At the A1 level, learners encounter '가르쳐 주다' primarily as a polite way to ask for basic information. The most common phrase is '가르쳐 주세요' (Please teach/tell me). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that when you want someone to give you their phone number, tell you their name, or show you where the bathroom is, '가르쳐 주세요' is your best friend. It sounds much more natural and polite than just saying '말해요' (speak). For example, '전화번호 좀 가르쳐 주세요' is a standard A1 sentence. You are learning that in Korean, sharing a small piece of information is treated as a 'teaching' favor. You should focus on memorizing the set phrase '가르쳐 주세요' and using it with simple nouns like '이름' (name), '번호' (number), and '길' (way/road). This level is about survival communication and basic politeness, and '가르쳐 주다' is a key tool for getting the information you need from others in a respectful manner. You will also see it used in simple commands or requests in textbooks, such as '이 단어를 가르쳐 주세요' (Please teach me this word). The focus is on the auxiliary '-어 주다' which makes the request sound like you are asking for a small kindness. This helps build the foundation for understanding Korean social dynamics where actions are often framed as favors.
At the A2 level, you begin to understand the grammar behind '가르쳐 주다'. You learn that it's a combination of '가르치다' (to teach) and '-어 주다' (to do something for someone). You should be able to conjugate it into different tenses, like the past tense '가르쳐 줬어요' (taught me) and the future '가르쳐 줄게요' (I will teach you). A2 learners use this phrase to talk about hobbies, daily tasks, and simple skills. For example, '친구가 저한테 한국 요리를 가르쳐 줬어요' (A friend taught me Korean cooking). You also start to use the honorific form '가르쳐 주시다' when talking about teachers or older people. Understanding the particle '-에게/한테' (to someone) becomes important here to specify who is receiving the instruction. You might also use the '-는 법' (way of doing) pattern, as in '김치찌개 만드는 법을 가르쳐 주세요' (Please teach me how to make kimchi stew). At this level, you are moving beyond just asking for phone numbers to describing simple learning experiences. You should practice switching between '가르쳐 주다' (to teach someone) and '배우다' (to learn) to ensure you are using the correct perspective in your sentences. This is also when you start to distinguish it slightly from '알려 주다' (to inform), though they still feel very similar at this stage.
By the B1 level, you should be comfortable using '가르쳐 주다' in a variety of social and professional contexts. You can use it to describe more complex processes and use it with intermediate grammar structures like '-아/어 달라고 하다' (to ask someone to do something). For example, '선생님께 다시 가르쳐 달라고 했어요' (I asked the teacher to teach me again). You also start to notice the nuance between '가르쳐 주다' and its synonyms like '설명해 주다' (to explain) or '보여 주다' (to show). B1 learners can use this phrase to talk about workplace training or school projects. You might say, '동료가 새로운 소프트웨어 사용법을 가르쳐 줬어요' (A colleague taught me how to use the new software). At this level, you should also be aware of the humble and honorific variations used in semi-formal settings. For instance, when offering to help someone older, you might use '가르쳐 드릴까요?' (Shall I teach/show you?). This level requires a better grasp of the social hierarchy and how '가르쳐 주다' fits into the 'give and take' culture of Korea. You are expected to use the phrase naturally in conversation to both request help and offer it, showing a deeper understanding of the 'favor' aspect of the auxiliary verb.
At the B2 level, you use '가르쳐 주다' with advanced grammar and in more abstract contexts. You might talk about life lessons or complex professional skills. For example, '그 경험은 저에게 인내심을 가르쳐 줬어요' (That experience taught me patience). Here, the 'teacher' isn't a person but an experience, but the '주다' auxiliary is still used to personify the lesson as a gift of knowledge. You are also proficient in using the phrase within complex sentences, such as '제가 가르쳐 준 대로 해 보세요' (Try doing it the way I taught you). B2 learners can distinguish the subtle differences between '가르쳐 주다', '지도하다' (to guide/coach), and '교육하다' (to educate). You understand that '가르쳐 주다' remains the most natural choice for interpersonal help, while the others are for formal systems. You should be able to handle honorifics perfectly, using '가르쳐 주셔서 감사합니다' (Thank you for teaching me) in professional emails or formal speeches. This level also involves understanding idiomatic uses or common collocations in the workplace, such as '업무를 가르쳐 주다' (to show someone the ropes). You are now using the phrase to facilitate smooth cooperation in complex social environments.
At the C1 level, your use of '가르쳐 주다' is highly nuanced. You can use it to discuss the transmission of culture, traditions, or deep philosophical ideas. You might use it in literary or academic writing to describe how one generation 'teaches' the next. For example, '기성세대는 젊은 세대에게 전통의 가치를 가르쳐 주어야 한다' (The older generation must teach the value of tradition to the younger generation). You understand the emotional weight the '주다' suffix adds—it implies a legacy or a heartfelt sharing of wisdom. You are also capable of using more formal and rare synonyms like '전수하다' (to pass down) when the context calls for it, but you know that '가르쳐 주다' is still the most emotive and human way to express the act. At this level, you can analyze the use of this phrase in Korean literature or media to understand character relationships. You might notice how a character's refusal to '가르쳐 주다' signifies a breakdown in trust or a hoarding of power. Your mastery of the phrase includes knowing when *not* to use it to avoid sounding overly simplistic in high-level academic discussions, perhaps opting for '교습하다' or '강의하다' instead, depending on the formality of the setting.
At the C2 level, you have a native-like command of '가르쳐 주다' and its place within the broader Korean linguistic landscape. You can use it effortlessly in any context, from the most casual slang-filled conversation to the most formal diplomatic or academic setting. You understand the historical development of the word and how the concept of 'teaching as a gift' is deeply rooted in Confucian values of mentorship and social harmony. You can employ the phrase with supreme rhetorical skill, perhaps using it ironically or metaphorically in a speech or an essay. For example, you might write a critique on how 'society teaches us' (사회가 우리에게 가르쳐 주는 것들) certain biases, using the '주다' auxiliary to highlight the pervasive and almost 'unsolicited' nature of these lessons. You are also an expert in the various humble and honorific forms, navigating the most complex social hierarchies with ease. Your understanding extends to the most subtle nuances, such as why a speaker might choose '가르쳐 주다' over '알려 주다' to create a sense of intimacy or obligation. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool for expressing complex interpersonal dynamics and cultural values.

가르쳐 주다 in 30 Sekunden

  • A versatile verb phrase meaning 'to teach' or 'to tell' someone information as a helpful gesture or favor.
  • Combines '가르치다' (teach) and '주다' (give), reflecting the Korean cultural nuance of providing a service through knowledge.
  • Commonly used for everything from classroom instruction to asking for directions or a friend's phone number.
  • Requires the honorific '가르쳐 주시다' when speaking to superiors, and follows the [Teacher]가 [Student]에게 [Subject]를 pattern.

The Korean verb phrase 가르쳐 주다 is a cornerstone of daily social interaction, combining the base verb 가르치다 (to teach) with the auxiliary verb 주다 (to give). In Korean, when you perform an action for the benefit of someone else, you append -어/아 주다 to the verb stem. Therefore, 가르쳐 주다 literally translates to 'to give the act of teaching' or 'to teach as a favor.' While English speakers might simply say 'Tell me your name' or 'Show me the way,' Koreans frequently use 'Teach me your name' (이름을 가르쳐 주세요) or 'Teach me the way' (길을 가르쳐 주세요) because sharing information is viewed as a helpful instruction or a transfer of knowledge.

Core Concept
The act of sharing information, skills, or directions where the speaker or subject is helping another person acquire that knowledge.

제발 그 비밀 레시피를 가르쳐 주세요. (Please teach/tell me that secret recipe.)

This phrase is incredibly versatile. It is not limited to formal classroom settings. In fact, using just 가르치다 can sometimes sound cold or strictly professional, like a professor delivering a lecture. By adding 주다, you soften the tone and acknowledge the interpersonal relationship, making it sound like a kind gesture or a polite request. You will hear this when people ask for phone numbers, directions to the subway station, or how to use a new smartphone app. It encompasses everything from academic tutoring to simply informing someone of a fact they didn't previously know.

Furthermore, the use of this phrase reflects the Korean cultural emphasis on 'Jeong' (social bonding) and mutual assistance. When you ask someone to 가르쳐 주다, you are implicitly showing respect for their knowledge. Conversely, when you offer to 가르쳐 주다, you are positioning yourself as a helpful guide. It is used across all levels of politeness, from the very formal 가르쳐 주십시오 to the intimate 가르쳐 줘 used among close friends. Understanding this nuance is key to moving from a literal translator to a natural Korean speaker.

Social Context
Used when the information being shared is considered a service or a favor, highlighting the helpful nature of the exchange.

선배님이 업무 노하우를 가르쳐 주셨어요. (My senior taught/showed me the work know-how.)

Using 가르쳐 주다 involves a specific grammatical structure that identifies who is teaching, what is being taught, and who is receiving the instruction. The basic formula is: [Teacher]이/가 [Recipient]에게 [Subject]을/를 가르쳐 주다. Because it is a compound verb, it conjugates based on the final verb 주다. For example, in the past tense, it becomes 가르쳐 주었다 (or the contracted 가르쳐 줬다), and in the polite present, it is 가르쳐 줘요.

Politeness Levels
Formal: 가르쳐 주십니다 / 가르쳐 주십시오
Polite: 가르쳐 줘요 / 가르쳐 주세요
Informal: 가르쳐 줘

When you are asking someone of higher status to teach you, it is crucial to use the honorific version: 가르쳐 주시다. This changes to 가르쳐 주셨어요 in the past tense or 가르쳐 주세요 when making a request. For instance, if you are asking a teacher to explain a grammar point, you would say, '선생님, 이 문법 좀 가르쳐 주세요.' Using the plain 가르쳐 줘 to a teacher would be considered quite rude.

할머니께서 저에게 뜨개질을 가르쳐 주셨어요. (My grandmother taught me knitting.)

Another important aspect is the particle usage. The person receiving the instruction takes the dative particle -에게 (formal) or -한테 (conversational). The subject being taught takes the object particle -을/를. However, in casual conversation, these particles are often dropped. '한국어 가르쳐 줘' is a very common way to ask a friend to teach you Korean. You can also use it with the pattern -는 법 (the way of doing) to say 'teach me how to...' For example, '수영하는 법을 가르쳐 줬어요' (He taught me how to swim).

Interestingly, 가르쳐 주다 is also the standard way to ask for information that isn't strictly 'academic.' If you are at a party and want to know someone's Instagram handle, you ask them to 가르쳐 달라 (ask to teach/tell). If you are lost, you ask a passerby to 가르쳐 달라 the way to the station. It covers the spectrum from 'imparting wisdom' to 'providing data.'

저에게 전화번호를 좀 가르쳐 주시겠어요? (Would you mind telling/teaching me your phone number?)

You will hear 가르쳐 주다 in almost every corner of Korean life. In a Korean household, you might hear a mother saying to her child, '동생한테 젓가락질을 가르쳐 줘' (Teach your younger sibling how to use chopsticks). In this context, it emphasizes the elder sibling's role in helping the younger one develop a necessary skill. It's a word that facilitates the passing of knowledge between generations and social groups.

Daily Life Scenarios
1. Asking for directions on the street.
2. Asking for a friend's contact information.
3. Requesting help with homework or a new task at work.
4. Watching a cooking show where the chef 'teaches' the audience.

길을 잘 몰라서 그러는데, 시청역 가는 법 좀 가르쳐 주시겠어요? (I don't know the way well, so could you teach/show me how to get to City Hall Station?)

In K-Dramas, this phrase often appears in romantic or mentorship subplots. A protagonist might ask their crush to 'teach them' how to play a sport or a musical instrument as an excuse to spend time together. Or, a stern boss might eventually soften and say, '내가 일을 가르쳐 줄게' (I'll teach you the job), signaling a shift from a cold relationship to a professional mentorship. The 'giving' aspect of the verb makes it feel more personal and warm than the dry, academic 가르치다.

In a business setting, it's used when onboarding new employees. A manager might say, '이 서류 작성하는 법을 가르쳐 줄 테니 잘 봐요' (I will teach you how to fill out this document, so watch closely). Here, it maintains a professional yet helpful tone. It is also the standard phrase used when calling a customer service center to ask how to use a product. You are essentially asking the representative to 'instruct' you on the product's functionality.

이번 주말에 저한테 운전 좀 가르쳐 줄 수 있어? (Can you teach me how to drive this weekend?)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 가르치다 (to teach) with 가리키다 (to point). Because they sound somewhat similar, students often say '손가락으로 저 건물을 가르쳤어요' when they mean 'I pointed at that building' (which should be 가리켰어요). Conversely, saying '수학을 가리켜 줬어요' is incorrect; it should be 가르쳐 줬어요. Always remember: Chi (치) is for teaching/knowledge, and Ki (키) is for pointing/indicating.

The '주다' Omission
Learners often forget to add 주다 when asking for a favor. Saying '전화번호 가르치세요' (Teach your phone number) sounds like a command to a teacher to perform their profession, whereas '가르쳐 주세요' is the correct way to request the information as a favor.

저에게 한국어를 가르치세요. (Incorrect: Sounds like a command to a professor)

저에게 한국어를 가르쳐 주세요. (Correct: Please teach me Korean.)

Another common pitfall is the confusion between 가르쳐 주다 and 알려 주다. While they are often interchangeable, 가르쳐 주다 implies a process of instruction or a transfer of a skill/specific data like a number. 알려 주다 literally means 'to make known' and is used for general announcements or letting someone know about a situation. For example, if you are letting someone know that a meeting is canceled, you use 알려 주다. If you are showing them how to write the meeting minutes, you use 가르쳐 주다.

Finally, learners sometimes use 가르쳐 주다 when they mean they 'learned' something. Remember that 가르쳐 주다 is from the teacher's perspective (or the person asking the teacher). If you were the student who received the knowledge, you should use 배우다 (to learn) or say '선생님이 가르쳐 주셨어요' (The teacher taught me).

나는 친구를 가르쳐 줬어요. (When you meant 'I learned from a friend')

친구한테 배웠어요 / 친구가 가르쳐 줬어요. (Correct: I learned from a friend / Friend taught me.)

While 가르쳐 주다 is the most common way to express teaching as a favor, there are several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these can help you sound more precise and natural.

가르쳐 주다 vs. 알려 주다
가르쳐 주다: Implies instruction, skill transfer, or specific info like a phone number. (e.g., 'Teach me guitar')
알려 주다: Implies informing, notifying, or letting someone know a fact. (e.g., 'Let me know when you arrive')
가르쳐 주다 vs. 지도하다
가르쳐 주다: Casual, friendly, everyday instruction.
지도하다 (指導): Formal guidance, coaching, or supervision. Used for professors guiding students or coaches training athletes.

If you are explaining something in detail, you might use 설명해 주다 (to explain for someone). This is more about clarification than teaching a new skill. For example, '이 문제를 설명해 주세요' means 'Please explain this problem,' whereas '이 문제 푸는 법을 가르쳐 주세요' means 'Please teach me how to solve this problem.'

전문가가 저에게 투자 방법을 지도해 주셨어요. (An expert guided me on investment methods.)

In very formal or academic contexts, you might see 교수하다 (to instruct/teach) or 전수하다 (to pass down/initiate). 전수하다 is specifically used when a master passes down a secret technique or a traditional craft to a disciple. You wouldn't use 가르쳐 주다 for such a momentous occasion; 전수해 주다 adds the necessary weight and tradition to the action.

Finally, there is 보여 주다 (to show). Sometimes in English we say 'Show me how to do it,' which can be translated as either 가르쳐 줘 or 보여 줘. If you want them to physically demonstrate so you can watch, 보여 주다 is better. If you want them to explain and guide you through the process, 가르쳐 주다 is the way to go.

장인께서 저에게 도자기 굽는 기술을 전수해 주셨습니다. (The master passed down the pottery-making technique to me.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In old Korean, '가르치다' was also related to '가리키다' (to point), suggesting that teaching was originally the act of 'pointing out' the truth or the right way.

Aussprachehilfe

UK /ɡaɾɯtɕʰjʌ dʑuda/
US /ɡaɾɯtɕʰjɔ dʒudɑ/
The primary stress is on the 'ga' and the 'ju' of the two main components.
Reimt sich auf
보여 주다 (boyeo juda) 빌려 주다 (billyeo juda) 살려 주다 (sallyeo juda) 알려 주다 (allyeo juda) 열어 주다 (yeoreo juda) 적어 주다 (jeogeo juda) 던져 주다 (deonjyeo juda) 바꿔 주다 (baggwo juda)
Häufige Fehler
  • Pronouncing '가르쳐' as '가르치어' in fast speech (though it's the same origin, the contraction is standard).
  • Confusing the 'ch' sound in '가르' with a hard 'k'.
  • Not flaping the 'r' in 'reu'.
  • Merging '주다' too quickly into the previous word without clear articulation.
  • Mispronouncing 'chyeo' as 'cho'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize as it's a common phrase in texts.

Schreiben 3/5

Requires correct conjugation of the compound verb and particle usage.

Sprechen 2/5

Very common in daily speech, easy to practice.

Hören 2/5

Distinctive sound, often heard in requests.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

가르치다 주다 이름 전화번호

Als Nächstes lernen

알려 주다 설명해 주다 배우다 지도하다

Fortgeschritten

전수하다 교습하다 훈계하다 계몽하다

Wichtige Grammatik

-아/어 주다 (Auxiliary Verb)

도와 주다 (to help), 빌려 주다 (to lend).

-는 법 (The way of doing)

수영하는 법을 가르쳐 주다.

-에게/한테 (Dative Particle)

친구에게 가르쳐 주다.

-(으)시- (Honorific Infix)

가르쳐 주셨어요.

-(으)ㄹ게요 (Intention)

제가 가르쳐 줄게요.

Beispiele nach Niveau

1

이름을 가르쳐 주세요.

Please tell/teach me your name.

가르쳐 주세요 is the polite request form.

2

전화번호 좀 가르쳐 줘.

Give me your phone number (informal).

가르쳐 줘 is the informal/casual version.

3

길을 가르쳐 주세요.

Please show/teach me the way.

Used for directions in Korean.

4

이 단어를 가르쳐 주세요.

Please teach me this word.

Direct object '단어' with particle '를'.

5

한국어를 가르쳐 줘요.

He/she teaches me Korean.

Present tense polite form.

6

저에게 가르쳐 주세요.

Please teach me.

'-에게' indicates the recipient 'me'.

7

비밀번호를 가르쳐 주세요.

Please tell me the password.

Commonly used for digital information.

8

선생님이 가르쳐 줘요.

The teacher teaches (me).

Subject '선생님' with particle '이'.

1

친구가 수영을 가르쳐 줬어요.

A friend taught me swimming.

Past tense '가르쳐 줬어요'.

2

라면 끓이는 법을 가르쳐 주세요.

Please teach me how to cook ramen.

'-는 법' means 'the way/how to'.

3

어머니가 요리를 가르쳐 주셨어요.

My mother taught me cooking.

Honorific '주셨어요' used for a parent.

4

제게 한국 노래를 가르쳐 줄 수 있어요?

Can you teach me a Korean song?

'-ㄹ 수 있어요' means 'can'.

5

동생한테 숙제를 가르쳐 줬어.

I taught/helped my sibling with homework.

'-한테' is the conversational 'to'.

6

이 게임 어떻게 하는지 가르쳐 줘.

Teach me how to play this game.

'-는지' used for 'how to/whether'.

7

선생님, 이 문제를 가르쳐 주세요.

Teacher, please teach/explain this problem.

Polite request to an authority figure.

8

제가 운전을 가르쳐 줄게요.

I will teach you how to drive.

'-ㄹ게요' expresses the speaker's intention.

1

어제 배운 내용을 다시 가르쳐 주시겠어요?

Would you mind teaching me yesterday's lesson again?

'-시겠어요' is a very polite request.

2

선배님이 회사 생활을 잘 가르쳐 주셨어요.

My senior taught me well about company life.

Reflects workplace mentorship.

3

외국인 친구에게 한국 예절을 가르쳐 줬어요.

I taught Korean etiquette to my foreign friend.

Cultural instruction.

4

컴퓨터 고치는 법을 가르쳐 드릴까요?

Shall I teach you how to fix the computer?

Humble '드리다' used when offering help to a senior.

5

그분이 저에게 좋은 기회를 가르쳐 주셨어요.

That person informed/taught me about a good opportunity.

Metaphorical use for sharing opportunities.

6

부모님은 저에게 정직의 중요성을 가르쳐 주셨습니다.

My parents taught me the importance of honesty.

Formal past tense with abstract concept.

7

어떻게 하면 살을 뺄 수 있는지 가르쳐 줘요.

Teach me how I can lose weight.

Complex clause with '어떻게 하면'.

8

그 레시피는 아무에게도 가르쳐 주지 마세요.

Please don't teach/tell that recipe to anyone.

'-지 마세요' is the negative command.

1

성공하는 비결을 가르쳐 줄 수 있나요?

Can you teach me the secret to success?

Asking for abstract 'secrets'.

2

그는 나에게 실패를 두려워하지 않는 법을 가르쳐 줬다.

He taught me how not to fear failure.

Literary style '-ㄴ다'.

3

전문가로부터 투자 노하우를 가르쳐 받았습니다.

I was taught investment know-how by an expert.

Passive-like expression '가르쳐 받다' (though '배우다' is more common).

4

후배들에게 제 경험을 가르쳐 주고 싶어요.

I want to teach my experiences to my juniors.

'-고 싶다' expresses desire.

5

이 기계의 작동 원리를 자세히 가르쳐 주세요.

Please teach/explain the working principle of this machine in detail.

Technical instruction.

6

삶은 우리에게 많은 것을 가르쳐 줍니다.

Life teaches us many things.

Personification of 'Life'.

7

가르쳐 주신 대로 연습했더니 실력이 늘었어요.

Since I practiced as you taught me, my skills improved.

'-ㄴ 대로' means 'as/in the way'.

8

교수님께서 논문 쓰는 법을 가르쳐 주셨습니다.

The professor taught me how to write a thesis.

Academic context with high honorifics.

1

역사는 우리에게 과거의 실수를 되풀이하지 말라고 가르쳐 준다.

History teaches us not to repeat the mistakes of the past.

Abstract subject 'History'.

2

그 스승님은 제자들에게 무술의 정수를 가르쳐 주셨다.

The master taught the essence of martial arts to the disciples.

High-level skill '정수' (essence).

3

사회는 우리에게 보이지 않는 규칙들을 가르쳐 줍니다.

Society teaches us invisible rules.

Sociological context.

4

부모의 행동은 말보다 더 많은 것을 아이에게 가르쳐 준다.

A parent's actions teach a child more than words.

Comparison structure.

5

고난은 인간에게 진정한 강인함을 가르쳐 주는 스승이다.

Hardship is a teacher that teaches true strength to humans.

Metaphorical and philosophical.

6

그 소설은 독자들에게 사랑의 진정한 의미를 가르쳐 준다.

The novel teaches readers the true meaning of love.

Literary analysis.

7

전통 공예의 맥을 가르쳐 줄 후계자를 찾고 있습니다.

I am looking for a successor to teach the lineage of traditional crafts.

Focus on cultural heritage.

8

자연은 우리에게 겸손함을 가르쳐 주는 위대한 존재이다.

Nature is a great being that teaches us humility.

Spiritual/Nature context.

1

고전 문학은 시대를 초월하여 인간 본성을 가르쳐 준다.

Classical literature teaches human nature, transcending eras.

Advanced academic tone.

2

언어는 단순히 소통의 도구를 넘어 사고의 틀을 가르쳐 준다.

Language teaches the framework of thought beyond being a simple tool for communication.

Linguistic philosophy.

3

철학적 사유는 우리에게 존재의 근원을 가르쳐 주려 한다.

Philosophical thought attempts to teach us the source of existence.

Highly abstract '근원' (source/origin).

4

예술은 말로 표현할 수 없는 감정의 깊이를 가르쳐 준다.

Art teaches the depth of emotions that cannot be expressed in words.

Aesthetic context.

5

과학적 발견은 우주의 신비를 하나씩 가르쳐 주고 있다.

Scientific discoveries are teaching us the mysteries of the universe one by one.

Ongoing process '-고 있다'.

6

정치적 격변은 민중에게 권력의 냉혹함을 가르쳐 주었다.

Political upheaval taught the people the coldness of power.

Political science context.

7

비극은 우리에게 카타르시스와 함께 삶의 유한함을 가르쳐 준다.

Tragedy teaches us the finitude of life along with catharsis.

Literary theory.

8

선현들의 지혜는 오늘날 우리에게 나아갈 길을 가르쳐 준다.

The wisdom of our ancestors teaches us the path to take today.

Ancestral wisdom.

Häufige Kollokationen

길을 가르쳐 주다
전화번호를 가르쳐 주다
이름을 가르쳐 주다
요리를 가르쳐 주다
한국어를 가르쳐 주다
사용법을 가르쳐 주다
노하우를 가르쳐 주다
비결을 가르쳐 주다
방법을 가르쳐 주다
비밀을 가르쳐 주다

Häufige Phrasen

가르쳐 주세요

— A standard polite request for information or instruction.

이것 좀 가르쳐 주세요.

가르쳐 줘

— Casual request used among friends or to younger people.

야, 그거 어떻게 하는지 가르쳐 줘.

가르쳐 드릴게요

— Polite offer to teach or inform someone of higher status.

제가 길을 가르쳐 드릴게요.

가르쳐 주셔서 감사합니다

— Standard way to thank someone for their instruction or information.

잘 가르쳐 주셔서 감사합니다.

가르쳐 줄 수 있어요?

— Asking for the possibility of being taught.

기타 가르쳐 줄 수 있어요?

다시 가르쳐 주세요

— Asking to be taught something again (re-explanation).

이해를 못 했어요. 다시 가르쳐 주세요.

잘 가르쳐 주다

— To teach someone well or effectively.

그 선생님은 정말 잘 가르쳐 주세요.

하나하나 가르쳐 주다

— To teach someone step-by-step or in detail.

부장님이 업무를 하나하나 가르쳐 주셨어요.

가르쳐 주시는 대로

— Following the instructions as they are given.

가르쳐 주시는 대로 해 보겠습니다.

가르쳐 줄까요?

— Offering to teach someone (polite).

제가 한국어 가르쳐 줄까요?

Wird oft verwechselt mit

가르쳐 주다 vs 가리키다

Means 'to point at' something physically. Often confused because of similar sounds.

가르쳐 주다 vs 알려 주다

Means 'to inform'. '가르쳐 주다' is more for skills or specific data like numbers.

가르쳐 주다 vs 배우다

Means 'to learn'. '가르쳐 주다' is from the teacher's perspective.

Redewendungen & Ausdrücke

"가르쳐 주지 않아도 안다"

— To know something without being told (obvious).

그건 가르쳐 주지 않아도 다 아는 사실이야.

Neutral
"귀에 못이 박히도록 가르쳐 주다"

— To teach/tell someone something so many times that they are sick of hearing it.

엄마가 조심하라고 귀에 못이 박히도록 가르쳐 주셨어.

Informal/Idiomatic
"하나를 가르쳐 주면 열을 안다"

— To be very quick-witted (teach one, know ten).

그 아이는 하나를 가르쳐 주면 열을 알아요.

Neutral/Complimentary
"몸소 가르쳐 주다"

— To teach by example or through personal action.

아버지는 정직의 가치를 몸소 가르쳐 주셨다.

Formal
"뼈저리게 가르쳐 주다"

— To teach someone a lesson they will never forget (usually through hardship).

실패가 나에게 뼈저리게 가르쳐 준 교훈이다.

Emotional/Strong
"손수 가르쳐 주다"

— To teach personally with one's own hands.

장인이 제자에게 손수 기술을 가르쳐 줬다.

Respectful
"떠먹여 주듯 가르쳐 주다"

— To teach someone in an overly detailed way, like spoon-feeding.

그는 모든 걸 떠먹여 주듯 가르쳐 줘서 배우기 편해.

Informal/Descriptive
"엄하게 가르쳐 주다"

— To teach someone strictly.

스승님은 예의를 아주 엄하게 가르쳐 주셨다.

Formal
"친절하게 가르쳐 주다"

— To teach someone kindly.

모르는 사람에게 친절하게 길을 가르쳐 줬어요.

Neutral
"똑똑히 가르쳐 주다"

— To teach someone clearly and firmly (often used when scolding).

내가 누구인지 똑똑히 가르쳐 주지.

Strong/Aggressive

Leicht verwechselbar

가르쳐 주다 vs 가르치다

Base verb vs compound verb.

'가르치다' is the professional act of teaching. '가르쳐 주다' is the act of teaching as a favor or service.

그는 학교에서 영어를 가르친다 vs 영어를 좀 가르쳐 줘.

가르쳐 주다 vs 말하다

English 'tell' can be both.

'말하다' is the act of speaking. '가르쳐 주다' is used when 'telling' involves providing specific info like a number or address.

비밀을 말해 줘 vs 전화번호를 가르쳐 줘.

가르쳐 주다 vs 보여 주다

English 'show me how'.

'보여 주다' is purely visual. '가르쳐 주다' involves instruction and explanation.

사진을 보여 줘 vs 피아노 치는 법을 가르쳐 줘.

가르쳐 주다 vs 지도하다

Both mean teach/guide.

'지도하다' is much more formal and used for long-term guidance (coaching, thesis).

교수님이 논문을 지도하신다.

가르쳐 주다 vs 설명하다

Explaining is part of teaching.

'설명하다' is for clarifying a single point or logic. '가르쳐 주다' is for imparting a whole skill or piece of info.

이 문장을 설명해 줘 vs 한국어를 가르쳐 줘.

Satzmuster

A1

N 좀 가르쳐 주세요.

전화번호 좀 가르쳐 주세요.

A2

N에게 N을/를 가르쳐 주다.

친구에게 한국어를 가르쳐 줬어요.

A2

V-는 법을 가르쳐 주다.

요리하는 법을 가르쳐 주세요.

B1

N에게 N을/를 가르쳐 드릴까요?

할머니께 스마트폰 사용법을 가르쳐 드릴까요?

B1

N이/가 N을/를 가르쳐 주셨어요.

선생님이 수학을 가르쳐 주셨어요.

B2

V-아/어 달라고 가르쳐 주다.

다시 가르쳐 달라고 했어요.

C1

N은 우리에게 N을/를 가르쳐 준다.

책은 우리에게 지혜를 가르쳐 준다.

C2

N의 정수를 가르쳐 주다.

스승님은 예술의 정수를 가르쳐 주셨다.

Wortfamilie

Substantive

가르침 (teaching/lesson)
교사 (teacher)
교수 (professor)

Verben

가르치다 (to teach)
주다 (to give)
배우다 (to learn)

Adjektive

가르칠 만한 (teachable/worth teaching)

Verwandt

교육 (education)
지도 (guidance)
학습 (learning)
수업 (class)
강의 (lecture)

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Korean.

Häufige Fehler
  • 가리켜 주다 가르쳐 주다

    Using 'point' (가리키다) instead of 'teach' (가르치다).

  • 전화번호를 말하세요. 전화번호를 가르쳐 주세요.

    '말하세요' sounds like a command. '가르쳐 주세요' is a polite request for information.

  • 선생님이 가르쳐 줬어요. 선생님이 가르쳐 주셨어요.

    Missing the honorific '-시-' when talking about a teacher.

  • 저는 한국어를 가르쳐 줬어요. (Meaning 'I learned') 저는 한국어를 배웠어요.

    Using 'teach' instead of 'learn' when you are the student.

  • 이걸 가르치세요. 이걸 가르쳐 주세요.

    Omitting the '주다' auxiliary makes it sound like a cold command rather than a request for a favor.

Tipps

Conjugation of 주다

Remember that only the '주다' part changes for tense. 가르쳐 줬어요 (past), 가르쳐 줘요 (present), 가르쳐 줄 거예요 (future).

Honorifics Matter

Always use '가르쳐 주셨어요' when referring to a teacher, parent, or boss teaching you.

Chi vs Ki

가르치다 (Chi) = Teaching. 가리키다 (Ki) = Pointing. Don't mix them up!

Asking for Numbers

Use '가르쳐 주세요' for phone numbers, Instagram handles, and addresses. It's the social standard.

Directions

If you are lost, say '길 좀 가르쳐 주세요'. It's the most natural way to get help.

Favor Nuance

Using '가르쳐 주다' implies you are grateful for the help, as it frames the teaching as a 'gift'.

Digital Info

Passwords, IDs, and links are all things you ask people to '가르쳐 주다'.

Softening Requests

Adding '좀' (a little/please) before '가르쳐 주세요' makes your request sound even more polite.

Vs 배우다

If the focus is on your effort, use 배우다. If the focus is on the other person's help, use 가르쳐 주다.

Common Error

Don't say '가르치세요' to ask for a favor. It sounds like you are ordering a professional to work.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Gar-chi' as 'Gargoyle Teacher' who 'Ju' (Gives) you a book. A Gargoyle Teacher gives you knowledge!

Visuelle Assoziation

Imagine a friendly teacher handing a glowing light bulb (representing knowledge) to a student. The act of 'handing' is the '주다' part.

Word Web

가르치다 주다 선생님 학생 학교 공부 정보 도움

Herausforderung

Try asking three different people for their '전화번호' or '이름' using '가르쳐 주세요' today. Notice how they respond!

Wortherkunft

A combination of the native Korean verb '가르치다' (to teach) and the auxiliary verb '주다' (to give). '가르치다' originates from Middle Korean '가르치다'.

Ursprüngliche Bedeutung: To cause someone to distinguish or know things, combined with the act of giving a service.

Koreanic

Kultureller Kontext

Be careful when using '가르쳐 주다' with people who are significantly older or in higher positions; always use the honorific '주시다' form to avoid sounding condescending.

English speakers often use 'tell' or 'show'. Translating 'Tell me your name' as '이름을 말해 줘' sounds like an interrogation. '이름을 가르쳐 줘' is much more natural.

The song '가르쳐 줘' (Teach Me) by various K-pop artists often uses the phrase in a romantic context. Korean variety shows like 'Knowing Bros' often use the phrase when guests 'teach' the cast their talents. The movie 'My Tutor Friend' (동갑내기 과외하기) centers around the act of '가르쳐 주다'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Asking for help

  • 이것 좀 가르쳐 주세요.
  • 어떻게 하는지 가르쳐 주실 수 있나요?
  • 다시 한번 가르쳐 주세요.
  • 모르는 게 있으면 가르쳐 주세요.

Meeting someone new

  • 성함이 어떻게 되시는지 가르쳐 주시겠어요?
  • 인스타그램 아이디 좀 가르쳐 줘.
  • 연락처 가르쳐 줄 수 있어?
  • 어디 사는지 가르쳐 줘.

Learning a hobby

  • 기타 치는 법 가르쳐 줄게.
  • 테니스 가르쳐 줄 수 있는 사람?
  • 요리 레시피 좀 가르쳐 주세요.
  • 수영 가르쳐 줘서 고마워.

At work

  • 업무 프로세스를 가르쳐 드릴게요.
  • 이 서류 어떻게 작성하는지 가르쳐 주시겠어요?
  • 노하우를 가르쳐 주셔서 감사합니다.
  • 신입 사원에게 일을 가르쳐 줘야 해요.

On the street

  • 길 좀 가르쳐 주세요.
  • 지하철역 어디인지 가르쳐 주시겠어요?
  • 가장 가까운 은행 가르쳐 주세요.
  • 버스타는 곳 좀 가르쳐 줘요.

Gesprächseinstiege

"한국어 공부하고 있는데, 이 단어 뜻 좀 가르쳐 줄 수 있어?"

"너 요리 잘한다며? 나중에 파스타 만드는 법 좀 가르쳐 줘."

"실례합니다, 시청역에 가려면 어디로 가야 하는지 가르쳐 주시겠어요?"

"여기 와이파이 비밀번호 좀 가르쳐 주세요."

"혹시 실례가 안 된다면 전화번호 좀 가르쳐 주실 수 있나요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 친구나 선생님에게 새로 배운 것을 가르쳐 달라고 한 경험에 대해 써 보세요.

누군가에게 내가 잘하는 것을 가르쳐 준 적이 있나요? 그때의 기분은 어땠나요?

살면서 부모님이나 멘토가 가르쳐 준 가장 중요한 교훈은 무엇인가요?

만약 당신이 한국 친구에게 영어를 가르쳐 준다면, 무엇부터 가르쳐 주고 싶나요?

오늘 길을 물어보는 사람에게 길을 가르쳐 줬나요? 그 상황을 묘사해 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! In fact, it is the most common way to ask. '전화번호 좀 가르쳐 주세요' is more natural than using '말해 주세요'.

'가르쳐 줬어요' means 'Someone taught me'. '배웠어요' means 'I learned'. The perspective is different.

Yes, it is polite. However, adding '선생님' at the beginning and using a soft tone is better. For very formal situations, '가르쳐 주시겠습니까?' is even better.

Use '알려 주다' for facts or news (e.g., 'Let me know the time'). Use '가르쳐 주다' for skills or data (e.g., 'Teach me the song' or 'Give me the number').

Absolutely. '길 좀 가르쳐 주세요' is the standard way to ask for directions in Korea.

It is the humble version of 'I will teach you'. Use it when you are offering to help someone older or in a higher position.

No, that's a common mistake. It would mean 'point for someone', but usually people mean '가르쳐 주다' (teach for someone).

Yes, in B2 and C1 levels, you can say '인생이 나에게 가르쳐 줬다' (Life taught me).

Use the pattern 'V-는 법을 가르쳐 주세요'. For example, '수영하는 법을 가르쳐 주세요'.

In Korean, adding '-어 주다' indicates that the action is a favor or service for someone else, making the sentence sound warmer and more polite.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write 'Please teach me Korean' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'A friend taught me swimming' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I will teach you the way' politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please tell me your phone number' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Can you teach me how to cook?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Thank you for teaching me' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My senior taught me the work' in honorifics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Don't tell/teach the secret' informally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to teach English to children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please teach me again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Who taught you that?' informally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'll teach you a good tip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please teach me how to get to the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He taught me the meaning of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please teach me this word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My mother taught me how to use chopsticks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Shall I teach you how to fix it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I learned it because you taught me well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please teach me your Instagram ID.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'History teaches us many things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a stranger for directions to the subway station.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a friend for their phone number.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a teacher to explain a difficult word.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Offer to teach a friend English.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Thank your mentor for their help.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask someone how to make a certain dish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a colleague to show you how to use the printer.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Tell a story about how your parents taught you a lesson.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask for a secret recipe.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask for someone's Instagram ID.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask to be taught again because you forgot.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Offer to teach your grandmother how to use a smartphone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask for the Wi-Fi password at a cafe.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a friend to teach you a dance move.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask for the best way to study Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Explain that your friend taught you how to swim.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask a pro for the secret to success.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask someone to teach you how to drive.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Tell a child to teach their sibling.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: Ask for an address.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '저기요, 인사동 가는 길 좀 가르쳐 주세요.' What is the speaker asking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '제 전화번호 가르쳐 드릴까요?' What is the speaker offering?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '선생님이 어제 숙제를 가르쳐 주셨어요.' Who helped with the homework?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '이 게임 어떻게 하는지 가르쳐 줘.' What does the speaker want to learn?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '비밀번호를 가르쳐 주면 안 돼요.' What is the warning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '요리법을 자세히 가르쳐 드릴게요.' How will the speaker teach?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '가르쳐 주신 대로 했더니 잘 됐어요.' Did the speaker follow instructions?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '누구한테 한국어를 가르쳐 줬어요?' What is the question asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '다시 한번 가르쳐 주시겠어요?' What is the request?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '할머니가 뜨개질을 가르쳐 주셨어요.' What was taught?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '성함 좀 가르쳐 주세요.' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '제가 직접 가르쳐 줄게요.' How will the teaching happen?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '가르쳐 주셔서 정말 감사합니다.' What is the speaker saying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '이 단어 뜻 좀 가르쳐 줘.' What does the speaker need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '운전하는 법을 가르쳐 줄 수 있어?' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!