A1 Idiom Informell

Късам нерви.

късам нерви

To get on nerves.

Bedeutung

Being very annoying.

🌍

Kultureller Hintergrund

Bulgarians often use 'нерви' as a general excuse for bad behavior or health issues. 'От нерви е' (It's from nerves) is a common self-diagnosis for anything from a headache to a stomach ache. In the Balkans, expressing frustration loudly is often seen as more honest than keeping it inside. 'Късане на нерви' is a socially accepted way to vent. While informal, coworkers who are close will frequently use this to bond over shared frustrations with management or clients. Bulgarian parents are quite expressive. It is very common to hear a parent tell a child they are 'tearing their nerves' without it being considered abusive; it's just seen as being firm.

🎯

Use the short pronoun

Never forget the 'ми' or 'ти'. Without it, the phrase sounds like a general statement rather than a personal feeling.

⚠️

Don't use with your boss

It's too informal for people higher in the hierarchy. Use 'Това е малко изнервящо' instead.

Bedeutung

Being very annoying.

🎯

Use the short pronoun

Never forget the 'ми' or 'ти'. Without it, the phrase sounds like a general statement rather than a personal feeling.

⚠️

Don't use with your boss

It's too informal for people higher in the hierarchy. Use 'Това е малко изнервящо' instead.

💬

Dramatic effect

Bulgarians often use this with a sigh or a hand gesture to emphasize how 'torn' their nerves really are.

Teste dich selbst

Fill in the correct short dative pronoun.

Ти ____ късаш нервите! (You are getting on MY nerves!)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ми

We use 'ми' for 'to me' in this idiom.

Which sentence is correct?

How do you say 'The noise is annoying me'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Шумът ми къса нервите.

'Нервите' must be plural and definite.

Match the Bulgarian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the three main variations of the nerve idiom.

Complete the dialogue.

A: Спри да тропаш с химикалката! B: Защо? A: Защото ми ____ ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: късаш нервите

The standard idiom is 'късаш нервите'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct short dative pronoun. Fill Blank A1

Ти ____ късаш нервите! (You are getting on MY nerves!)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ми

We use 'ми' for 'to me' in this idiom.

Which sentence is correct? Choose A1

How do you say 'The noise is annoying me'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Шумът ми къса нервите.

'Нервите' must be plural and definite.

Match the Bulgarian phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the three main variations of the nerve idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Спри да тропаш с химикалката! B: Защо? A: Защото ми ____ ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: късаш нервите

The standard idiom is 'късаш нервите'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's not rude among friends, but it is very direct. It shows you are genuinely annoyed.

Yes! You can say 'Този телефон ми къса нервите' (This phone is getting on my nerves).

'Късам' is for an ongoing annoyance. 'Скъса' is for when the annoyance is finished and you are now officially mad.

Yes, you can say 'Това ме дразни' (This irritates me) or 'Изнервен съм' (I am nervous/stressed).

In Bulgarian culture, nerves are seen as the physical location of patience and emotional control.

No, it must always be plural 'нерви' or 'нервите'.

You say 'Късаш му нервите'.

Yes, Serbian and Macedonian have very similar versions using the same 'tear/nerve' logic.

Absolutely! It's very common in texting with friends. You can even use the emoji 😫✂️.

No, it's purely figurative. It just means you are very annoyed.

Verwandte Redewendungen

🔗

Лазя по нервите

similar

To crawl on someone's nerves.

🔗

Писна ми

builds on

I'm fed up / I've had enough.

🔄

Изваждам от равновесие

synonym

To throw someone off balance.

🔗

Вдигам кръвно

similar

To raise someone's blood pressure.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!