use it with caution. Your vocabulary includes related forms like the noun 'wasakh' (dirt) and the verb 'wassakha' (to make something dirty). You can say, 'The children dirtied the carpet' (Wassakha al-atfal al-sajjada). This ability to move between the adjective, noun, and verb shows a higher level of language mastery. You also understand regional variations. You know that in some dialects, the word might be pronounced differently, but the core meaning remains. You can read a newspaper article about 'dirty' political campaigns and understand the nuance. At B2, 'wasikh' is no longer just a vocabulary word; it's a concept you can manipulate to express complex ideas about cleanliness, morality, and social order.
At the C1 level, your use of 'wasikh' is sophisticated and contextually rich. You can appreciate how the word is used in modern Arabic literature to create atmosphere or characterize a setting. You might encounter it in a novel where a 'wasikh' neighborhood symbolizes social decay or government neglect. You understand the historical and etymological roots of the word and how it relates to other words in the (و-س-خ) family. You can use it in high-level writing, such as an essay on urban planning, to describe the physical state of neglected areas, while effortlessly switching to more academic terms like 'talawwuth' (pollution) when necessary. You are also sensitive to the register. You know when 'wasikh' is too informal and when it is the perfectly direct word to use. Your command of idioms involving 'wasikh' is strong. You might use phrases like 'wasikh al-yadayn' to describe someone who is corrupt in a very specific, visceral way. You can also analyze the cultural implications of the word, such as why cleanliness is so emphasized in Arab culture and how 'wasikh' acts as a powerful antonym to the ideal of 'Taharah' (purity). At this level, you are not just using the word; you are using it with an awareness of its cultural, social, and literary resonance.
At the C2 level, you have a masterly command of 'wasikh' and all its nuances. You can use it in any context, from the most casual slang to the most formal academic or literary settings. You understand the subtle differences between 'wasikh' and its many synonyms in classical Arabic poetry versus modern prose. You might even use the word in a pun or a complex joke that relies on its multiple meanings (physical vs. moral). You can write a critique of a film or book, using 'wasikh' to describe the 'gritty' or 'dirty' aesthetic of the production. Your understanding of the word is integrated with a deep knowledge of Arab history and culture. You can discuss how the concept of 'wasakh' has evolved in the public consciousness over time. You are also able to translate the word into English or other languages while capturing its exact tone and intensity, recognizing that 'dirty' might not always be the best fit—sometimes 'soiled', 'grimy', or 'sordid' is more accurate. At C2, you are a virtuoso of the language, and 'wasikh' is just one of the many tools you use to express yourself with absolute precision, elegance, and cultural authenticity. You can navigate the most complex social situations where the word might be used, understanding every subtext and implication.

وَسِخ 30秒了解

  • Wasikh means 'dirty' and describes physical lack of cleanliness.
  • It changes form to 'wasikha' for feminine nouns and non-human plurals.
  • The root is W-S-KH, relating to dirt, filth, or waste.
  • It is a common, everyday word used in homes, restaurants, and streets.

The Arabic word وَسِخ (wasikh) is a fundamental adjective used to describe anything that is physically unclean, soiled, or covered in dirt. In the journey of learning Arabic, this word is essential because it addresses basic human needs and observations. Whether you are talking about laundry, dishes, or the state of a city street, wasikh is your primary descriptor for lack of cleanliness. It is primarily used for physical objects and surfaces. When a child comes in from playing in the mud, his clothes are wasikha. When a car hasn't been washed in weeks, it is wasikh. The word stems from the root (و-س-خ), which is inherently tied to the concept of filth or waste. In Modern Standard Arabic, it is a neutral but direct term. It is not necessarily an insult when applied to objects, but when applied to people, it can carry a heavier weight of social or moral judgment, though other words like 'qadhir' are more intense for 'filthy'. Understanding the nuances of this word requires looking at its frequency in daily life. You will encounter it in domestic settings more than anywhere else. It is a word of correction and observation. In the kitchen, a chef might point to a wasikh knife. In a hotel, a guest might complain about a wasikh towel. The term is versatile and applies to anything from microscopic germs to large-scale environmental pollution, although 'mulawwath' is often preferred for the latter. However, for an A2 learner, wasikh is the 'go-to' word for 'dirty'. It is important to note that cleanliness is a significant cultural and religious pillar in Arabic-speaking societies, often summarized by the hadith 'Cleanliness is part of faith'. Therefore, describing something as wasikh is often a call to action—it implies that something needs to be cleaned, restored, or avoided to maintain the standard of 'Taharah' (purity).

Physical State
Refers to the presence of dust, mud, oil, or any unwanted substance on a surface.
Social Context
Often used by parents with children or in service industries like restaurants and hotels.

هَذَا الثَّوْبُ وَسِخٌ جِدًّا، يَجِبُ غَسْلُهُ. (This garment is very dirty; it must be washed.)

Expanding on its usage, wasikh is also found in literature to describe neglected places. A 'wasikh' alleyway might imply poverty or lack of municipal care. In metaphorical senses, though less common for beginners, it can describe 'dirty' money or 'dirty' politics, though Arabic usually employs specific terms like 'fasad' (corruption) for those contexts. When you are traveling in an Arabic-speaking country, knowing this word helps you navigate hygiene. You can ask for a new plate if yours is wasikh, or tell a taxi driver that the seat is wasikh. It is a word of utility. It lacks the poetic beauty of many Arabic words, but it possesses a functional necessity that cannot be overlooked. The root also gives us the noun 'wasakh' (dirt/filth), which you might see on cleaning product labels. 'Muzil al-awsakh' means 'dirt remover'. By mastering wasikh, you are mastering a key component of describing the physical world and expressing your needs for cleanliness and order.

Using وَسِخ correctly involves understanding Arabic's gender and number agreement. Since it is an adjective, it must match the noun it describes in gender (masculine/feminine), number (singular/dual/plural), and definiteness (defined with 'al-' or undefined). For example, if you are describing a masculine singular noun like 'qamis' (shirt), you say 'qamis wasikh'. If you are describing a feminine singular noun like 'sayyara' (car), you say 'sayyara wasikha'. This is the most common hurdle for English speakers who are used to 'dirty' remaining unchanged regardless of the object. In sentences, wasikh usually appears in two ways: as an attributive adjective (the dirty shirt) or as a predicative adjective (the shirt is dirty). In 'al-qamis al-wasikh' (the dirty shirt), both words take the definite article 'al-'. In 'al-qamis wasikh' (the shirt is dirty), only the noun has 'al-', and the adjective remains indefinite, acting as the news (khabar) of the sentence. This distinction is vital for clear communication.

لَا تَلْمَسِ الْحَائِطَ، إِنَّهُ وَسِخٌ. (Don't touch the wall; it is dirty.)

When dealing with plurals, remember the rule of 'non-human plurals are treated as feminine singular'. If you want to say 'the streets are dirty', you would say 'al-shawari' wasikha' (plural noun + feminine singular adjective). This is a quirk of Arabic grammar that 'wasikh' helps you practice frequently. Furthermore, you can intensify the adjective using 'jiddan' (very). 'Al-matbakh wasikh jiddan' (The kitchen is very dirty). You can also use it in comparative forms, although the form 'awsakh' (dirtier) is more common for that. For instance, 'Hadhā al-makan awsakh min dhalik' (This place is dirtier than that). Using wasikh in questions is also straightforward: 'Hal yadayka wasikhatani?' (Are your [two] hands dirty?). Here, we see the dual form 'wasikhatani' matching the dual noun 'yadayn'.

Agreement Rule
Noun (Masculine) + Wasikh | Noun (Feminine) + Wasikha.
Plural Rule
Non-human plurals + Wasikha (Feminine Singular).

Finally, consider the negative. To say 'not dirty', you use 'laysa' (for masculine) or 'laysat' (for feminine). 'Al-himaam laysa wasikhan' (The bathroom is not dirty). Notice the 'an' ending (tanween fath) on 'wasikhan' because it is the predicate of 'laysa'. This level of detail elevates your Arabic from basic phrases to grammatically sound sentences. Using wasikh provides a perfect training ground for these foundational rules because the word itself is simple and its application is universal. Whether you are describing a 'wasikh' floor or 'wasikh' glasses, the structure remains consistent and reliable.

The word وَسِخ is a staple of everyday life in the Arab world. You will hear it most frequently in domestic environments. Mothers and fathers often say it to children: 'Yadayka wasikhatani, ighsilhuma!' (Your hands are dirty, wash them!). It is the sound of household management. In the marketplace, specifically at a 'suq' where second-hand goods or fresh produce are sold, you might hear a customer rejecting an item because it is wasikh. It is a word of quality control. In the service industry—restaurants, cafes, and hotels—it is a word that staff dread but often hear. A customer might point to a 'finjan' (cup) and say 'Hadhā al-finjan wasikh'. In these contexts, it is delivered with a tone of dissatisfaction or a request for service. In more formal settings, such as news reports about environmental issues, you might hear the related noun 'wasakh' or 'awsakh' (plural) to describe litter in public parks or beaches, though 'talawwuth' (pollution) is the more formal term for environmental science.

فِي الْمَطْعَمِ: 'مِنْ فَضْلِكَ، هَذِهِ الْمِلْعَقَةُ وَسِخَة.' (At the restaurant: 'Please, this spoon is dirty.')

In the street, you might hear it at a 'maghsala' (car wash or laundry). A customer points out a spot on their car that is still wasikh. In schools, teachers might tell students to clean a wasikh whiteboard. Interestingly, in various Arabic dialects, the word is used very similarly to MSA. In Egyptian Arabic, you might hear 'wisikh', and in Levantine, it's often 'wasikh' with a slightly different vowel stress. The ubiquity of the word across dialects makes it a high-value vocabulary item. It’s also heard in the context of sports—specifically 'dirty play' or 'dirty tactics', though this is more metaphorical. If a player is playing unfairly, a commentator might describe the play as 'la'b wasikh' (dirty play). This mirrors the English usage of 'dirty' for unsportsmanlike behavior. However, the most common 'real-world' encounter remains the physical: mud on shoes, dust on a shelf, or ink on a hand. It is a word that connects the speaker to the immediate physical reality of their surroundings.

At Home
Instructions to clean or wash items.
In Public
Complaints about service or observations of litter.

Lastly, you will see the word in written form on signs or in instructions. A sign in a park might say 'Don't leave the place dirty' (La tatruk al-makan wasikhan). In health and safety manuals, the word is used to distinguish between 'clean areas' and 'dirty areas'. For a learner, hearing wasikh is an opportunity to practice your response: 'Sa-andhifuhu' (I will clean it) or 'Ighsilhu' (Wash it). It is a word that triggers action and interaction, making it a vital part of functional Arabic fluency.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using وَسِخ is failing to apply gender agreement. In English, 'dirty' is static. In Arabic, saying 'al-sayyara wasikh' (the car is dirty) is grammatically incorrect because 'sayyara' is feminine and requires 'wasikha'. This is a common A1/A2 level error that persists if not corrected early. Another mistake involves the confusion between 'wasikh' and 'najis'. While both can be translated as 'dirty' or 'unclean', 'najis' refers specifically to ritual impurity in an Islamic legal context (like contact with certain substances before prayer). Using wasikh when you mean 'ritually impure' or vice versa can lead to confusion in religious settings. Wasikh is for physical dirt like mud or dust; 'najis' is a theological status. Another common error is using 'wasikh' to describe air or water in a formal environmental context. While not strictly 'wrong', the word 'mulawwath' (polluted) is much more appropriate for 'dirty air' (hawa' mulawwath).

خطأ: الْغُرْفَةُ وَسِخ. (Wrong: The room [fem] is dirty [masc].) صواب: الْغُرْفَةُ وَسِخَة. (Correct: The room is dirty.)

Learners also struggle with the plural forms. Many try to pluralize 'wasikh' as 'wasikhun' when describing objects. However, as mentioned, non-human plurals take the feminine singular adjective. So, 'the books are dirty' is 'al-kutub wasikha', not 'al-kutub wasikhun'. This rule is a major stumbling block. Additionally, some learners confuse the adjective 'wasikh' with the noun 'wasakh' (dirt). You cannot say 'the floor is dirt'; you must say 'the floor is dirty'. In Arabic, 'al-ard wasakh' is technically 'the floor is dirt', which sounds as awkward as it does in English. Always ensure you are using the adjective form for descriptions. Another nuance is the intensity. Using wasikh for something that is absolutely revolting might be too mild; in such cases, 'qadhir' (filthy/disgusting) is the better choice. Conversely, using 'qadhir' for a little bit of dust on a table might sound overly dramatic.

Gender Mismatch
Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) for feminine nouns.
Conceptual Confusion
Confusing physical dirt (wasikh) with ritual impurity (najis) or pollution (mulawwath).

Lastly, pronunciation can be a minor issue. The 'kh' (خ) sound at the end must be clear and raspy, similar to the 'ch' in 'Bach'. Some learners pronounce it like a 'k', which can make the word unrecognizable. Practicing the 'kh' sound is essential for being understood when you're complaining about that 'wasikh' spoon! By avoiding these common pitfalls—gender agreement, plural rules, and conceptual mixing—you will use wasikh with the confidence of a native speaker.

While وَسِخ is the standard word for 'dirty', Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you move from A2 to B1 and beyond. The most common alternative is قَذِر (qadhir). While 'wasikh' is 'dirty', 'qadhir' is 'filthy' or 'revolting'. Use 'qadhir' for a dumpster, a neglected toilet, or something truly disgusting. It carries a stronger emotional reaction. Another important word is مُلَوَّث (mulawwath), which means 'polluted' or 'contaminated'. This is the term you'll see in news reports about 'al-bi'a' (the environment). You wouldn't say the air is 'wasikh'; you would say it is 'mulawwath'. Similarly, for water that isn't safe to drink because of bacteria or chemicals, 'mulawwath' is the correct choice. For something that is just 'not clean', you can simply use the negation of 'clean': غَيْر نَظِيف (ghayr nadif). This is a polite way to point out dirtiness without being too blunt.

Wasikh vs. Qadhir
'Wasikh' is general dirt (mud, dust); 'Qadhir' is extreme filth or disgusting grime.
Wasikh vs. Mulawwath
'Wasikh' is for surfaces/objects; 'Mulawwath' is for environmental contamination (air, water).
Wasikh vs. Najis
'Wasikh' is physical dirt; 'Najis' is ritual/religious impurity.

الْهَوَاءُ فِي الْمَدِينَةِ مُلَوَّثٌ، لَيْسَ فَقَطْ وَسِخًا. (The air in the city is polluted, not just dirty.)

In some contexts, you might hear مُغَبَّر (mughabbar), which specifically means 'dusty'. If a table just has a layer of dust on it, 'mughabbar' is more precise than 'wasikh'. If something is stained, you might use مُبَقَّع (mubaqqa'). Knowing these specific terms allows you to describe the world with greater precision. However, wasikh remains the 'umbrella term'. If you forget the word for 'dusty' or 'stained', wasikh will always be understood. It is the foundation upon which you build your descriptive vocabulary. Comparing wasikh with its antonym نَظِيف (nadif - clean) is also helpful. They are two sides of the same coin. In Arabic pedagogy, learning opposites is a powerful way to cement vocabulary. By understanding when to use wasikh and when to opt for a more specific alternative like 'mulawwath' or 'qadhir', you demonstrate a sophisticated grasp of the language's nuances.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root W-S-KH is also related to the concept of 'earwax' in some Semitic languages, showing a historical connection to bodily waste.

发音指南

UK /ˈwasɪx/
US /ˈwɑːsɪx/
The stress is on the first syllable: WA-sikh.
押韵词
Fasikh (corrupt) Nasikh (abrogator) Rasikh (firmly established) Basikh (high/lofty) Tasikh (to become thin - rare) Shasikh (distant - rare) Masikh (tasteless/deformed) Nasikh (copyist)
常见错误
  • Pronouncing the 'kh' like a 'k' (wasik).
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (wazikh).
  • Stressing the second syllable (wa-SIKH).
  • Making the 'i' too long like 'ee' (waseekh).
  • Dropping the 'w' sound (asikh).

难度评级

阅读 2/5

The word is short and the letters are distinct, making it easy to read at A2 level.

写作 3/5

Requires remembering the 'kh' (خ) and the gender agreement (ة).

口语 3/5

The 'kh' sound can be tricky for English speakers to master.

听力 2/5

The word is very distinctive and usually easy to catch in conversation.

接下来学什么

前置知识

نَظِيف (Nadif - Clean) مَاء (Ma' - Water) يَد (Yad - Hand) ثَوْب (Thawb - Garment) غَسَلَ (Ghasala - To wash)

接下来学习

قَذِر (Qadhir - Filthy) مُلَوَّث (Mulawwath - Polluted) نَجَاسَة (Najasah - Impurity) تَنْظِيف (Tandif - Cleaning) صَابُون (Sabun - Soap)

高级

أَدْرَان (Adran - Grime/Stains) تَدَنُّس (Tadannus - Defilement) شَائِبَة (Sha'iba - Impurity/Blemish) وَضَر (Wadar - Grime/Grease) خَبَث (Khabath - Dross/Malice)

需要掌握的语法

Adjective Agreement

السيارة (Fem) + وسخة (Fem).

Non-Human Plural Rule

الكتب (Plural) + وسخة (Singular Fem).

Comparative Form

هذا القميص أوسخ من ذاك. (This shirt is dirtier than that.)

Accusative Case with Laysa

ليس الثوب وسخاً. (The garment is not dirty.)

Definite Article with Adjectives

القميص الوسخ (The dirty shirt) vs. القميص وسخ (The shirt is dirty).

按水平分级的例句

1

الْقَمِيصُ وَسِخٌ.

The shirt is dirty.

Masculine singular noun + masculine singular adjective.

2

الْبِنْتُ وَسِخَةٌ.

The girl is dirty.

Feminine singular noun + feminine singular adjective (adds ta marbuta).

3

يَدِي وَسِخَةٌ.

My hand is dirty.

Body parts that come in pairs (like hands) are usually feminine.

4

هَذَا الْكَلْبُ وَسِخٌ.

This dog is dirty.

Demonstrative 'hadhā' matches the masculine noun and adjective.

5

الْمَاءُ وَسِخٌ.

The water is dirty.

Simple subject-predicate sentence.

6

الْحِذَاءُ وَسِخٌ.

The shoe is dirty.

Masculine singular.

7

الْوَلَدُ وَسِخٌ جِدًّا.

The boy is very dirty.

Use 'jiddan' after the adjective for emphasis.

8

الْمِلْعَقَةُ وَسِخَةٌ.

The spoon is dirty.

Feminine singular noun.

1

السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ بِسَبَبِ الْمَطَرِ.

The car is dirty because of the rain.

Using 'bisabab' (because of) to extend the sentence.

2

الشَّوَارِعُ وَسِخَةٌ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ.

The streets are dirty in this city.

Non-human plural (shawari') takes feminine singular adjective (wasikha).

3

لَا تَأْكُلْ بِيَدَيْنِ وَسِخَتَيْنِ.

Don't eat with dirty hands.

Dual feminine form 'wasikhatayn' to match 'yadayn'.

4

هَلِ الْغُرْفَةُ وَسِخَةٌ أَمْ نَظِيفَةٌ؟

Is the room dirty or clean?

Question using 'hal' and 'am' (or).

5

أُرِيدُ مِلْعَقَةً نَظِيفَةً، هَذِهِ وَسِخَةٌ.

I want a clean spoon; this one is dirty.

Contrast between 'nadifa' and 'wasikha'.

6

الْكُتُبُ الْقَدِيمَةُ وَسِخَةٌ جِدًّا.

The old books are very dirty.

Plural agreement rule.

7

لِمَاذَا ثِيَابُكَ وَسِخَةٌ؟

Why are your clothes dirty?

Thiyab (clothes) is a non-human plural, so adjective is wasikha.

8

الْمَطْبَخُ كَانَ وَسِخًا الصَّبَاحَ.

The kitchen was dirty this morning.

Past tense 'kana' makes the adjective 'wasikhan' (mansub).

1

لَا تَتْرُكِ الْمَكَانَ وَسِخًا بَعْدَ الرِّحْلَةِ.

Don't leave the place dirty after the trip.

Imperative negative + adjective in the accusative case.

2

أَصْبَحَتِ الثِّيَابُ وَسِخَةً بَعْدَ اللَّعِبِ فِي الْحَدِيقَةِ.

The clothes became dirty after playing in the garden.

Using the verb 'asbaha' (to become).

3

أَظُنُّ أَنَّ هَذَا الْفُنْدُقَ وَسِخٌ وَلَا أُرِيدُ الْبَقَاءَ فِيهِ.

I think this hotel is dirty and I don't want to stay in it.

Complex sentence with 'anna' and two clauses.

4

عِنْدَمَا رَأَيْتُ الْكَلْبَ، كَانَ وَسِخًا جِدًّا وَيَحْتَاجُ إِلَى حَمَّامٍ.

When I saw the dog, it was very dirty and needed a bath.

Temporal clause 'indama'.

5

لَا يُمْكِنُنَا السِّبَاحَةُ هُنَا، فَالْمَاءُ وَسِخٌ.

We cannot swim here; the water is dirty.

Expressing inability and providing a reason.

6

إِذَا كَانَتْ يَدَاكَ وَسِخَتَيْنِ، فَلَا تَلْمَسِ الْكِتَابَ.

If your hands are dirty, don't touch the book.

Conditional sentence 'idha'.

7

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الشَّوَارِعَ فِي بَارِيسَ وَسِخَةٌ؟

Do you think the streets in Paris are dirty?

Asking for an opinion.

8

لَقَدْ كَانَ يَوْمًا طَوِيلًا وَحِذَائِي أَصْبَحَ وَسِخًا.

It has been a long day and my shoe became dirty.

Using 'laqad' for emphasis in the past.

1

يُعَانِي الشَّاطِئُ مِنْ كَوْنِهِ وَسِخًا بِسَبَبِ السُّيَّاحِ.

The beach suffers from being dirty because of tourists.

Using the verbal noun 'kawn' (being).

2

مِنَ الصَّعْبِ الْعَيْشُ فِي بِيئَةٍ وَسِخَةٍ مِثْلِ هَذِهِ.

It is difficult to live in a dirty environment like this.

Adjective matching a noun in a prepositional phrase (bi'a).

3

الْمَطْعَمُ لَيْسَ وَسِخًا، لَكِنَّ الدِّيكُورَ قَدِيمٌ.

The restaurant isn't dirty, but the decor is old.

Using 'laysa' for negation and 'lakinna' for contrast.

4

إِنَّ تَرْكَ الْمُدُنِ وَسِخَةً يُؤَدِّي إِلَى انْتِشَارِ الْأَمْرَاضِ.

Leaving cities dirty leads to the spread of diseases.

Infinitive structure 'tark' + object + adjective.

5

رَغْمَ أَنَّ السَّيَّارَةَ وَسِخَةٌ مِنَ الْخَارِجِ، إِلَّا أَنَّهَا نَظِيفَةٌ مِنَ الدَّاخِلِ.

Despite the car being dirty from the outside, it is clean from the inside.

Concession clause 'raghma anna... illa anna'.

6

لَا يَنْبَغِي أَنْ نَسْمَحَ لِلْأَطْفَالِ بِاللَّعِبِ فِي أَمَاكِنَ وَسِخَةٍ.

We should not allow children to play in dirty places.

Modal phrase 'la yanbaghi'.

7

كُلَّمَا مَشَيْتُ فِي هَذَا الزُّقَاقِ، أَجِدُهُ وَسِخًا.

Whenever I walk in this alley, I find it dirty.

Proportional clause 'kullama'.

8

لَمْ أَكُنْ أَعْلَمُ أَنَّ الثَّلَّاجَةَ وَسِخَةٌ إِلَى هَذَا الْحَدِّ.

I didn't know the fridge was dirty to this extent.

Degree phrase 'ila hadha al-hadd'.

1

تَعْكِسُ الشَّوَارِعُ الْوَسِخَةُ غِيَابَ الرِّقَابَةِ الْبَلَدِيَّةِ.

Dirty streets reflect the absence of municipal oversight.

Abstract subject with a concrete adjective.

2

لَا يُمْكِنُ تَبْرِيرُ الْحَالَةِ الْوَسِخَةِ الَّتِي آلَتْ إِلَيْهَا الْمَرَافِقُ الْعَامَّةُ.

The dirty state into which public facilities have fallen cannot be justified.

Passive structure 'la yumkin tabrir'.

3

وَصَفَ الْكَاتِبُ الْمَدِينَةَ بِأَنَّهَا مَكَانٌ وَسِخٌ يَخْنُقُ الْأَحْلَامَ.

The writer described the city as a dirty place that suffocates dreams.

Metaphorical use in a literary context.

4

إِنَّ الِانْطِبَاعَ الْأَوَّلَ عَنِ الْفُنْدُقِ كَانَ سَيِّئًا بِسَبَبِ مَدْخَلِهِ الْوَسِخِ.

The first impression of the hotel was bad due to its dirty entrance.

Noun phrase with 'idafa' and adjective.

5

تَجَنَّبِ التَّوَرُّطَ فِي أَعْمَالٍ وَسِخَةٍ قَدْ تُؤْذِي سُمْعَتَكَ.

Avoid getting involved in dirty deeds that might hurt your reputation.

Metaphorical use of 'wasikh' for moral corruption.

6

يَبْدُو أَنَّ السِّيَاسَةَ لُعْبَةٌ وَسِخَةٌ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَحْيَانِ.

It seems that politics is a dirty game in many cases.

Common idiom 'lu'ba wasikha'.

7

كَانَتِ الْجُدْرَانُ وَسِخَةً، مِمَّا أَعْطَى الْمَكَانَ شُعُورًا بِالْكَآبَةِ.

The walls were dirty, which gave the place a feeling of gloom.

Relative clause 'mimma' (which/resulting in).

8

نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى حَمْلَةٍ لِتَنْظِيفِ هَذِهِ الْأَحْيَاءِ الْوَسِخَةِ.

We need a campaign to clean these dirty neighborhoods.

Purpose clause 'li-tandif'.

1

تَتَجَلَّى بَشَاعَةُ الْفَقْرِ فِي تِلْكَ الْأَزِقَّةِ الْوَسِخَةِ وَالْمُهْمَلَةِ.

The ugliness of poverty is manifested in those dirty and neglected alleys.

High-level vocabulary like 'tatajalla' (manifests).

2

إِنَّ اسْتِخْدَامَ الْمُصْطَلَحَاتِ الْوَسِخَةِ فِي الْحِوَارِ يَدُلُّ عَنْ ضَعْفِ الْحُجَّةِ.

Using dirty terms (profanity) in dialogue indicates a weakness of argument.

Metaphorical use for language (profanity).

3

لَا يُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَنْسَى ذَلِكَ الْمَاضِيَ الْوَسِخَ لِلشَّرِكَةِ.

One cannot forget that dirty past of the company.

Metaphorical use for history/reputation.

4

يَنْبَغِي التَّفْرِيقُ بَيْنَ مَا هُوَ وَسِخٌ فِيزْيَائِيًّا وَمَا هُوَ دَنِسٌ رُوحِيًّا.

A distinction must be made between what is physically dirty and what is spiritually defiled.

Philosophical/Academic comparison.

5

رَغْمَ بَرِيقِ الذَّهَبِ، إِلَّا أَنَّ مَصْدَرَهُ كَانَ وَسِخًا لِلْغَايَةِ.

Despite the glitter of gold, its source was extremely dirty.

Contrast between appearance and reality.

6

تِلْكَ الثِّيَابُ الْوَسِخَةُ كَانَتْ بِمَثَابَةِ وِسَامٍ عَلَى صَدْرِ الْعَامِلِ الْكَادِحِ.

Those dirty clothes were like a medal on the chest of the hardworking laborer.

Poetic re-framing of a negative adjective.

7

إِنَّ الْبِيرُوقْرَاطِيَّةَ الْوَسِخَةَ تُعَرْقِلُ أَيَّ مُحَاوَلَةٍ لِلْإِصْلَاحِ.

Dirty bureaucracy hinders any attempt at reform.

Abstract metaphorical application.

8

لَا تَدَعِ الْأَفْكَارَ الْوَسِخَةَ تَتَسَلَّلُ إِلَى عَقْلِكَ النَّقِيِّ.

Do not let dirty thoughts creep into your pure mind.

Psychological/Moral application.

常见搭配

ثِيَاب وَسِخَة
يَدَانِ وَسِخَتَانِ
شَارِع وَسِخ
مَاء وَسِخ
هَوَاء وَسِخ
كَلَام وَسِخ
لُعْبَة وَسِخَة
مَطْبَخ وَسِخ
صَحْن وَسِخ
مَال وَسِخ

常用短语

لَا تَتْرُكِ الْمَكَانَ وَسِخًا

— A common instruction in parks or public areas. It means 'Don't leave the place dirty'.

يا أولاد، لا تتركوا المكان وسخاً.

يَدَاهُ وَسِخَتَانِ

— Literally 'his hands are dirty'. Can be literal or imply corruption.

هو رجل أعمال، لكن يداه وسختان.

أَشْعُرُ بِأَنَّنِي وَسِخٌ

— Used after a long day of work or travel. 'I feel dirty'.

أريد الاستحمام، أشعر بأنني وسخ.

ثِيَابُ الْعَمَلِ الْوَسِخَةِ

— Refers to clothes specifically for manual labor. 'Dirty work clothes'.

أين ثياب العمل الوسخة؟

غُرْفَةٌ وَسِخَةٌ جِدًّا

— A common complaint. 'A very dirty room'.

هذه الغرفة وسخة جداً، أريد غرفة أخرى.

حِذَاءٌ وَسِخٌ بِالطِّينِ

— Describing the cause of dirt. 'Shoes dirty with mud'.

حذائي وسخ بالطين بسبب المطر.

مَطْعَمٌ وَسِخٌ

— A warning about a place. 'A dirty restaurant'.

لا تأكل هناك، إنه مطعم وسخ.

وَجْهٌ وَسِخٌ

— Describing a child or someone who hasn't washed. 'A dirty face'.

اغسل وجهك الوسخ.

زُقَاقٌ وَسِخٌ

— Describing an urban feature. 'A dirty alley'.

مشينا في زقاق وسخ.

هَذَا وَسِخٌ لِلْغَايَةِ

— An emphatic statement. 'This is extremely dirty'.

انظر إلى هذا، إنه وسخ للغاية.

容易混淆的词

وَسِخ vs نَجِس

Najis is ritual impurity; wasikh is physical dirt.

وَسِخ vs مُلَوَّث

Mulawwath is environmental pollution; wasikh is surface dirt.

وَسِخ vs قَذِر

Qadhir is extreme filth; wasikh is general dirtiness.

习语与表达

"غَسِيل وَسِخ"

— Similar to 'dirty laundry' in English, referring to private scandals or secrets.

لا تنشر غسيلنا الوسخ أمام الناس.

Informal
"لُعْبَة وَسِخَة"

— A dirty game, referring to unfair or unethical tactics in sports or life.

كانت تلك لعبة وسخة من الفريق الآخر.

Neutral
"يَد وَسِخَة"

— Refers to someone who takes bribes or is involved in illegal activities.

هذا المدير له يد وسخة في المشروع.

Informal
"كَلَام وَسِخ"

— Profanity or vulgar language.

توقف عن استخدام الكلام الوسخ.

Informal
"مَال وَسِخ"

— Money obtained through illegal or unethical means.

لا أريد أي مال وسخ.

Neutral
"سِيَاسَة وَسِخَة"

— Dirty politics; unethical political maneuvering.

السياسة وسخة في هذا البلد.

Neutral
"عَقْل وَسِخ"

— A 'dirty mind', focusing on inappropriate or sexual thoughts.

أنت دائماً تفكر بسوء، عندك عقل وسخ.

Informal
"تَارِيخ وَسِخ"

— A dirty past; a history of bad behavior or crimes.

الشركة لها تاريخ وسخ مع العمال.

Neutral
"ضَمِير وَسِخ"

— A dirty conscience; feeling guilty for bad deeds.

كيف ينام بضمير وسخ؟

Literary
"طَرِيقَة وَسِخَة"

— A dirty way of doing something; an unethical method.

فاز بالمنافسة بطريقة وسخة.

Informal

容易混淆

وَسِخ vs وَسَخ

It is the noun form (dirt) instead of the adjective (dirty).

Wasakh is the substance; Wasikh is the description of the object.

هناك وسخ على الطاولة. (There is dirt on the table.)

وَسِخ vs نَظِيف

It is the direct opposite.

Nadif means clean; Wasikh means dirty.

البيت نظيف الآن. (The house is clean now.)

وَسِخ vs مُغَبَّر

Both imply a lack of cleanliness.

Mughabbar is specifically dusty; Wasikh is generally dirty (mud, stains, etc.).

الرف مغبر. (The shelf is dusty.)

وَسِخ vs مُبَقَّع

Both describe a soiled state.

Mubaqqa' means stained in specific spots; Wasikh can mean generally covered in dirt.

القميص مبقع بالقهوة. (The shirt is stained with coffee.)

وَسِخ vs نَجِس

Both translate to 'unclean'.

Najis is a technical religious term for impurity; Wasikh is a general term for dirt.

هذا الماء نجس. (This water is ritually impure.)

句型

A1

[Noun] wasikh.

Al-bayt wasikh.

A1

[Noun-Fem] wasikha.

Al-ghurfa wasikha.

A2

[Noun] wasikh jiddan.

Al-walad wasikh jiddan.

A2

Al-[Noun] al-wasikh [Verb].

Al-qamis al-wasikh fi al-ghassala.

B1

Asbaha al-[Noun] wasikhan.

Asbaha al-hawa' wasikhan.

B1

Laysa al-[Noun] wasikhan.

Laysa al-makan wasikhan.

B2

[Noun] awsakh min [Noun].

Hadhā al-zugaq awsakh min dhalik.

C1

Inna [Noun] wasikh.

Inna al-muta'am wasikh.

词族

名词

وَسَخ (Dirt/Filth)
أَوْسَاخ (Plural: Dirts/Filths)
تَوْسِيخ (The act of dirtying)

动词

وَسَّخَ (To make dirty/To soil)
تَوَسَّخَ (To become dirty)
اتَّسَخَ (To get dirty/soiled)

形容词

وَسِخ (Dirty)
أَوْسَخ (Dirtier/Dirtiest)
مُوَسَّخ (Dirtied/Soiled)

相关

نَظَافَة (Cleanliness)
غَسِيل (Laundry/Washing)
تَلَوُّث (Pollution)
قَذَارَة (Filthiness)
طَهَارَة (Purity)

如何使用

frequency

Very High in daily conversation, Medium in formal writing.

常见错误
  • Al-sayyara wasikh. Al-sayyara wasikha.

    Sayyara (car) is feminine, so the adjective must also be feminine.

  • Al-kutub wasikhun. Al-kutub wasikha.

    Non-human plurals like 'kutub' (books) take a feminine singular adjective.

  • Al-hawa' wasikh. Al-hawa' mulawwath.

    While 'wasikh' is understood, 'mulawwath' (polluted) is the correct word for air or water pollution.

  • Ana wasikh (to mean 'I am a bad person'). Ana rajul sayyi'.

    Calling yourself 'wasikh' literally means you haven't showered. Use 'sayyi'' (bad) for character unless you mean 'scum'.

  • Wasikh al-tabaq. Al-tabaq wasikh.

    In a simple sentence, the noun comes before the adjective.

小贴士

Gender Agreement

Always check if the object you are describing is masculine or feminine. 'Wasikh' for boys/masculine things, 'Wasikha' for girls/feminine things.

Learn the Opposite

Pair 'wasikh' with 'nadif' (clean) in your mind. Learning words in pairs of opposites is one of the fastest ways to build your vocabulary.

Master the KH

The final sound 'kh' (خ) is crucial. Practice it by making a gentle clearing sound in the back of your throat. Don't let it sound like a 'k'.

Plural Rule

Remember the 'Non-Human Plural' rule. If you're talking about dirty cars, dirty books, or dirty streets, use 'wasikha' (feminine singular).

Be Polite

When complaining in a restaurant, it's more polite to say 'Hadhā al-tabaq ghayr nadif' (This plate is not clean) than 'Hadhā al-tabaq wasikh'.

Accusative Case

In formal writing, if 'wasikh' follows 'kana' or 'laysa', it becomes 'wasikhan' (with an 'an' sound at the end).

Recognize Variations

Don't be surprised if you hear 'wisikh' in Egypt or Lebanon. It's the same word, just a slight vowel shift in the dialect.

Visual Cues

Associate the word with a specific dirty object you see often, like a trash can or a muddy path you walk on.

Metaphorical Meaning

Note that 'wasikh' can describe unfair situations or corrupt people, just like 'dirty' in English.

Use it to Act

Learn the phrase 'Ighsilhu' (Wash it!) to use whenever you see something that is wasikh.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'W'ashing machine that is 'SICK' (sikh) because it's full of 'WASIKH' (dirty) clothes. If the machine is sick, the clothes stay dirty!

视觉联想

Visualize a white shirt with a giant, dark 'X' made of mud on it. The 'X' represents the 'kh' sound at the end of 'wasikh'.

Word Web

Wasikh (Dirty) Nadif (Clean) Wasakh (Dirt) Wassakha (To dirty) Wasikha (Dirty - Fem) Awsakh (Dirtier) Mulawwath (Polluted) Qadhir (Filthy)

挑战

Go around your house and find three things that are 'wasikh'. Say their names in Arabic followed by 'wasikh' or 'wasikha'. For example: 'Al-mir'ah wasikha' (The mirror is dirty).

词源

The word comes from the Semitic root W-S-KH (و-س-خ). This root is consistently associated across various Arabic stages with the concept of waste, filth, and the lack of cleanliness.

原始含义: The core meaning has always been physical dirt or the state of being soiled. It was used in ancient Arabic to describe animals or garments that had collected grime.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化背景

Be careful when using 'wasikh' to describe people. It is better to use 'his clothes are dirty' rather than 'he is dirty' to avoid being overly insulting.

In English, 'dirty' is often used casually. In Arabic, calling a person 'wasikh' is much more offensive than in English.

The Hadith: 'Cleanliness is half of faith' (An-nadhafatu minal-iman) - used to contrast with being wasikh. Modern Arabic songs often use 'wasikh' to describe a 'dirty world' (dunya wasikha) or 'dirty luck'. Arabic proverbs about keeping the home clean to keep the devil away.

在生活中练习

真实语境

At Home

  • الأرض وسخة.
  • الصحون وسخة.
  • ثيابي وسخة.
  • الغرفة وسخة.

At a Restaurant

  • الملعقة وسخة.
  • الطاولة وسخة.
  • الكوب وسخ.
  • السكين وسخ.

In the Street

  • الشارع وسخ.
  • السيارة وسخة.
  • الحائط وسخ.
  • الهواء وسخ.

Personal Hygiene

  • يدك وسخة.
  • وجهك وسخ.
  • حذاؤك وسخ.
  • شعرك وسخ.

Metaphorical

  • لعبة وسخة.
  • مال وسخ.
  • كلام وسخ.
  • قلب وسخ.

对话开场白

"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَسِخَةٌ؟ (Do you think this city is dirty?)"

"لِمَاذَا السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ هَكَذَا؟ (Why is the car dirty like this?)"

"أَيْنَ نَضَعُ الثِّيَابَ الْوَسِخَةَ؟ (Where do we put the dirty clothes?)"

"هَلِ الْمَطْعَمُ كَانَ وَسِخًا؟ (Was the restaurant dirty?)"

"كَيْفَ نُنَظِّفُ هَذَا الْحَائِطَ الْوَسِخَ؟ (How do we clean this dirty wall?)"

日记主题

صِفْ غُرْفَةً وَسِخَةً رَأَيْتَهَا مِنْ قَبْلُ. (Describe a dirty room you have seen before.)

مَاذَا تَفْعَلُ عِنْدَمَا تَكُونُ ثِيَابُكَ وَسِخَةً؟ (What do you do when your clothes are dirty?)

تَحَدَّثْ عَنْ مَكَانٍ كَانَ وَسِخًا وَأَصْبَحَ نَظِيفًا. (Talk about a place that was dirty and became clean.)

هَلْ تُفَضِّلُ تَنْظِيفَ الْأَشْيَاءِ الْوَسِخَةِ بِنَفْسِكَ؟ (Do you prefer cleaning dirty things yourself?)

لِمَاذَا مِنَ الْمُهِمِّ أَلَّا نَتْرُكَ الشَّوَارِعَ وَسِخَةً؟ (Why is it important not to leave the streets dirty?)

常见问题

10 个问题

Yes, it can describe a person who is physically dirty (e.g., after working in a garden). However, calling someone 'wasikh' can also be a strong moral insult, implying they are 'scum' or 'filthy' in character. Use it carefully when referring to individuals.

The feminine form is 'wasikha' (وَسِخَة). You use this for feminine nouns like 'sayyara' (car) or 'ghurfa' (room), and also for the plural of inanimate objects like 'kutub' (books).

You say 'wasikh jiddan' (وَسِخ جِدًّا). The word 'jiddan' always follows the adjective it modifies.

Yes, 'wasikh' is used across almost all Arabic dialects. In Egyptian Arabic, it is often pronounced 'wisikh', and in Levantine, the 'i' sound might be slightly different, but the word remains easily recognizable.

'Wasikh' is for everyday physical dirt like mud on a shirt. 'Mulawwath' is used for environmental pollution or chemical contamination, like 'polluted air' or 'contaminated water'.

Yes, but 'wasikh' implies there is actual dirt (dust, trash). If the room is just disorganized but clean, 'ghayr murattab' (not organized) or 'fawdawī' (chaotic) is better.

For people, the plural is 'wasikhun' (masculine) or 'wasikhat' (feminine). However, for things (like 'dirty shirts'), you use the feminine singular 'wasikha'. This is a key rule in Arabic grammar.

It is a standard word (MSA) and is perfectly acceptable in formal writing, though more specific terms like 'mulawwath' or 'qadhir' might be used depending on the context.

The comparative form is 'awsakh' (أَوْسَخ). For example, 'Hadhā al-qamis awsakh min dhalik' (This shirt is dirtier than that one).

The root is W-S-KH (و-س-خ). From this root, we also get 'wasakh' (dirt) and 'wassakha' (to make something dirty).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence in Arabic saying 'The kitchen is very dirty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'My shoes are dirty because of the mud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'Don't eat with dirty hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a dirty room using at least three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a complaint to a hotel about a dirty towel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The streets in this city are dirtier than my city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I need to wash my dirty shirt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The water became dirty after the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'awsakh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Cleanliness is better than being dirty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'He has a dirty past.' (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The windows are dirty, I can't see outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Why is the floor so dirty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The car was dirty yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The dirty plates are in the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I don't like dirty talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The dog's feet are dirty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Politics is a dirty game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The baby's face is dirty with chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We must clean this dirty place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The car is dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Wash your dirty hands' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The kitchen is very dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I don't like dirty places' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The water is not clean, it is dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My shirt is dirtier than yours' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't leave the room dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Everything in this hotel is dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Why are the streets dirty?' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I need to clean the dirty car' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The dog is dirty because of the rain' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This spoon is dirty, please change it' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Is the floor dirty?' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The house was dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dirty money is bad' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'His clothes are dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The window is dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't touch me, you are dirty' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The city is dirty and crowded' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The air is dirty today' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: 'الْقَمِيصُ وَسِخٌ جِدًّا.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the noun: 'السَّيَّارَةُ وَسِخَةٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the gender: 'الْغُرْفَةُ وَسِخَةٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the meaning: 'يَدَاكَ وَسِخَتَانِ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the comparative: 'هَذَا الْحِذَاءُ أَوْسَخُ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the negation: 'لَيْسَ الْمَطْبَخُ وَسِخًا.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'الشَّوَارِعُ وَسِخَةٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the cause: 'الْحِذَاءُ وَسِخٌ بِالطِّينِ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the instruction: 'اِغْسِلْ ثِيَابَكَ الْوَسِخَةَ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'الْمَاءُ وَسِخٌ لَا تَشْرَبْهُ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the place: 'الْفُنْدُقُ وَسِخٌ جِدًّا.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: 'كَلَامٌ وَسِخٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'هَذِهِ الْمِلْعَقَةُ وَسِخَةٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the time: 'كَانَ الْمَطْبَخُ وَسِخًا الصَّبَاحَ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'لُعْبَةٌ وَسِخَةٌ.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!