B2 Idiom Neutral

at have en lang lunte

to have a long fuse

Bedeutung

To be very patient before getting angry.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Pyt' is closely linked to having a 'lang lunte'. 'Pyt' is a word used to dismiss minor frustrations. A person with a long fuse is someone who says 'pyt' often. In Danish job ads, 'robusthed' (robustness) and 'en lang lunte' are often used to describe the ideal candidate for high-pressure roles like social workers or nurses. There is a cultural value in Scandinavia of not showing too much emotion in public. Having a long fuse is seen as a sign of maturity and self-control. Modern Danish parenting (often described as democratic) relies heavily on the adult having a 'lang lunte' to handle negotiations with children without resorting to shouting.

🎯

Use it in Job Interviews

Danish employers love the phrase 'lang lunte'. It sounds more natural and 'Danish' than just saying 'jeg er tålmodig'.

⚠️

Don't say 'stor lunte'

Always use 'lang'. 'Stor lunte' will make people think you are talking about a giant piece of dynamite.

Bedeutung

To be very patient before getting angry.

🎯

Use it in Job Interviews

Danish employers love the phrase 'lang lunte'. It sounds more natural and 'Danish' than just saying 'jeg er tålmodig'.

⚠️

Don't say 'stor lunte'

Always use 'lang'. 'Stor lunte' will make people think you are talking about a giant piece of dynamite.

💬

The 'Pyt' Connection

If you want to sound like a native, combine this with 'pyt'. 'Jeg har en lang lunte, så jeg siger bare pyt'.

Teste dich selbst

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Min bedstemor bliver aldrig vred; hun har en utrolig lang _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: lunte

'Lunte' er det korrekte ord for at beskrive tålmodighed i dette idiom.

Hvilken sætning er korrekt?

Vælg den sætning, der beskriver en tålmodig person.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han har en lang lunte.

'Lang lunte' betyder tålmodig, mens 'kort lunte' betyder det modsatte.

Match personen med den rigtige beskrivelse.

En pædagog der roligt forklarer reglerne for 10. gang til et barn.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Personen har en lang lunte.

At forklare noget roligt mange gange kræver stor tålmodighed (en lang lunte).

Hvad ville være det mest naturlige svar?

A: 'Undskyld jeg råbte af dig før.' B: 'Det er okay, jeg har heldigvis _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en lang lunte i dag

B accepterer undskyldningen ved at sige, at de er tålmodige.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank A2

Min bedstemor bliver aldrig vred; hun har en utrolig lang _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: lunte

'Lunte' er det korrekte ord for at beskrive tålmodighed i dette idiom.

Hvilken sætning er korrekt? Choose B1

Vælg den sætning, der beskriver en tålmodig person.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han har en lang lunte.

'Lang lunte' betyder tålmodig, mens 'kort lunte' betyder det modsatte.

Match personen med den rigtige beskrivelse. situation_matching B2

En pædagog der roligt forklarer reglerne for 10. gang til et barn.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Personen har en lang lunte.

At forklare noget roligt mange gange kræver stor tålmodighed (en lang lunte).

Hvad ville være det mest naturlige svar? dialogue_completion B1

A: 'Undskyld jeg råbte af dig før.' B: 'Det er okay, jeg har heldigvis _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: en lang lunte i dag

B accepterer undskyldningen ved at sige, at de er tålmodige.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 99% of the time it is a compliment. However, in rare cases, it can imply someone is too slow to react to a problem.

No, it is only used for people or their temperament. You wouldn't say a computer has a long fuse.

The opposite is 'at have en kort lunte' (to have a short fuse).

Yes, it is perfectly acceptable in a professional context in Denmark.

Close, but not exactly. 'Thick skin' means you don't get hurt by criticism. 'Long fuse' means you don't get angry.

It sounds like 'LON-deh'. The 'u' is like the 'o' in 'money'.

Yes, you can change the sentence structure. 'Min lunte er ret lang i dag' is very common.

Yes! In Norwegian it's 'lang lunte' and in Swedish 'lång stubin'. They are very similar.

It's a metaphor for an explosion. Anger is the explosion, and the fuse is the time before it happens.

Yes: 'Da jeg var barn, havde jeg en meget kort lunte.'

Verwandte Redewendungen

🔗

at have en kort lunte

contrast

To be quick-tempered.

🔗

at bevare roen

similar

To stay calm.

🔗

at have nerver af stål

similar

To have nerves of steel.

🔗

at se gennem fingre med noget

builds on

To turn a blind eye to something.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!