A2 adjective #1,200 am häufigsten 18 Min. Lesezeit

घरेलू

gharelu
At the A1 level, learners are just beginning to navigate basic Hindi vocabulary related to their immediate surroundings. The word 'घरेलू' (gharelu) is introduced primarily in the context of the physical home and daily routines. Beginners should focus on recognizing this word when it is paired with very common nouns like 'काम' (kaam - work/chores) or 'जानवर' (jaanwar - animal). The primary learning objective here is simply to associate the sound 'gharelu' with the concept of 'home-related'. Because A1 learners are also grappling with the complex rules of Hindi gender agreement, 'gharelu' serves as a wonderful confidence booster: it is an indeclinable adjective. Teachers should emphasize that whether the student is talking about a masculine word or a feminine word, 'gharelu' never changes its form. Practice at this level involves simple, descriptive sentences using the verb 'है' (hai - is). For example, 'यह घरेलू काम है' (This is household work). Students do not need to worry about the broader economic or political meanings of the word yet. The focus is entirely on the literal translation of 'domestic' as it applies to a house. Visual aids showing a house, cleaning supplies, and farm animals are highly effective in cementing this foundational meaning.
As learners progress to the A2 level, their vocabulary expands to include travel, health, and more detailed descriptions of daily life. Here, the usage of 'घरेलू' broadens significantly. A2 learners must learn to use the word in the context of transportation, specifically understanding 'घरेलू उड़ान' (gharelu udaan - domestic flight) as opposed to international flights. This is a highly practical application for anyone traveling in India. Furthermore, this is the perfect stage to introduce the cultural concept of 'घरेलू नुस्खे' (gharelu nuskhe - home remedies), as A2 curriculums often cover basic health and body parts. Learners should also start using 'घरेलू' to describe people, understanding that a 'घरेलू व्यक्ति' (gharelu vyakti) is someone who is family-oriented. Grammatically, A2 students are learning postpositions (में, से, को) and the oblique case. They need to practice using 'घरेलू' with plural oblique nouns, reinforcing the rule that while the noun changes (e.g., उड़ानों में - in flights), the adjective 'घरेलू' remains stubbornly unchanged. Role-playing scenarios, such as booking a flight at an airport or giving advice for a cold using home remedies, are excellent ways to practice the word at this level.
At the B1 level, learners are crossing the threshold into intermediate Hindi, where they can discuss events, news, and social issues. The word 'घरेलू' takes on a more formal and serious tone here. Students must become comfortable with the term 'घरेलू हिंसा' (gharelu hinsa - domestic violence), as it frequently appears in news articles and discussions about society. Additionally, the economic meaning of the word is introduced. B1 learners should understand phrases like 'घरेलू बाज़ार' (gharelu baazaar - domestic market) and 'घरेलू उद्योग' (gharelu udyog - domestic industry). The challenge at this level is context-switching: realizing that the same word used for sweeping the floor is used for a nation's internal trade. Learners should practice reading short news clips or simple newspaper articles where 'घरेलू' is contrasted with 'अंतर्राष्ट्रीय' (antarrashtriya - international) or 'विदेशी' (videshi - foreign). They should also be able to express opinions using the word, such as 'मुझे लगता है कि हमें घरेलू उत्पादों को खरीदना चाहिए' (I think we should buy domestic products). The focus shifts from merely describing the home to using the home as a metaphor for the nation.
B2 learners are upper-intermediate students who can understand complex texts and express themselves fluently on a wide range of topics. At this level, the mastery of 'घरेलू' involves understanding its synonyms and knowing when NOT to use it. B2 students should be able to distinguish between 'घरेलू' (domestic), 'पारिवारिक' (familial), 'आंतरिक' (internal), and 'स्वदेशी' (indigenous). They should understand that while 'घरेलू मामले' and 'आंतरिक मामले' both mean internal affairs, the latter is more suited for high-level political discourse. Furthermore, learners should explore idiomatic or culturally nuanced uses of the word. For instance, understanding the subtle societal expectations embedded in describing a prospective bride as 'घरेलू' in matrimonial contexts, and being able to discuss the changing gender roles associated with 'घरेलू काम' (household chores). Practice should involve writing essays or participating in debates about the economy (e.g., protecting the domestic market vs. free trade) or social issues, ensuring they use the word accurately alongside its more formal synonyms to demonstrate a rich, varied vocabulary.
At the C1 advanced level, learners are expected to comprehend implicit meanings, cultural undertones, and highly formal registers of Hindi. The word 'घरेलू' is now a tool for nuanced expression. C1 learners will encounter the word in academic texts, economic reports (like discussing सकल घरेलू उत्पाद - Gross Domestic Product / GDP), and literary works. The focus is on collocations and sophisticated phrasing. They should effortlessly understand terms like 'घरेलू खपत' (domestic consumption) or 'घरेलू नीति' (domestic policy). Furthermore, they should be able to analyze how the concept of 'the domestic' is treated in Hindi literature versus the public sphere. At this level, learners might read editorials critiquing government policies regarding 'घरेलू कामगार' (domestic workers) and the legal frameworks surrounding them. The grammatical usage is assumed to be flawless; the challenge lies entirely in the sociolinguistic application. C1 students should practice translating complex English texts into Hindi, making precise choices between 'घरेलू', 'देशज' (native), and 'स्वदेशी' based on the subtle ideological leanings of the original text.
C2 represents near-native proficiency. At this mastery level, the learner's interaction with the word 'घरेलू' is indistinguishable from an educated native speaker. They understand the etymological roots (from 'ghar') and how the suffix '-elu' functions in Hindi morphology. They can play with the word, using it sarcastically or poetically. A C2 learner understands the deep-seated cultural dichotomy between 'ghar' (the safe, pure, domestic inside) and 'bahar' (the chaotic, polluting, public outside) in traditional Indian sociology, and how the adjective 'घरेलू' encapsulates the former. They can engage in high-level academic discourse, perhaps discussing the feminist critique of unpaid 'घरेलू श्रम' (domestic labor) or the macroeconomic impacts of global supply chains on 'घरेलू विनिर्माण' (domestic manufacturing). They can effortlessly switch registers, using 'घरेलू नुस्खे' affectionately with a grandmother, and 'सकल घरेलू उत्पाद' analytically in a boardroom, fully grasping the emotional and intellectual weight the word carries in each distinct environment. Their vocabulary is not just a list of words, but a web of cultural and historical connections.

घरेलू in 30 Sekunden

  • Means 'domestic' or 'household'.
  • Used for home chores, national flights, and tame animals.
  • Indeclinable adjective (never changes to ghareli/gharele).
  • Contrasts with international, wild, or outside.

The Hindi word घरेलू (pronounced as gharelu) is a highly versatile and frequently used adjective that translates primarily to 'domestic' or 'household' in English. Derived from the root noun घर (ghar), which means 'home' or 'house', the addition of the suffix -एलू (-elu) transforms it into an adjective that describes anything pertaining to the home, family, or the internal affairs of a country. Understanding this word is fundamental for learners because it bridges the gap between everyday household vocabulary and more formal, journalistic, or economic terminology. When native speakers use this word, they are usually referring to one of three main concepts: household chores and items, domestic animals as opposed to wild ones, or national/internal matters as opposed to international ones. This tri-fold usage makes it an indispensable part of a Hindi learner's vocabulary arsenal.

यह एक घरेलू कुत्ता है, जंगली नहीं। (This is a domestic dog, not wild.)

In the context of daily life, you will most commonly hear this word combined with words like काम (kaam - work) to form घरेलू काम (household chores). In traditional Indian society, the concept of the home is central to social life, and thus, words related to the home carry significant cultural weight. A person who is very family-oriented or prefers staying at home might be described as having a घरेलू स्वभाव (domesticated or home-loving nature). It is important to note that unlike the English word 'homely', which can sometimes carry a negative connotation of being plain or unattractive, the Hindi description of someone being 'gharelu' is generally positive, implying they are responsible, family-oriented, and skilled in managing a household.

Everyday Household Use
Used to describe items, chores, or remedies that belong to or are done within the home. For example, 'gharelu nuskhe' refers to traditional home remedies passed down through generations.

मेरी दादी के पास हर बीमारी का घरेलू उपाय है। (My grandmother has a home remedy for every illness.)

Moving beyond the literal home, the word scales up to describe the 'home' of a nation. In news broadcasts, newspapers, and economic discussions, घरेलू is the standard translation for 'domestic' in the national sense. For instance, domestic flights are called घरेलू उड़ानें (gharelu udaanein), and the domestic market is referred to as घरेलू बाज़ार (gharelu baazaar). This dual nature of the word—applying equally to a small kitchen and a massive national economy—requires learners to pay close attention to the context. If you are reading a business newspaper, the word will almost certainly mean 'national' or 'internal to the country'. If you are reading a lifestyle magazine, it will likely mean 'household'.

हवाई अड्डे पर घरेलू टर्मिनल दाईं ओर है। (The domestic terminal at the airport is on the right.)

National and Economic Use
Describes policies, flights, markets, and trade that occur within the borders of a single country, contrasting directly with international (अंतर्राष्ट्रीय - antarrashtriya) matters.

Another critical area where this word appears is in legal and social contexts, most notably in the term घरेलू हिंसा (gharelu hinsa), which translates to 'domestic violence'. This is a formal, legal term used extensively in journalism, law, and social work in India. The usage here is grave and formal, showing that the adjective can adapt to serious, academic, and legal registers just as easily as it fits into casual conversations about sweeping the floor. Furthermore, in the context of sports, particularly cricket which is massively popular in India, you will frequently hear about घरेलू क्रिकेट (domestic cricket), referring to tournaments played between states or zones within India, like the Ranji Trophy, as opposed to international matches.

सरकार ने घरेलू उद्योगों को बढ़ावा देने का फैसला किया है। (The government has decided to promote domestic industries.)

Zoological and Agricultural Use
Used to differentiate tame, domesticated animals (like cows, dogs, and cats) from wild animals (जंगली जानवर - junglee jaanwar). It highlights that the animal is suited for living alongside humans.

To fully master this word, one must appreciate its emotional resonance. For many Hindi speakers, anything labeled 'gharelu' carries a sense of safety, familiarity, and trustworthiness. A 'gharelu nuskha' (home remedy) is often trusted more than a clinical medicine for minor ailments because it carries the warmth of maternal care and ancestral wisdom. Similarly, 'gharelu khana' (home-cooked food) is considered the pinnacle of healthy and satisfying eating, often contrasted with 'bahar ka khana' (outside food). Thus, while the dictionary definition is simply 'domestic', the cultural translation often includes nuances of comfort, tradition, and belonging. By integrating this word into your vocabulary, you not only improve your descriptive abilities but also align yourself more closely with the cultural values embedded in the Hindi language.

वह बहुत घरेलू लड़की है, उसे परिवार के साथ समय बिताना पसंद है। (She is a very family-oriented girl; she likes spending time with her family.)

Using the adjective घरेलू (gharelu) correctly in Hindi sentences is remarkably straightforward, primarily because of a very friendly grammatical rule: it is an invariable adjective. In Hindi grammar, adjectives are generally divided into two categories: declinable (those that change their endings based on the gender and number of the noun they modify, usually ending in -आ) and indeclinable (those that do not change, regardless of the noun). Because घरेलू ends in the long vowel ू (-u), it belongs to the indeclinable category. This means you will never have to worry about changing it to 'ghareli' for feminine nouns or 'gharele' for plural masculine nouns. It remains exactly the same in every single context, which is a huge relief for learners navigating the complexities of Hindi gender agreement.

मुझे घरेलू काम करना पसंद नहीं है। (I do not like doing household chores. - Masculine Singular Noun)

Syntax and Placement
Like almost all adjectives in Hindi, 'gharelu' is placed directly before the noun it modifies. The standard sentence structure remains Subject-Object-Verb (SOV), with the adjective tucked neatly before the object or subject it describes.

Let us look at how this invariability plays out across different genders and numbers. If you are talking about a masculine singular noun like काम (kaam - work), you say घरेलू काम. If you are talking about a feminine singular noun like उड़ान (udaan - flight), you say घरेलू उड़ान. If you are talking about a masculine plural noun like जानवर (jaanwar - animals), you say घरेलू जानवर. And if you are talking about a feminine plural noun like समस्याएं (samasyaein - problems), you say घरेलू समस्याएं. The adjective stands firm and unchanging. This allows you to focus your mental energy on ensuring the verb agrees with the noun, rather than worrying about the adjective.

यह हमारी घरेलू समस्या है, हम इसे खुद सुलझा लेंगे। (This is our domestic/family problem; we will solve it ourselves. - Feminine Singular Noun)

When constructing sentences, you can also use घरेलू as a predicate adjective, though this is slightly less common than using it attributively (directly before the noun). For example, you might say, 'उनका स्वभाव बहुत घरेलू है' (Unka swabhav bahut gharelu hai - Their nature is very domestic/home-loving). In this structure, the adjective follows the noun it describes, linked by the verb 'है' (is). This is particularly useful when you are describing a person's personality or the general atmosphere of a place. You might describe a restaurant as having a 'gharelu mahaul' (homely atmosphere), meaning it feels comfortable and welcoming, just like a home.

भारत में कई घरेलू एयरलाइंस काम कर रही हैं। (Many domestic airlines are operating in India. - Feminine Plural Noun)

Using with Postpositions
When the noun modified by 'gharelu' is followed by a postposition (like में, को, से), the noun will change to its oblique form, but 'gharelu' remains completely unchanged.

Let's examine the oblique case. In Hindi, when a noun is followed by a postposition (equivalent to English prepositions like in, on, at, from), the noun must take the oblique case. For declinable adjectives, the adjective must also take the oblique case. But for our indeclinable friend घरेलू, nothing changes. For example, 'In domestic flights' translates to घरेलू उड़ानों में (gharelu udaanon mein). Notice how 'udaan' changed to its plural oblique form 'udaanon' because of the postposition 'mein' (in), but 'gharelu' stayed exactly the same. This makes sentence construction highly predictable. Another example: 'From domestic animals' becomes घरेलू जानवरों से (gharelu jaanwaron se). The simplicity of this rule cannot be overstated for learners aiming for fluency.

हमें अपने घरेलू बाज़ार को मजबूत करने की जरूरत है। (We need to strengthen our domestic market. - Oblique Singular Noun)

Finally, it is worth noting how घरेलू interacts with adverbs of degree. You can intensify it by adding words like पूरी तरह से (poori tarah se - completely) or बहुत (bahut - very). For instance, 'यह पूरी तरह से घरेलू मामला है' (This is a completely domestic/internal matter). Or, when describing a person, 'वह बहुत घरेलू है' (She/He is very family-oriented). This flexibility allows you to express nuances in degree, whether you are talking about the strictness of an internal policy or the depth of someone's attachment to their home life. By mastering these simple syntactic patterns, you will be able to deploy this crucial vocabulary word with the confidence of a native speaker across a wide variety of conversational and formal settings.

इन घरेलू नुस्खों से मेरी खाँसी ठीक हो गई। (My cough was cured by these home remedies. - Oblique Plural Noun)

Compound Formations
Sometimes, 'gharelu' is used in hyphenated or tightly bound phrases that act almost like compound nouns, such as 'gharelu-hinsa' (domestic-violence) or 'gharelu-kharch' (household-expenses).

The beauty of the word घरेलू lies in its omnipresence across vastly different domains of Indian life. If you spend even a single day immersed in Hindi media or conversation, you are statistically guaranteed to encounter this word. One of the most common places you will hear it is in the context of health and wellness, specifically regarding घरेलू नुस्खे (gharelu nuskhe - home remedies). Indian culture places a massive emphasis on Ayurveda and traditional medicine. When someone has a sore throat, a stomach ache, or a minor burn, the immediate response from a mother or grandmother is not to rush to the pharmacy, but to head to the kitchen. Turmeric milk, ginger tea, and honey concoctions are all proudly labeled as 'gharelu nuskhe'. You will see this term plastered across YouTube thumbnails, health blogs, and daytime television shows dedicated to natural healing.

टीवी पर एक शो आ रहा है जिसमें घरेलू नुस्खे बताए जाते हैं। (There is a show on TV that explains home remedies.)

At the Airport and Travel Agencies
If you are traveling within India, you must know this word. Airports are strictly divided into 'Gharelu' (Domestic) and 'Antarrashtriya' (International) terminals. Announcements will constantly use this term.

Another unavoidable domain is travel and transportation. India has a massive aviation market, and navigating an Indian airport requires knowing the difference between domestic and international terminals. The signs for the domestic terminal will often read घरेलू टर्मिनल (gharelu terminal) or घरेलू प्रस्थान (gharelu prasthan - domestic departures). When you book tickets online on Hindi versions of travel websites, you will have to select between 'gharelu' and 'antarrashtriya' flights. Similarly, in the context of tourism, the government often runs campaigns to promote घरेलू पर्यटन (gharelu paryatan - domestic tourism), encouraging citizens to explore their own country before traveling abroad. This usage firmly anchors the word in the modern, logistical vocabulary of the nation.

यात्रियों से अनुरोध है कि वे घरेलू प्रस्थान द्वार की ओर बढ़ें। (Passengers are requested to proceed to the domestic departure gate.)

In the realm of news, politics, and economics, घरेलू takes on a serious and formal tone. News anchors discussing the national economy will frequently talk about the घरेलू बाज़ार (domestic market), घरेलू उत्पाद (domestic product, as in GDP - सकल घरेलू उत्पाद / Sakal Gharelu Utpad), and घरेलू नीतियां (domestic policies). When a politician is criticized for focusing too much on foreign trips, the opposition will demand that they pay attention to घरेलू मुद्दे (domestic issues). In this context, the word completely sheds its association with the physical house and scales up to represent the entire nation as a single 'home'. Understanding this macro-level application is crucial for anyone looking to read Hindi newspapers or understand political debates.

In Social and Legal Discussions
The term 'घरेलू हिंसा' (domestic violence) is the standard legal and journalistic term used in police reports, NGO campaigns, and court proceedings.

देश का सकल घरेलू उत्पाद इस तिमाही में बढ़ा है। (The country's gross domestic product has increased this quarter.)

Furthermore, in everyday social interactions and gossip, the word is used to describe family dynamics. You might hear someone say, 'यह उनका घरेलू मामला है, हमें दखल नहीं देना चाहिए' (This is their domestic/family matter, we should not interfere). This highlights the cultural boundary between the private sphere of the family and the public sphere. Additionally, when discussing marriage prospects in traditional setups, families often look for a partner who is घरेलू, implying someone who values family life, knows how to manage a household, and respects traditional family structures. While this usage is evolving with modern times, it remains a highly prevalent descriptor in matrimonial advertisements and family discussions.

पुलिस आमतौर पर घरेलू विवादों में तब तक नहीं पड़ती जब तक कोई शिकायत न हो। (Police usually do not get involved in domestic disputes unless there is a complaint.)

Sports Commentary
In cricket-obsessed India, commentators constantly discuss a player's performance in 'घरेलू क्रिकेट' (domestic cricket) before they are selected for the national team.

उसने घरेलू क्रिकेट में शानदार प्रदर्शन किया है। (He has performed brilliantly in domestic cricket.)

While घरेलू is grammatically simple due to its indeclinable nature, English speakers learning Hindi frequently stumble over its semantic nuances and pronunciation. The most glaring mistake learners make is a direct, unnuanced translation of the English word 'homely'. In British and Indian English, 'homely' can mean cozy or comfortable (like a homely meal). However, in American English, 'homely' often means plain or unattractive when applied to a person. If an American learner tries to translate 'She is homely' (meaning unattractive) using घरेलू, they will end up paying the person a massive compliment instead! In Hindi, calling someone घरेलू means they are family-oriented, responsible, and skilled at managing a home. It is a highly positive attribute in traditional contexts. Therefore, one must completely divorce the American English connotation of 'homely' from the Hindi word घरेलू.

Mistake: Using घरेलू to mean someone is plain or unattractive. Correction: Use it to praise someone's family-oriented nature.

Pronunciation Error: The Aspirated 'Gh'
English speakers often pronounce the first letter 'घ' (gh) as a simple 'g' (ग), saying 'garelu' instead of 'gharelu'. The 'gh' must be pronounced with a strong puff of air from the back of the throat.

Pronunciation is another major hurdle. The word begins with the consonant (gha), which is a voiced aspirated velar stop. English does not have this exact sound at the beginning of words (it is somewhat similar to the 'gh' in 'doghouse' if spoken quickly). Many learners default to the unaspirated (ga), pronouncing the word as 'garelu'. While native speakers will likely understand you from the context, 'garelu' sounds distinctly foreign and incorrect. Furthermore, the 'r' sound is a flap (ɾ), not the hard, rolled American 'r' or the soft British 'r'. Finally, the ending is a long 'u' (ऊ). Clipping it short to 'gharelu' (with a short u) alters the rhythm of the word. Taking the time to master the aspirated 'gh' will instantly make your Hindi sound more authentic and natural.

सही उच्चारण: रेलू (Gha-re-lu with a heavy breath on the first syllable).

Another common semantic error occurs when learners confuse घरेलू with the phrase घर का (ghar ka - of the house). While they are often interchangeable, they have different nuances. घर का is more literal and informal. For example, 'घर का खाना' (ghar ka khana) means 'food made in the house' (home-cooked food). You generally would not say 'घरेलू खाना' (gharelu khana), as that sounds slightly unnatural, almost like 'domesticated food'. Conversely, you cannot use घर का for national or economic terms. You cannot say 'घर की उड़ान' for a domestic flight; it must be घरेलू उड़ान. Learners often try to use the simpler 'ghar ka' for everything, which leads to confusing and sometimes comical sentences when discussing politics or travel.

Confusing with 'Paltoo' (पालतू)
While 'gharelu jaanwar' means domestic animals (like cows or sheep kept for utility), 'paltoo jaanwar' specifically means 'pet' (like a dog or cat kept for companionship). Do not mix them up.

गाय एक घरेलू जानवर है, लेकिन मेरा कुत्ता मेरा पालतू है। (A cow is a domestic animal, but my dog is my pet.)

Finally, a grammatical mistake that intermediate learners sometimes make is trying to force gender agreement on the word. Because they have learned that adjectives ending in '-a' change to '-i' for feminine nouns (e.g., accha ladka -> acchi ladki), they sometimes hyper-correct and try to change घरेलू to 'ghareli' when talking about a woman or a feminine noun like 'hinsa' (violence). They might say 'ghareli hinsa' instead of the correct घरेलू हिंसा. This is grammatically incorrect and immediately marks the speaker as a non-native. You must train your brain to recognize the '-u' ending as a stop sign for gender agreement. The word is locked in its form, and resisting the urge to change it is key to grammatical accuracy.

गलत: घरेली महिला। सही: घरेलू महिला। (Wrong: Ghareli mahila. Right: Gharelu mahila - Housewife/Homemaker).

Overusing in Formal Contexts
While 'gharelu' is used for 'domestic' in economics, in highly academic or bureaucratic Hindi, words like 'आंतरिक' (aantrik - internal) or 'स्वदेशी' (swadeshi - indigenous) might be more appropriate depending on the exact nuance required.

देश की घरेलू सुरक्षा (Domestic security) vs देश की आंतरिक सुरक्षा (Internal security - more formal).

To truly master Hindi vocabulary, one must understand not just a word, but the constellation of words that surround it. घरेलू has several synonyms and related terms, each carrying a slightly different shade of meaning. Choosing the right alternative depends entirely on whether you are talking about a house, a family, a country, or an animal. The most common informal alternative is the phrase घर का (ghar ka), which literally translates to 'of the house'. As discussed earlier, this is preferred when talking about food (घर का खाना - home-cooked food) or informal household matters. However, when you want to elevate your language or be more precise, Hindi offers a rich variety of vocabulary derived from Sanskrit and Persian roots that can serve as excellent alternatives to घरेलू depending on the specific context.

यह घरेलू मामला है = यह परिवार का मामला है। (This is a domestic matter = This is a family matter.)

पारिवारिक (Paarikvarik) - Familial
When 'gharelu' is used to mean 'pertaining to the family', 'paarikvarik' is a more formal and precise Sanskrit-derived alternative. You would use this for 'family issues' (पारिवारिक समस्याएं) or 'family background' (पारिवारिक पृष्ठभूमि).

When discussing national economics, politics, or trade, the word घरेलू translates to 'domestic' (as in domestic market). In this context, a powerful alternative is स्वदेशी (swadeshi). Derived from 'swa' (self) and 'desh' (country), it means 'indigenous' or 'made in one's own country'. While a 'gharelu baazaar' is simply the domestic market, 'swadeshi saamaan' carries a patriotic undertone, referring to goods manufactured locally rather than imported. The Swadeshi movement was a key part of India's independence struggle, so this word carries historical weight. Another alternative in the political sphere is आंतरिक (aantrik), which means 'internal'. You might talk about a country's 'aantrik mamle' (internal affairs) rather than 'gharelu mamle', which sounds slightly more diplomatic and formal.

हमें घरेलू उत्पादों (स्वदेशी उत्पादों) का उपयोग करना चाहिए। (We should use domestic/indigenous products.)

पालतू (Paaltu) - Pet / Tamed
When referring to animals, 'gharelu' means domestic (livestock, utility animals). 'Paaltu' specifically means a pet kept for love and companionship. A cow is gharelu, a dog is usually paaltu.

Let's look at the antonyms, which are just as important for understanding the boundaries of the word. The direct opposite of घरेलू depends entirely on the context. If you are talking about national affairs or flights, the antonym is अंतर्राष्ट्रीय (antarrashtriya - international) or विदेशी (videshi - foreign). A domestic flight (घरेलू उड़ान) contrasts with an international flight (अंतर्राष्ट्रीय उड़ान). Domestic goods (घरेलू सामान) contrast with foreign goods (विदेशी सामान). If you are talking about the physical house, the opposite is बाहरी (baahari - external or outside). For example, household chores (घरेलू काम) versus outside work (बाहर का काम). And if you are talking about animals, the opposite of a domestic animal (घरेलू जानवर) is a wild animal जंगली जानवर (junglee jaanwar).

शेर एक जंगली जानवर है, जबकि बकरी एक घरेलू जानवर है। (A lion is a wild animal, whereas a goat is a domestic animal.)

स्थानीय (Sthaaniya) - Local
Sometimes 'gharelu' is used to mean local within a country. 'Sthaaniya' is a great alternative when you want to emphasize that something belongs to a specific local area or region, rather than the whole country.

Understanding these alternatives and antonyms prevents you from overusing घरेलू. While it is a fantastic, multi-purpose word, relying on it too heavily can make your Hindi sound slightly repetitive or informal in academic settings. By weaving words like पारिवारिक, स्वदेशी, and आंतरिक into your vocabulary, you demonstrate a higher level of fluency and a deeper appreciation for the rich, layered nature of the Hindi language. Remember, the goal is not just to be understood, but to express yourself with the precision and cultural appropriateness of a native speaker. Practicing these synonyms in their specific contexts is the best way to achieve that level of mastery.

यह कोई घरेलू विवाद नहीं है, यह एक अंतर्राष्ट्रीय मुद्दा है। (This is not a domestic dispute; it is an international issue.)

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The suffix '-elu' is relatively rare in standard Hindi compared to other adjectival suffixes like '-ik' (as in samajik) or '-iya' (as in bhartiya). Its presence in 'gharelu' gives the word a very earthy, grounded, and native feel, distinguishing it from highly Sanskritized vocabulary.

Aussprachehilfe

UK /gʱə.ɾeː.luː/
US /gʱə.ɾeɪ.lu/
The stress falls on the middle syllable: gha-RE-lu.
Reimt sich auf
आलू (Aaloo - Potato) भालू (Bhaaloo - Bear) चालू (Chaaloo - On/Cunning) तालू (Taaloo - Palate) बालू (Baaloo - Sand) कालू (Kaaloo - Blackie/Name) ढालू (Dhaaloo - Sloping) शालू (Shaaloo - Name)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'gh' as a simple 'g' (garelu instead of gharelu). You must exhale sharply on the first letter.
  • Making the final 'u' short. It is a long vowel (ऊ), so it should be drawn out slightly.
  • Rolling the 'r' too hard like in Spanish. The Hindi 'r' (र) is a single light tap of the tongue against the roof of the mouth.
  • Pronouncing the middle 'e' as 'eh' (like in 'bed'). It should be a long 'ay' sound (like in 'day').
  • Adding gender endings (ghareli/gharele). The pronunciation never changes regardless of grammar.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is easy to read if you know the letters, but the 'gh' (घ) character can sometimes be confused with 'dh' (ध) by beginners.

Schreiben 3/5

Writing the 'ू' (long u) matra correctly at the bottom of the 'l' (ल) requires basic knowledge of Hindi script rules.

Sprechen 5/5

Pronouncing the aspirated 'gh' correctly is a major challenge for native English speakers.

Hören 4/5

Distinguishing the aspirated 'gh' from an unaspirated 'g' in fast speech takes practice.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

घर (Home) काम (Work) जानवर (Animal) उड़ान (Flight) बाज़ार (Market)

Als Nächstes lernen

अंतर्राष्ट्रीय (International) विदेशी (Foreign) जंगली (Wild) स्वदेशी (Indigenous) आंतरिक (Internal)

Fortgeschritten

सकल (Gross/Total) मुद्रास्फीति (Inflation) पितृसत्तात्मक (Patriarchal) संरक्षणवाद (Protectionism) द्वैतवाद (Dualism)

Wichtige Grammatik

Indeclinable Adjectives

Adjectives ending in 'ू' (long u) like घरेलू (gharelu), चालू (chaalu), or पालतू (paaltu) do not change their form to match the gender or number of the noun. Example: घरेलू लड़का (domestic boy), घरेलू लड़की (domestic girl), घरेलू लड़के (domestic boys).

Oblique Case with Postpositions

When a noun is followed by a postposition (में, से, को), it changes to the oblique case. However, indeclinable adjectives modifying that noun do not change. Example: घरेलू उड़ानों में (In domestic flights) - 'उड़ान' becomes 'उड़ानों', but 'घरेलू' stays the same.

Adjective Placement

In Hindi, attributive adjectives are placed directly before the noun they modify. Example: यह एक घरेलू मामला है (This is a domestic matter).

Predicate Adjectives

Adjectives can also be used after the noun, linked by the verb 'to be' (है/हैं). Example: यह सामान घरेलू है (This item is domestic).

Compound Noun Formation

Sometimes adjectives and nouns bind tightly to form a single conceptual unit, often hyphenated in English but written as two words in Hindi. Example: घरेलू हिंसा (Domestic violence) acts as a single legal term.

Beispiele nach Niveau

1

यह एक घरेलू बिल्ली है।

This is a domestic cat.

'घरेलू' is used here to describe a tame animal. Notice it comes before the noun 'बिल्ली'.

2

मुझे घरेलू काम पसंद है।

I like household work.

'काम' is masculine singular, but 'घरेलू' does not change.

3

यह सामान घरेलू है।

This item is for the household.

Used as a predicate adjective here, coming after the noun 'सामान'.

4

क्या यह घरेलू कुत्ता है?

Is this a domestic dog?

Simple yes/no question structure using 'क्या' at the beginning.

5

मेरी माँ घरेलू महिला हैं।

My mother is a homemaker/housewife.

'घरेलू महिला' is a common phrase for a housewife. 'महिला' is feminine, 'घरेलू' remains unchanged.

6

हम घरेलू चीजें खरीदते हैं।

We buy household things.

'चीजें' is feminine plural. The adjective 'घरेलू' stays the same.

7

यह घरेलू उपाय है।

This is a home remedy.

'उपाय' means solution or remedy. Very common collocation.

8

वह घरेलू कपड़े पहनता है।

He wears home clothes (loungewear).

'कपड़े' is masculine plural. 'घरेलू' is invariable.

1

हमें घरेलू उड़ान के लिए हवाई अड्डे जाना है।

We have to go to the airport for a domestic flight.

'उड़ान' is feminine. The postposition 'के लिए' follows the noun phrase.

2

दादी के घरेलू नुस्खे बहुत अच्छे होते हैं।

Grandmother's home remedies are very good.

'नुस्खे' is the plural of 'नुस्खा' (remedy).

3

मैं सप्ताहांत में सारे घरेलू काम करता हूँ।

I do all the household chores on the weekend.

'सारे' (all) comes before 'घरेलू काम'.

4

यह एक घरेलू मामला है, कृपया बाहर जाएँ।

This is a domestic/family matter, please go outside.

'मामला' means matter or issue. Used here to mean 'private family business'.

5

घरेलू जानवरों को प्यार की जरूरत होती है।

Domestic animals need love.

'जानवरों' is the oblique plural form because of the postposition 'को'. 'घरेलू' does not change.

6

वह बहुत घरेलू स्वभाव की है।

She is of a very domestic/home-loving nature.

'स्वभाव' means nature or personality. 'की' connects the subject to the descriptive phrase.

7

क्या आपके पास कोई घरेलू नौकर है?

Do you have any domestic servant/help?

'नौकर' means servant or helper. Common vocabulary in Indian households.

8

घरेलू खर्च बहुत बढ़ गया है।

Household expenses have increased a lot.

'खर्च' means expense. The verb 'बढ़ गया है' indicates an increase.

1

सरकार ने घरेलू उद्योगों को बढ़ावा देने की योजना बनाई है।

The government has made a plan to promote domestic industries.

'उद्योगों' is oblique plural. 'बढ़ावा देना' means to promote or encourage.

2

घरेलू हिंसा एक गंभीर सामाजिक समस्या है।

Domestic violence is a serious social problem.

'हिंसा' is feminine. This is a formal, standard term used in news and law.

3

मैंने गलती से अंतर्राष्ट्रीय की जगह घरेलू टिकट बुक कर लिया।

I accidentally booked a domestic ticket instead of an international one.

Contrasting 'घरेलू' with 'अंतर्राष्ट्रीय' (international). 'की जगह' means 'instead of'.

4

इस साल घरेलू पर्यटन में काफी वृद्धि हुई है।

There has been a significant increase in domestic tourism this year.

'पर्यटन' means tourism. 'वृद्धि' means increase.

5

यह दवा केवल घरेलू उपयोग के लिए है, व्यावसायिक नहीं।

This medicine is only for domestic use, not commercial.

Contrasting 'घरेलू' (domestic/home) with 'व्यावसायिक' (commercial).

6

हमें अपने घरेलू बाज़ार को विदेशी कंपनियों से बचाना होगा।

We have to protect our domestic market from foreign companies.

'बाज़ार' means market. 'विदेशी' is the antonym of domestic in this context.

7

उसने अपनी घरेलू समस्याओं के कारण नौकरी छोड़ दी।

He left his job due to his domestic/family problems.

'समस्याओं' is oblique plural. 'के कारण' means 'because of'.

8

घरेलू क्रिकेट में अच्छा खेलने पर ही उसे राष्ट्रीय टीम में चुना गया।

He was selected for the national team only after playing well in domestic cricket.

'राष्ट्रीय' (national) is contrasted with 'घरेलू' (domestic/state-level) here.

1

सकल घरेलू उत्पाद (जीडीपी) देश की आर्थिक सेहत का सूचक है।

Gross Domestic Product (GDP) is an indicator of the country's economic health.

'सकल घरेलू उत्पाद' is the exact translation for GDP. 'सकल' means gross/total.

2

घरेलू राजनीति अक्सर विदेश नीति को प्रभावित करती है।

Domestic politics often influences foreign policy.

'राजनीति' (politics) and 'विदेश नीति' (foreign policy) are key B2 vocabulary words.

3

महिलाओं के अवैतनिक घरेलू श्रम को अक्सर नजरअंदाज किया जाता है।

Women's unpaid domestic labor is often ignored.

'अवैतनिक' means unpaid. 'श्रम' means labor. This is a sociological context.

4

यह कंपनी केवल घरेलू स्तर पर काम करती है, इसका कोई निर्यात नहीं है।

This company operates only at the domestic level; it has no exports.

'स्तर' means level. 'निर्यात' means export, serving as a contextual antonym.

5

घरेलू विवादों को सुलझाने के लिए अदालत से बाहर समझौता बेहतर होता है।

To solve domestic disputes, an out-of-court settlement is better.

'विवादों' means disputes. 'समझौता' means agreement or settlement.

6

विदेशी निवेश के साथ-साथ घरेलू बचत को भी प्रोत्साहित करना चाहिए।

Along with foreign investment, domestic savings should also be encouraged.

'निवेश' (investment) and 'बचत' (savings) are economic terms.

7

आजकल के युवा घरेलू जिम्मेदारियों से भागना चाहते हैं।

Today's youth want to run away from domestic responsibilities.

'जिम्मेदारियों' is the oblique plural of responsibility. 'भागना' means to run away.

8

घरेलू उपकरणों की मांग त्योहारों के मौसम में बढ़ जाती है।

The demand for domestic appliances increases during the festive season.

'उपकरणों' means appliances or devices. 'मांग' means demand.

1

वैश्वीकरण के दौर में घरेलू उद्योगों का संरक्षण एक जटिल नीतिगत चुनौती है।

In the era of globalization, the protection of domestic industries is a complex policy challenge.

Advanced vocabulary: 'वैश्वीकरण' (globalization), 'संरक्षण' (protection), 'नीतिगत' (policy-related).

2

घरेलू कामगारों के अधिकारों की रक्षा के लिए सख्त श्रम कानूनों की आवश्यकता है।

Strict labor laws are needed to protect the rights of domestic workers.

'कामगारों' means workers. 'श्रम कानून' means labor laws.

3

मुद्रास्फीति ने घरेलू बजट को पूरी तरह से चरमरा दिया है।

Inflation has completely shattered the domestic budget.

'मुद्रास्फीति' is inflation. 'चरमरा देना' is an idiomatic verb meaning to shatter or collapse.

4

साहित्य में अक्सर घरेलू परिधि को महिलाओं तक सीमित दिखाया गया है।

In literature, the domestic sphere is often shown as limited to women.

'परिधि' means sphere or boundary. 'सीमित' means limited.

5

घरेलू मांग में सुस्ती के कारण आर्थिक विकास दर में गिरावट आई है।

Due to sluggishness in domestic demand, the economic growth rate has declined.

'सुस्ती' means sluggishness. 'विकास दर' means growth rate.

6

अंतर्राष्ट्रीय दबाव के बावजूद, देश ने अपनी घरेलू नीतियों में कोई बदलाव नहीं किया।

Despite international pressure, the country made no changes to its domestic policies.

'दबाव' means pressure. 'के बावजूद' means despite.

7

यह नाटक मध्यवर्गीय परिवारों की घरेलू विडंबनाओं पर तीखा प्रहार करता है।

This play makes a sharp attack on the domestic ironies of middle-class families.

'विडंबनाओं' means ironies or paradoxes. 'तीखा प्रहार' means sharp attack.

8

घरेलू विमानन क्षेत्र में प्रतिस्पर्धा बढ़ने से यात्रियों को फायदा हुआ है।

Passengers have benefited from increased competition in the domestic aviation sector.

'विमानन क्षेत्र' means aviation sector. 'प्रतिस्पर्धा' means competition.

1

घरेलू और सार्वजनिक क्षेत्र के बीच का द्वैतवाद आधुनिक समाजशास्त्र का एक प्रमुख विषय है।

The dualism between the domestic and public spheres is a major topic in modern sociology.

Highly academic: 'द्वैतवाद' (dualism), 'सार्वजनिक क्षेत्र' (public sphere), 'समाजशास्त्र' (sociology).

2

उपनिवेशवाद ने न केवल राजनीतिक सत्ता को बल्कि घरेलू संरचनाओं को भी गहराई से विखंडित किया।

Colonialism deeply fractured not only political power but also domestic structures.

'उपनिवेशवाद' (colonialism), 'संरचनाओं' (structures), 'विखंडित' (fractured/fragmented).

3

मैक्रोइकॉनॉमिक स्थिरता के लिए मजबूत घरेलू उपभोग एक अनिवार्य पूर्वशर्त है।

Strong domestic consumption is an indispensable prerequisite for macroeconomic stability.

'उपभोग' (consumption), 'अनिवार्य' (indispensable), 'पूर्वशर्त' (prerequisite).

4

कवि ने अपनी रचनाओं में घरेलू जीवन की नीरसता को एक दार्शनिक गहराई प्रदान की है।

The poet has imparted a philosophical depth to the monotony of domestic life in his works.

'नीरसता' (monotony/dullness), 'दार्शनिक' (philosophical).

5

घरेलू हिंसा अधिनियम के प्रावधानों का सूक्ष्म विश्लेषण इसकी विधिक खामियों को उजागर करता है।

A microscopic analysis of the provisions of the Domestic Violence Act exposes its legal loopholes.

'अधिनियम' (Act/Law), 'प्रावधानों' (provisions), 'सूक्ष्म विश्लेषण' (microscopic analysis), 'खामियों' (loopholes).

6

आयात प्रतिस्थापन की रणनीति पूरी तरह से घरेलू उत्पादन क्षमताओं के सुदृढ़ीकरण पर निर्भर थी।

The strategy of import substitution was entirely dependent on the strengthening of domestic production capabilities.

'आयात प्रतिस्थापन' (import substitution), 'सुदृढ़ीकरण' (strengthening).

7

पितृसत्तात्मक व्यवस्था में 'घरेलू' का ठप्पा अक्सर महिलाओं को अदृश्य श्रम की बेड़ियों में जकड़ देता है।

In a patriarchal system, the label of 'domestic' often shackles women in the chains of invisible labor.

'पितृसत्तात्मक' (patriarchal), 'ठप्पा' (label/stamp), 'अदृश्य श्रम' (invisible labor), 'बेड़ियों' (chains).

8

वैश्विक आपूर्ति श्रृंखलाओं में व्यवधान ने देशों को अपनी घरेलू आत्मनिर्भरता का पुनर्मूल्यांकन करने पर मजबूर कर दिया है।

Disruptions in global supply chains have forced countries to re-evaluate their domestic self-reliance.

'आपूर्ति श्रृंखलाओं' (supply chains), 'व्यवधान' (disruption), 'आत्मनिर्भरता' (self-reliance), 'पुनर्मूल्यांकन' (re-evaluation).

Häufige Kollokationen

घरेलू काम
घरेलू उड़ान
घरेलू हिंसा
घरेलू नुस्खे
घरेलू बाज़ार
घरेलू जानवर
घरेलू महिला
सकल घरेलू उत्पाद
घरेलू विवाद
घरेलू क्रिकेट

Häufige Phrasen

घरेलू मामलों में दखल देना

घरेलू नुस्खा अपनाना

पूरी तरह से घरेलू

घरेलू माहौल

घरेलू मोर्चे पर

घरेलू खर्च चलाना

शुद्ध घरेलू

घरेलू नौकर रखना

घरेलू स्तर पर

घरेलू उपाय करना

Wird oft verwechselt mit

घरेलू vs घर का (Ghar ka)

'Ghar ka' literally means 'of the house'. It is used informally for food or people (ghar ka khana). 'Gharelu' is an adjective used for chores, animals, and formal national concepts (domestic). You cannot say 'ghar ki udaan' for a domestic flight.

घरेलू vs पालतू (Paaltu)

'Paaltu' means 'pet' (kept for love). 'Gharelu jaanwar' means 'domestic animal' (like a cow or sheep kept for utility). All pets are domestic animals, but not all domestic animals are pets.

घरेलू vs स्वदेशी (Swadeshi)

'Swadeshi' means 'indigenous' or 'made in one's own country', often carrying a patriotic tone. 'Gharelu' simply means domestic. A foreign company can operate in the 'gharelu baazaar' (domestic market), but its products are not 'swadeshi'.

Redewendungen & Ausdrücke

"घर की मुर्गी दाल बराबर"

Literally: A home-cooked chicken is equal to lentils. Meaning: Familiarity breeds contempt; things or people easily available at home are not valued.

वह इतना बड़ा डॉक्टर है, लेकिन उसके परिवार वाले उसकी सलाह नहीं मानते। सच है, घर की मुर्गी दाल बराबर। (He is such a big doctor, but his family doesn't take his advice. Truly, familiarity breeds contempt.)

Informal/Proverb

"घर का भेदी लंका ढाए"

Literally: The insider of the house destroys Lanka. Meaning: An insider's betrayal is the most dangerous.

कंपनी का सारा डाटा मैनेजर ने ही लीक किया था, घर का भेदी लंका ढाए। (The manager himself leaked all the company data, an insider's betrayal is the worst.)

Formal/Proverb

"अपने घर में कुत्ता भी शेर होता है"

Literally: Even a dog is a lion in his own house. Meaning: Everyone feels brave and powerful on their own home turf.

वह मेरे मोहल्ले में आकर मुझे धमकी दे रहा था, मैंने कहा अपने घर में कुत्ता भी शेर होता है। (He came to my neighborhood and threatened me, I said everyone is brave on their own turf.)

Informal/Slang

"घर बसाना"

Literally: To settle a house. Meaning: To get married and start a family.

अब तुम्हारी उम्र हो गई है, तुम्हें घर बसा लेना चाहिए। (You are of age now, you should get married and settle down.)

Neutral

"घर फूंक तमाशा देखना"

Literally: To burn one's house to watch the spectacle. Meaning: To ruin oneself for a momentary pleasure or to show off.

शादी में इतना कर्ज लेकर खर्च करना घर फूंक तमाशा देखने जैसा है। (Taking so much debt to spend on a wedding is like ruining oneself for a show.)

Informal

"घर सिर पर उठाना"

Literally: To lift the house on one's head. Meaning: To make a massive uproar, noise, or fuss.

बच्चों ने शोर मचाकर पूरा घर सिर पर उठा लिया है। (The children have made a massive uproar by making noise.)

Informal

"घर-घर की कहानी"

Literally: The story of every house. Meaning: A very common problem or situation that happens in every family.

सास-बहू का झगड़ा तो घर-घर की कहानी है। (The quarrel between mother-in-law and daughter-in-law is a common story in every household.)

Neutral

"घर का चिराग"

Literally: The lamp of the house. Meaning: The sole heir or the beloved son of the family who brings hope.

वह अपने माता-पिता का इकलौता बेटा है, उनके घर का चिराग है। (He is the only son of his parents, the hope of their house.)

Formal/Literary

"घर का न घाट का"

Literally: Neither of the house nor of the riverbank. Meaning: Belonging nowhere; useless; in a situation where one has lost all options.

दो नौकरियों के चक्कर में वह धोबी का कुत्ता हो गया, घर का न घाट का। (Trying to juggle two jobs, he became like the washerman's dog, belonging nowhere.)

Informal

"घर बैठे"

Literally: Sitting at home. Meaning: Without making any effort; easily; from the comfort of one's home.

इंटरनेट की मदद से अब आप घर बैठे पैसे कमा सकते हैं। (With the help of the internet, you can now earn money sitting at home.)

Neutral

Leicht verwechselbar

घरेलू vs घरेलू (Gharelu) vs घर (Ghar)

They look and sound similar because they share the same root.

'Ghar' is a noun meaning 'house' or 'home'. 'Gharelu' is an adjective meaning 'domestic' or 'pertaining to the home'.

यह मेरा घर है (This is my house). यह घरेलू काम है (This is household work).

घरेलू vs घरेलू (Gharelu) vs बाहरी (Baahari)

Learners sometimes mix up the internal vs external adjectives.

'Gharelu' means internal/domestic. 'Baahari' means external/outside. They are direct antonyms.

घरेलू मामले (Domestic affairs) vs बाहरी मामले (External affairs).

घरेलू vs घरेलू (Gharelu) vs अंतर्राष्ट्रीय (Antarrashtriya)

Used in similar contexts (like airports) but mean opposite things.

'Gharelu' is domestic (within the country). 'Antarrashtriya' is international (between countries).

घरेलू टर्मिनल (Domestic terminal) vs अंतर्राष्ट्रीय टर्मिनल (International terminal).

घरेलू vs घरेलू (Gharelu) vs देशी (Deshi)

Both can mean 'local' or 'from this country'.

'Deshi' is informal and often refers to traditional, local, or unrefined things (deshi ghee, deshi style). 'Gharelu' is standard and formal for 'domestic' (domestic economy).

देशी गाय (Local cow) vs घरेलू बाज़ार (Domestic market).

घरेलू vs घरेलू (Gharelu) vs पारिवारिक (Paarikvarik)

Both relate to the family.

'Gharelu' is broader, covering chores, animals, and national economy. 'Paarikvarik' strictly means 'familial' or 'relating to family members'.

घरेलू काम (Household chores) vs पारिवारिक विवाद (Family dispute).

Satzmuster

A1

यह + [Noun] + घरेलू + है।

यह कुत्ता घरेलू है। (This dog is domestic.)

A1

मुझे + घरेलू + [Noun] + पसंद है।

मुझे घरेलू खाना पसंद है। (I like home-cooked food.)

A2

मैं + घरेलू + [Noun] + करता/करती हूँ।

मैं घरेलू काम करता हूँ। (I do household chores.)

A2

क्या यह + घरेलू + [Noun] + है?

क्या यह घरेलू उड़ान है? (Is this a domestic flight?)

B1

[Subject] + को + घरेलू + [Noun] + की जरूरत है।

देश को घरेलू उद्योगों की जरूरत है। (The country needs domestic industries.)

B1

घरेलू + [Noun] + के कारण...

घरेलू समस्याओं के कारण वह नहीं आया। (Due to domestic problems, he didn't come.)

B2

घरेलू + [Noun] + और + अंतर्राष्ट्रीय + [Noun] + के बीच...

घरेलू बाज़ार और अंतर्राष्ट्रीय बाज़ार के बीच अंतर है। (There is a difference between the domestic market and the international market.)

C1

[Subject] + का + प्रभाव + घरेलू + [Noun] + पर पड़ता है।

वैश्विक मंदी का प्रभाव घरेलू अर्थव्यवस्था पर पड़ता है। (The global recession impacts the domestic economy.)

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Top 1000 most common words in spoken and written Hindi.

Häufige Fehler
  • Saying 'घरेली महिला' (Ghareli mahila) for a housewife. घरेलू महिला (Gharelu mahila)

    Learners often try to make the adjective feminine to match 'mahila' (woman). However, 'gharelu' is an indeclinable adjective and never changes its ending.

  • Pronouncing it as 'गरेलू' (Garelu) without aspiration. घरेलू (Gharelu - with a strong puff of air on the first syllable)

    English speakers often ignore the aspirated 'gh' (घ) and use a simple 'g' (ग). This sounds distinctly non-native and can sometimes lead to confusion.

  • Using 'घरेलू' to mean 'unattractive' (like the American English 'homely'). Use 'साधारण' (saadharan - plain) or 'बदसूरत' (badsoorat - ugly) if you mean unattractive.

    This is a classic false friend translation. In Hindi, 'gharelu' is a positive trait meaning family-oriented and responsible.

  • Saying 'घर की उड़ान' (Ghar ki udaan) for a domestic flight. घरेलू उड़ान (Gharelu udaan)

    While 'ghar ka' means 'of the house', it cannot be used for national or formal concepts. 'Gharelu' is the only correct word for 'domestic' in the context of aviation or economics.

  • Saying 'घरेलू जानवर' when specifically referring to a beloved pet dog. पालतू जानवर (Paaltu jaanwar)

    While a dog is technically a domestic animal (gharelu), in everyday Hindi, animals kept purely for companionship are called 'paaltu' (pets). 'Gharelu' is often used for livestock like cows.

Tipps

The Unchanging Adjective

Save your brainpower! You never have to worry about gender or plural agreement with 'gharelu'. It is always 'gharelu', whether the noun is masculine, feminine, singular, or plural.

The Breath Test

Put your hand in front of your mouth when saying 'gharelu'. If you don't feel a puff of air on the 'gh' sound, you are pronouncing it wrong. It needs aspiration.

Airport Navigation

Memorize 'घरेलू' (Domestic) and 'अंतर्राष्ट्रीय' (International) before traveling in India. These two words will guide you to the correct terminals and check-in counters.

Respect the Nuskhe

When an Indian friend offers you a 'gharelu nuskha' (home remedy) for a cold, accept it graciously. It is a sign of care and affection, deeply rooted in cultural tradition.

News Vocabulary

If you want to read Hindi newspapers, you must know 'घरेलू बाज़ार' (domestic market) and 'सकल घरेलू उत्पाद' (GDP). They appear in the business section every single day.

Not 'Homely'

Never translate the American English insult 'homely' (meaning ugly/plain) into 'gharelu'. In Hindi, calling someone 'gharelu' is a high compliment about their family values.

Pets vs Livestock

Use 'gharelu jaanwar' for utility animals like cows and sheep. If you are talking about a dog or cat you keep for love, it is better to use 'paaltu jaanwar' (pet).

Ghar ki Murgi

Learn the idiom 'Ghar ki murgi daal barabar' (Home chicken is equal to lentils). It perfectly captures the 'gharelu' sentiment that things easily available at home are often undervalued.

Spelling Check

Ensure you use the long 'u' matra (ू) at the end of the word, not the short 'u' (ु). It is written as घरेलू, not घरेलु.

Context Switching

Train your ears to switch contexts. If a news anchor says 'gharelu', they mean the national economy. If a soap opera character says it, they mean family drama.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a GHAstly RAY of light shining on your LOUvre (Gha-re-lu) doors at HOME. Gharelu = Home/Domestic.

Visuelle Assoziation

Visualize a house (घर - ghar) with a giant letter 'U' (लू - lu) hugging it. The 'U' protects the house, keeping everything inside 'domestic' and safe from the outside world.

Word Web

घरेलू (Domestic) -> घर (Home) -> काम (Chores) -> उड़ान (Flight) -> हिंसा (Violence) -> नुस्खे (Remedies) -> बाज़ार (Market) -> जानवर (Animal)

Herausforderung

Look around your room right now. Point to 5 things and say 'यह घरेलू सामान है' (This is a domestic/household item). Then look out the window at a bird and say 'यह घरेलू जानवर नहीं है' (This is not a domestic animal).

Wortherkunft

The word 'घरेलू' (gharelu) is of Indo-Aryan origin. It is derived directly from the foundational Hindi/Sanskrit-derived noun 'घर' (ghar), meaning 'house' or 'home'. The root of 'ghar' traces back to the Sanskrit word 'गृह' (griha), which also means house, home, or family. To create the adjective, the suffix '-एलू' (-elu) is added to the noun base. This suffix is used in Hindi to denote 'pertaining to', 'originating from', or 'having the nature of'. Thus, 'ghar' + 'elu' literally translates to 'having the nature of the home' or 'pertaining to the house'.

Ursprüngliche Bedeutung: Pertaining to the house or family.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan > Hindi

Kultureller Kontext

Be cautious when using 'gharelu' to describe a modern, working woman unless you are specifically praising her ability to manage her home. In some progressive circles, calling a woman 'strictly gharelu' might imply she is uneducated or confined to the house, though historically it was a compliment. Context and tone are crucial.

In English, 'domestic' can sound very formal or bureaucratic (domestic policy, domestic dispute). In Hindi, 'gharelu' bridges the gap between the highly formal (सकल घरेलू उत्पाद - GDP) and the deeply personal and affectionate (घरेलू नुस्खे - home remedies).

The Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 is officially known in Hindi as 'घरेलू हिंसा से महिला संरक्षण अधिनियम, 2005'. Many popular Indian TV soap operas (saas-bahu serials) are categorized as 'घरेलू धारावाहिक' (domestic/family dramas). The term 'सकल घरेलू उत्पाद' (Sakal Gharelu Utpad) is the standard translation for GDP, heard daily on Hindi business news channels like CNBC Awaaz.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Airport

  • घरेलू टर्मिनल (Domestic terminal)
  • घरेलू उड़ान (Domestic flight)
  • घरेलू प्रस्थान (Domestic departures)
  • घरेलू आगमन (Domestic arrivals)

Discussing Health

  • घरेलू नुस्खे (Home remedies)
  • घरेलू उपाय (Home solution)
  • दादी के घरेलू नुस्खे (Grandma's home remedies)
  • घरेलू इलाज (Home treatment)

Daily Routine

  • घरेलू काम (Household chores)
  • घरेलू खर्च (Household expenses)
  • घरेलू सामान (Household items)
  • घरेलू नौकर (Domestic helper)

Watching News

  • घरेलू बाज़ार (Domestic market)
  • घरेलू हिंसा (Domestic violence)
  • सकल घरेलू उत्पाद (GDP)
  • घरेलू राजनीति (Domestic politics)

Talking about Animals

  • घरेलू जानवर (Domestic animal)
  • घरेलू पशु (Domestic cattle/livestock)
  • घरेलू कुत्ता (Domestic dog)
  • जंगली और घरेलू (Wild and domestic)

Gesprächseinstiege

"क्या आपको घरेलू काम करना पसंद है, या आपको यह उबाऊ लगता है? (Do you like doing household chores, or do you find it boring?)"

"जब आपको सर्दी होती है, तो क्या आप कोई घरेलू नुस्खा अपनाते हैं? (When you have a cold, do you use any home remedy?)"

"क्या आपने हाल ही में कोई घरेलू उड़ान भरी है? आपका अनुभव कैसा रहा? (Have you taken a domestic flight recently? How was your experience?)"

"आपके देश में घरेलू पर्यटन को बढ़ावा देने के लिए क्या किया जा रहा है? (What is being done to promote domestic tourism in your country?)"

"क्या आपको लगता है कि घरेलू बाज़ार को विदेशी कंपनियों से बचाना चाहिए? (Do you think the domestic market should be protected from foreign companies?)"

Tagebuch-Impulse

अपने पसंदीदा 'घरेलू नुस्खे' के बारे में लिखें जो आपकी माँ या दादी ने आपको सिखाया हो। (Write about your favorite 'home remedy' that your mother or grandmother taught you.)

एक दिन की कल्पना करें जब आपको घर के सारे 'घरेलू काम' अकेले करने पड़ें। आप क्या-क्या करेंगे? (Imagine a day when you have to do all the 'household chores' alone. What all will you do?)

आपके देश की अर्थव्यवस्था में 'घरेलू उद्योगों' का क्या महत्व है? (What is the importance of 'domestic industries' in your country's economy?)

क्या आपको लगता है कि आधुनिक समाज में 'घरेलू महिला' की भूमिका बदल रही है? कैसे? (Do you think the role of a 'homemaker' is changing in modern society? How?)

एक 'घरेलू जानवर' और एक 'जंगली जानवर' के जीवन में क्या अंतर होता है? (What is the difference between the life of a 'domestic animal' and a 'wild animal'?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, never. 'Gharelu' is an indeclinable adjective because it ends in the long 'u' (ऊ) vowel. In Hindi, only adjectives ending in the long 'a' (आ) typically change for gender and number. Therefore, it is always 'घरेलू काम' (masculine) and 'घरेलू उड़ान' (feminine).

Yes, you can. Calling someone a 'घरेलू व्यक्ति' (gharelu vyakti) or saying a woman is 'घरेलू' means they are family-oriented, enjoy staying at home, and are good at managing household affairs. It is generally considered a compliment in traditional Indian society, unlike the American English word 'homely'.

The exact economic translation for Gross Domestic Product (GDP) is 'सकल घरेलू उत्पाद' (Sakal Gharelu Utpad). 'सकल' means gross/total, 'घरेलू' means domestic, and 'उत्पाद' means product. You will hear this phrase constantly on Hindi news channels.

'Gharelu jaanwar' translates to 'domestic animals'—animals that have been tamed and live alongside humans, such as cows, goats, dogs, and horses. 'Junglee jaanwar' translates to 'wild animals'—animals that live in the forest or wild, such as lions, tigers, and bears.

'Gharelu nuskhe' means 'home remedies'. Indian culture has a deep-rooted tradition of Ayurveda and natural healing. Before going to a doctor for minor ailments like a cold, cough, or stomach ache, most Indian families will first try traditional remedies made from kitchen spices like turmeric, ginger, and honey. These are highly trusted.

Yes, absolutely. A domestic flight is called a 'घरेलू उड़ान' (gharelu udaan). When you go to an airport in India, you will see signs directing you to the 'घरेलू टर्मिनल' (Domestic Terminal) as opposed to the 'अंतर्राष्ट्रीय टर्मिनल' (International Terminal).

'Gharelu hinsa' (घरेलू हिंसा) is the formal, legal, and journalistic term for 'domestic violence'. It is used in news reports, police FIRs, and by NGOs. 'Hinsa' means violence, and 'gharelu' specifies that it occurs within the home or family.

No, 'gharelu' does not carry a negative connotation of being cheap or low quality. In fact, when applied to food or remedies, it often implies higher quality, purity, and safety because it is made at home with care. When applied to national goods, it simply means 'made domestically'.

The letter 'घ' is a voiced aspirated velar stop. This means you make a 'g' sound (like in 'go') but simultaneously release a strong puff of air from the back of your throat. It sounds like the 'gh' in 'doghouse' if you say it quickly. Do not pronounce it as a simple 'g'.

It depends on the context. If you mean domestic flights/markets, the opposite is 'अंतर्राष्ट्रीय' (antarrashtriya - international). If you mean domestic animals, the opposite is 'जंगली' (junglee - wild). If you mean inside the house, the opposite is 'बाहरी' (baahari - outside/external).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate into Hindi: 'I do not like household chores.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'मुझे... पसंद नहीं है' (I do not like), 'घरेलू काम' (household chores).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'मुझे... पसंद नहीं है' (I do not like), 'घरेलू काम' (household chores).

writing

Translate into Hindi: 'This is a domestic flight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'यह एक' (This is a), 'घरेलू उड़ान' (domestic flight).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'यह एक' (This is a), 'घरेलू उड़ान' (domestic flight).

writing

Translate into Hindi: 'Domestic violence is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घरेलू हिंसा' (Domestic violence), 'एक अपराध है' (is a crime).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू हिंसा' (Domestic violence), 'एक अपराध है' (is a crime).

writing

Translate into Hindi: 'We should buy domestic products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'हमें... चाहिए' (We should), 'घरेलू उत्पाद' (domestic products), 'खरीदने' (buy).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'हमें... चाहिए' (We should), 'घरेलू उत्पाद' (domestic products), 'खरीदने' (buy).

writing

Translate into Hindi: 'Grandmother's home remedies are the best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'दादी के' (Grandmother's), 'घरेलू नुस्खे' (home remedies), 'सबसे अच्छे होते हैं' (are the best).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'दादी के' (Grandmother's), 'घरेलू नुस्खे' (home remedies), 'सबसे अच्छे होते हैं' (are the best).

writing

Write a sentence in Hindi using the phrase 'घरेलू बाज़ार' (domestic market).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any grammatically correct sentence using the phrase is acceptable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Any grammatically correct sentence using the phrase is acceptable.

writing

Translate into Hindi: 'The Gross Domestic Product has increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'सकल घरेलू उत्पाद' (GDP), 'बढ़ गया है' (has increased).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'सकल घरेलू उत्पाद' (GDP), 'बढ़ गया है' (has increased).

writing

Translate into Hindi: 'He is a very family-oriented person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'वह' (He), 'बहुत' (very), 'घरेलू व्यक्ति' (family-oriented/domestic person).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'वह' (He), 'बहुत' (very), 'घरेलू व्यक्ति' (family-oriented/domestic person).

writing

Translate into Hindi: 'This is an internal/domestic matter of our country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'यह' (This), 'हमारे देश का' (of our country), 'घरेलू मामला है' (is a domestic matter).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'यह' (This), 'हमारे देश का' (of our country), 'घरेलू मामला है' (is a domestic matter).

writing

Write a sentence contrasting 'घरेलू' and 'अंतर्राष्ट्रीय'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must use both words correctly in context.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Must use both words correctly in context.

writing

Translate into Hindi: 'Domestic animals need care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घरेलू जानवरों को' (To domestic animals), 'देखभाल की जरूरत होती है' (care is needed). Note the oblique plural 'जानवरों'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू जानवरों को' (To domestic animals), 'देखभाल की जरूरत होती है' (care is needed). Note the oblique plural 'जानवरों'.

writing

Translate into Hindi: 'Domestic politics affects the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घरेलू राजनीति' (Domestic politics), 'अर्थव्यवस्था को' (the economy), 'प्रभावित करती है' (affects).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू राजनीति' (Domestic politics), 'अर्थव्यवस्था को' (the economy), 'प्रभावित करती है' (affects).

writing

Translate into Hindi: 'Household expenses are very high these days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'आजकल' (These days), 'घरेलू खर्च' (household expenses), 'बहुत ज्यादा है' (is very high).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'आजकल' (These days), 'घरेलू खर्च' (household expenses), 'बहुत ज्यादा है' (is very high).

writing

Translate into Hindi: 'She prefers home-cooked food.' (Use an alternative to gharelu)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घर का खाना' is the natural way to say home-cooked food, rather than 'gharelu khana'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घर का खाना' is the natural way to say home-cooked food, rather than 'gharelu khana'.

writing

Write a sentence using 'घरेलू पर्यटन' (domestic tourism).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any correct sentence using the phrase.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Any correct sentence using the phrase.

writing

Translate into Hindi: 'Domestic labor is often unpaid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घरेलू श्रम' (Domestic labor), 'अक्सर' (often), 'अवैतनिक' (unpaid).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू श्रम' (Domestic labor), 'अक्सर' (often), 'अवैतनिक' (unpaid).

writing

Translate into Hindi: 'They have hired a domestic helper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'उन्होंने' (They), 'एक घरेलू नौकर' (a domestic helper), 'रखा है' (have hired/kept).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'उन्होंने' (They), 'एक घरेलू नौकर' (a domestic helper), 'रखा है' (have hired/kept).

writing

Translate into Hindi: 'The domestic aviation sector is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'घरेलू विमानन क्षेत्र' (Domestic aviation sector), 'बढ़ रहा है' (is growing).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू विमानन क्षेत्र' (Domestic aviation sector), 'बढ़ रहा है' (is growing).

writing

Translate into Hindi: 'This medicine is for domestic use only.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'यह दवा' (This medicine), 'केवल' (only), 'घरेलू उपयोग के लिए है' (is for domestic use).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'यह दवा' (This medicine), 'केवल' (only), 'घरेलू उपयोग के लिए है' (is for domestic use).

writing

Write a sentence using the idiom 'घर की मुर्गी दाल बराबर'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must demonstrate understanding of the idiom (familiar things are undervalued).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Must demonstrate understanding of the idiom (familiar things are undervalued).

speaking

How would you tell a taxi driver to take you to the domestic terminal?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Use 'घरेलू टर्मिनल' for domestic terminal.

speaking

How would you say 'I am doing household chores' in Hindi?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू काम' is household chores. Use 'raha' for male, 'rahi' for female.

speaking

Ask someone if they know any home remedies for a headache.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू नुस्खा' means home remedy. 'सिरदर्द' is headache.

speaking

State that 'Domestic violence is a crime' in a formal discussion.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू हिंसा' is domestic violence. 'अपराध' is crime.

speaking

How do you pronounce the first syllable of 'घरेलू'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

It is an aspirated voiced velar stop (घ), not a simple 'g' (ग).

speaking

Describe a cow using the word 'घरेलू'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू जानवर' means domestic animal.

speaking

Tell your friend that this is a family matter and they shouldn't interfere.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू मामला' means family/domestic matter.

speaking

How would you say 'Gross Domestic Product' in a business presentation?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

This is the exact formal translation for GDP.

speaking

Compliment a friend by saying they are very family-oriented.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' used for a person means family-oriented/home-loving.

speaking

Say 'We should buy domestic products' to support the local economy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू उत्पाद' means domestic products.

speaking

How do you say 'household expenses' in Hindi?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'खर्च' means expense.

speaking

Ask if a flight is domestic or international.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Contrasting 'घरेलू' with 'अंतर्राष्ट्रीय'.

speaking

Say 'The domestic market is growing.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू बाज़ार' means domestic market.

speaking

How would you translate 'domestic politics' in a debate?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'राजनीति' means politics.

speaking

Say 'I don't like domestic work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू काम' means domestic work/chores.

speaking

Pronounce the full word 'घरेलू' paying attention to the final vowel.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

The final vowel is 'ऊ' (long u), so it should not be clipped short.

speaking

Use the idiom 'घर की मुर्गी दाल बराबर' in a sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Demonstrates understanding of the proverb.

speaking

Say 'Domestic tourism is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू पर्यटन' means domestic tourism.

speaking

How do you say 'domestic helper' in Hindi?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'नौकर' means servant/helper.

speaking

Say 'Purely domestic technology' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'शुद्ध' means pure, 'तकनीक' means technology.

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू उड़ान'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'उड़ान' (flight).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू काम'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (household) + 'काम' (work).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू नुस्खे'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (home) + 'नुस्खे' (remedies).

listening

Listen to the phrase: 'सकल घरेलू उत्पाद'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Standard economic term.

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू हिंसा'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Standard legal term.

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू बाज़ार'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'बाज़ार' (market).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू जानवर'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'जानवर' (animal).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू मामला'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic/family) + 'मामला' (matter).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू खर्च'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (household) + 'खर्च' (expense).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू राजनीति'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'राजनीति' (politics).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू पर्यटन'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'पर्यटन' (tourism).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू नौकर'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'नौकर' (servant).

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू क्रिकेट'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Cricket played at the national/state level, not international.

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू श्रम'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Formal term for household work.

listening

Listen to the phrase: 'घरेलू उपकरण'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'घरेलू' (domestic) + 'उपकरण' (appliances).

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!