A1 Idiom Neutral

at komme i tanke om

to remember

Bedeutung

Recalling something from memory.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes use 'lige' (just) to soften the phrase, making it sound more polite and less like an abrupt interruption. In meetings, admitting you 'just remembered' something is seen as honest and collaborative rather than disorganized. Recalling small personal details about others using this phrase is a key way to build 'hygge' and rapport. The phrase reflects a medieval worldview where thoughts were seen as external inspirations that one 'entered' or 'received'.

🎯

Use 'lige'

Always add 'lige' (Jeg kom lige i tanke om...) to sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Auxiliary Verb

Never say 'Jeg har kommet'. It's always 'Jeg er kommet'.

Bedeutung

Recalling something from memory.

🎯

Use 'lige'

Always add 'lige' (Jeg kom lige i tanke om...) to sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Auxiliary Verb

Never say 'Jeg har kommet'. It's always 'Jeg er kommet'.

💬

The 'Aha' Sound

Danes often say 'Nå ja!' right before using this phrase.

Teste dich selbst

Fill in the missing verb in the correct form (past tense).

Jeg ___ pludselig i tanke om, at jeg havde glemt mine nøgler.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kom

The sentence is in the past tense ('havde glemt'), so we use 'kom'.

Which auxiliary verb is correct?

Jeg ___ kommet i tanke om navnet nu!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er

Movement verbs like 'komme' use 'er' in the present perfect.

Complete the dialogue naturally.

A: Ved du hvornår bussen kører? B: Nej, jeg kan ikke ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: komme i tanke om det

This fits the context of trying to retrieve a specific piece of information.

Match the phrase to the situation.

You are in the middle of a conversation and suddenly remember a story you wanted to tell.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg kommer lige i tanke om noget.

This is the standard way to introduce a sudden memory in conversation.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg kom i tanke om det = I remembered it

These are direct translations of the idiom's various forms.

Fill in the correct preposition.

Hun kom ___ tanke om sin aftale.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: i

The idiom 'at komme i tanke om' always uses the preposition 'i'.

🎉 Ergebnis: /6

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

6 Aufgaben
Fill in the missing verb in the correct form (past tense). Fill Blank A1

Jeg ___ pludselig i tanke om, at jeg havde glemt mine nøgler.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kom

The sentence is in the past tense ('havde glemt'), so we use 'kom'.

Which auxiliary verb is correct? Choose A2

Jeg ___ kommet i tanke om navnet nu!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er

Movement verbs like 'komme' use 'er' in the present perfect.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: Ved du hvornår bussen kører? B: Nej, jeg kan ikke ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: komme i tanke om det

This fits the context of trying to retrieve a specific piece of information.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are in the middle of a conversation and suddenly remember a story you wanted to tell.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg kommer lige i tanke om noget.

This is the standard way to introduce a sudden memory in conversation.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg kom i tanke om det = I remembered it

These are direct translations of the idiom's various forms.

Fill in the correct preposition. Fill Blank A1

Hun kom ___ tanke om sin aftale.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: i

The idiom 'at komme i tanke om' always uses the preposition 'i'.

🎉 Ergebnis: /6

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Yes! 'Jeg kom i tanke om dig' means 'I just thought of you' or 'You just came to mind'.

In this idiom, it is always singular: 'tanke'.

'At huske' is the general verb for remembering. 'At komme i tanke om' is for the specific moment a memory pops up.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, it's very common to use it for tasks you suddenly remembered.

Verwandte Redewendungen

🔗

at huske

similar

To remember (general)

🔗

at erindre

specialized form

To recollect (formal)

🔗

at glemme

contrast

To forget

🔄

at falde ind

synonym

To occur to

🔗

at minde om

builds on

To remind of

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!