B1 verb Neutral #5,000 am häufigsten 3 Min. Lesezeit

perturbar

/peɾtuɾˈβaɾ/

Overview

The Spanish verb 'perturbar' is a regular -ar verb that signifies the act of disturbing, troubling, upsetting, or making someone anxious or unsettled. It often implies a disruption of peace, order, or emotional tranquility. It can be used in various contexts, from describing a physical disturbance to an emotional one.

Conjugation (Present Tense - Indicative Mood):

  • Yo perturbo (I disturb)
  • Tú perturbas (You [informal singular] disturb)
  • Él/Ella/Usted perturba (He/She/You [formal singular] disturbs)
  • Nosotros/Nosotras perturbamos (We disturb)
  • Vosotros/Vosotras perturbáis (You [informal plural] disturb)
  • Ellos/Ellas/Ustedes perturban (They/You [formal plural] disturb)

Common Usage and Nuances:

  1. 1Emotional Distress: 'Perturbar' is frequently used to describe a state of emotional unease, anxiety, or distress. For instance, 'La noticia lo perturbó profundamente' means 'The news deeply disturbed him.' Here, it conveys a strong emotional impact.
  1. 1Disruption of Peace/Order: It can refer to the act of disrupting a calm environment or an established order. 'No queremos perturbar la paz del vecindario' translates to 'We don't want to disturb the peace of the neighborhood.' This emphasizes the disruption of a serene state.
  1. 1Mental Agitation: The verb can also indicate a state of mental agitation or confusion. 'Sus pensamientos lo perturbaban' means 'His thoughts perturbed him,' implying that his thoughts were causing him mental distress or confusion.
  1. 1Physical Disturbance (less common but possible): While primarily used for emotional or mental states, 'perturbar' can occasionally refer to a physical disturbance, though other verbs like 'interrumpir' (to interrupt) or 'molestar' (to bother) are more common in such contexts. For example, 'El ruido perturbó mi sueño' (The noise disturbed my sleep) is grammatically correct but 'El ruido interrumpió mi sueño' is more frequently used.

Synonyms:

  • Molestar: To bother, to annoy (often less intense than 'perturbar')
  • Inquietar: To worry, to make uneasy
  • Angustiar: To distress, to cause anguish
  • Alterar: To alter, to disturb, to upset
  • Preocupar: To worry

Antonyms:

  • Calmar: To calm
  • Tranquilizar: To calm down, to reassure
  • Apaciguar: To appease, to pacify

Examples in Sentences:

  • 'Los gritos de la multitud comenzaron a perturbar la tranquilidad de la noche.' (The shouts of the crowd began to disturb the tranquility of the night.)
  • 'No dejes que los problemas te perturben demasiado.' (Don't let problems disturb you too much.)
  • 'Su comportamiento errático perturbó a todos los presentes.' (His erratic behavior disturbed everyone present.)
  • 'La imagen de la guerra perturbaba sus sueños.' (The image of war disturbed his dreams.)
  • 'Es importante no perturbar el ecosistema local.' (It is important not to disturb the local ecosystem.)

Understanding 'perturbar' involves recognizing its strong connection to emotional and mental states, often implying a significant disruption of peace or stability. While it can have broader applications, its core meaning revolves around causing unease or distress.

Beispiele

1

No dejes que los problemas te perturben.

General advice

Don't let problems disturb you.

2

La noticia de su despido lo perturbó profundamente.

Work-related situation

The news of his dismissal deeply disturbed him.

3

El ruido constante de la construcción perturba mi concentración.

Everyday annoyance

The constant noise from the construction disturbs my concentration.

4

Parecía perturbado por algo que había visto.

Observation of someone's state

He seemed disturbed by something he had seen.

5

No quiero perturbar tu paz.

Considerate statement

I don't want to disturb your peace.

Häufige Kollokationen

perturbar la paz
perturbar el orden
perturbar la mente
perturbar el sueño

Wird oft verwechselt mit

perturbar vs perturbarse

reflexive form

Grammatikmuster

verb + a + infinitive verb + de + noun

So verwendest du es

Nutzungshinweise

'Perturbar' is a transitive verb, meaning it always takes a direct object. It is most commonly used to describe the act of causing anxiety, worry, or disruption to a person, a state of mind, or a situation. For example, 'Sus gritos perturbaron mi concentración' (Her screams disturbed my concentration). It can also be used reflexively, as in 'perturbarse,' to describe someone becoming anxious or upset: 'Se perturbó al escuchar las malas noticias' (He became perturbed upon hearing the bad news). Synonyms include 'inquietar' (to worry, to make uneasy), 'angustiar' (to distress, to anguish), and 'desasosegar' (to unsettle, to make restless). While 'molestar' (to bother, to annoy) can sometimes be used similarly, 'perturbar' generally implies a deeper and more significant level of disturbance or emotional impact than 'molestar.' The choice of verb often depends on the intensity of the disruption being described.


Häufige Fehler

A common mistake is confusing 'perturbar' with 'disturbir'. While both can mean 'to disturb,' 'perturbar' more specifically carries the nuance of causing anxiety, unsettling someone, or disrupting their peace of mind. 'Disturbir' is a more general term for disrupting order or causing a commotion. Another mistake is mispronouncing the 'u' as in 'pur-TUR-bar' instead of the correct 'per-TUR-bar'. Additionally, some might mistakenly use it in contexts where a softer disruption is implied, whereas 'perturbar' often suggests a more significant or emotionally impactful disturbance.

Tipps

💡

Synonyms & Related Terms for 'perturbar'

Synonyms for 'perturbar' include 'alterar' (to alter, to disturb), 'inquietar' (to worry, to make uneasy), 'desasosegar' (to unsettle, to make restless), 'molestar' (to bother, to annoy), 'turbiar' (to muddle, to disturb, often used for water), and 'trastornar' (to upset, to disorder, to derange). Related nouns include 'perturbación' (disturbance, disruption), 'inquietud' (unease, worry), 'desasosiego' (restlessness, disquiet), and 'molestia' (bother, annoyance).

💡

Common Pitfalls & Nuances of 'perturbar'

While 'perturbar' generally means to make someone anxious or unsettled, its usage can also extend to disturbing a physical state or process. For instance, 'perturbar el orden' means to disturb the peace, and 'perturbar el sueño' means to disturb sleep. It's important to consider the context to understand whether the disturbance is primarily emotional, physical, or social. Avoid confusing it with 'molestar' if the intent is to convey a stronger sense of anxiety or profound unsettling, as 'molestar' can sometimes imply a milder annoyance.

💡

Effective Usage Examples for 'perturbar'

Here are some examples of 'perturbar' in context: 'La noticia lo perturbó profundamente' (The news deeply disturbed him). 'No quiero perturbar tu concentración' (I don't want to disturb your concentration). 'El ruido constante perturbaba su tranquilidad' (The constant noise disturbed his tranquility). 'Sus palabras me perturbaron' (His words unsettled me). 'La tormenta perturbó el tráfico aéreo' (The storm disrupted air traffic). Remember that it can be used both reflexively (e.g., 'se perturbó') and transitively.

Wortherkunft

From Latin perturbare, from per- (“thoroughly”) + turbare (“to disturb, to trouble”), from turba (“turmoil, a crowd”). Cognate with English perturb.

Kultureller Kontext

The Spanish word 'perturbar' carries a similar weight to its English equivalent 'to perturb' or 'to disturb,' but its cultural nuances can be felt more acutely in certain contexts. In Spanish-speaking cultures, where personal relationships and social harmony are often highly valued, 'perturbar' can imply a disruption that goes beyond mere inconvenience. For instance, 'perturbar la paz' (to disturb the peace) might refer to a noisy neighbor, but it can also allude to actions that upset the emotional or social tranquility of a family or community. The term can also be found in more formal or literary contexts, expressing a profound emotional or psychological impact. It can describe a state of inner turmoil caused by a difficult situation, or the unsettling effect of a disturbing piece of news. In religious or spiritual contexts, 'perturbar' might refer to something that interferes with one's spiritual peace or devotion.

Merkhilfe

Visualize 'perturbar' as 'per-TURB-ar'. Think of a 'turbine' spinning erratically, causing disturbance or anxiety. So, 'per-TURB-ar' means to disturb or make anxious, like a turbulent turbine.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Perturbar' is a Spanish verb that means to disturb, to trouble, to upset, or to make someone anxious or unsettled. It describes an action that disrupts peace, order, or a state of calm. It can refer to causing a commotion, interrupting someone, or creating emotional distress. The nuance often implies a disruption that causes discomfort or a change from a desired state of tranquility.

Some common synonyms for 'perturbar' in Spanish include 'molestar' (to bother, to annoy), 'inquietar' (to worry, to make uneasy), 'alterar' (to alter, to upset, to disturb), 'desasosegar' (to make restless, to disquiet), 'trastornar' (to upset, to disrupt, to derange), and 'conmover' (to move emotionally, to stir). The best synonym often depends on the specific context and the type of disturbance being described.

The present tense conjugation of 'perturbar' is as follows: - Yo perturbo (I disturb) - Tú perturbas (You disturb - informal) - Él/Ella/Usted perturba (He/She/You disturb - formal) - Nosotros/Nosotras perturbamos (We disturb) - Vosotros/Vosotras perturbáis (You disturb - informal plural, common in Spain) - Ellos/Ellas/Ustedes perturban (They/You disturb - formal plural)

Certainly! Here's an example sentence: 'El ruido constante de la construcción empezó a perturbar mi concentración en el trabajo.' (The constant noise from the construction started to disturb my concentration at work.) Another example: 'Sus palabras hirientes lograron perturbar la paz familiar.' (His hurtful words managed to disrupt the family peace.)

Teste dich selbst

fill blank

No quiero ______ tu paz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

El ruido constante puede ______ mi concentración.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Sus comentarios negativos lograron ______ a la audiencia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!