A1 Expression Neutral

Alt godt

All the best

Bedeutung

Wishing someone well.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the Danish value of 'lighed' (equality). It is a polite way to end a conversation without using hierarchical titles. In Danish offices, 'Alt godt' is often used to soften a direct request or a piece of feedback in an email. On Danish social media, 'Alt godt' is the standard 'positive' comment that avoids the 'over-the-top' energy of American English. While Danish is spoken here, local equivalents are often preferred in speech, but 'Alt godt' remains a standard in written Danish correspondence.

🎯

The Email Rule

If you are unsure how to end an email to a Dane, 'Alt godt' is almost always a safe and natural choice.

⚠️

Not a Greeting

Never use this to say 'Hello'. It will confuse people!

Bedeutung

Wishing someone well.

🎯

The Email Rule

If you are unsure how to end an email to a Dane, 'Alt godt' is almost always a safe and natural choice.

⚠️

Not a Greeting

Never use this to say 'Hello'. It will confuse people!

💬

The 'T' is Key

Pronouncing the 't' in 'godt' correctly (or at least including it) makes you sound much more native.

💡

Add 'Herfra'

Adding 'herfra' (from here) makes the phrase sound even more idiomatic in writing.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the common Danish sign-off.

Tak for i dag. Alt ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: godt

The phrase is 'Alt godt'. 'Godt' must be in the neuter form to match 'alt'.

Which situation is MOST appropriate for using 'Alt godt'?

Choose the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ending a friendly email to a colleague.

'Alt godt' is a closing phrase, not a greeting or a question.

Complete the dialogue between two friends.

A: Jeg skal rejse til Japan i morgen. B: Hvor spændende! ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Alt godt

When someone is leaving for a trip, 'Alt godt' is a perfect way to wish them well.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Alt godt -> All the best; Alt det bedste -> All the very best; Alt vel? -> Everything okay?; Hav det godt -> Take care

These are all related but have slightly different nuances.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Where to use 'Alt godt'

✍️

Writing

  • Emails
  • SMS
  • Birthday Cards
  • Postcards
🗣️

Speaking

  • Long Goodbyes
  • New Beginnings
  • Phone Calls

Alt godt vs. Med venlig hilsen

Alt godt
Friendly Venlig
Casual Uformel
Med venlig hilsen
Professional Professionel
Formal Formel

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the common Danish sign-off. Fill Blank A1

Tak for i dag. Alt ____!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: godt

The phrase is 'Alt godt'. 'Godt' must be in the neuter form to match 'alt'.

Which situation is MOST appropriate for using 'Alt godt'? Choose A1

Choose the best context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ending a friendly email to a colleague.

'Alt godt' is a closing phrase, not a greeting or a question.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

A: Jeg skal rejse til Japan i morgen. B: Hvor spændende! ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Alt godt

When someone is leaving for a trip, 'Alt godt' is a perfect way to wish them well.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Alt godt -> All the best; Alt det bedste -> All the very best; Alt vel? -> Everything okay?; Hav det godt -> Take care

These are all related but have slightly different nuances.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, if you have a friendly relationship. If it's your first day or a very formal company, use 'Med venlig hilsen'.

It is always 'Alt godt'. The 't' is required for grammatical agreement with the neuter word 'alt'.

No, it is too cheerful. Use 'Min dybeste medfølelse' instead.

No, you can say it out loud, especially when someone is embarking on a new journey or trip.

'Alt det bedste' is slightly more formal and 'bigger'. Use it for weddings or big milestones.

The 'o' is short (like 'u' in 'bus') and the 'dt' is very soft. It sounds a bit like 'gut'.

Absolutely, it is one of the most common ways to end a text in Denmark.

Literally, yes. But as a phrase, it means 'I wish you all the best'.

Yes, adding 'til dig' (to you) makes it slightly more personal and warm.

Some young people might write 'Alt g' in very casual chats, but 'Alt godt' is already very short.

Verwandte Redewendungen

🔗

Alt det bedste

similar

All the best

🔗

Hav det godt

similar

Take care

🔗

Med venlig hilsen

specialized form

With kind regards

🔗

Alt vel

similar

All is well

🔗

Knus

informal alternatives

Hugs

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!