efterhånden
efterhånden in 30 Sekunden
- Efterhånden is a Danish adverb meaning 'gradually', 'little by little', or 'by now'. It describes things that happen slowly over time.
- It is commonly used to show that a state (like being tired or hungry) has been reached after some time has passed.
- When used at the start of a sentence, it triggers the V2 rule, meaning the verb must come immediately after it.
- The phrase 'efterhånden som' is used like 'as' to link two things that are changing at the same time.
The Danish adverb efterhånden is a cornerstone of mid-level Danish fluency, acting as a bridge between simple temporal markers and more nuanced descriptions of change. At its core, it describes a process that happens gradually, little by little, or has reached a certain state by now after some time has passed. It is not just about the passage of time, but about the incremental nature of that passage. When you use this word, you are signaling to your listener that something didn't happen all at once, but rather evolved or accumulated over a period.
- The Temporal Bridge
- In many contexts, it functions similarly to the English 'by now' or 'at this stage.' For example, if you say 'Jeg er efterhånden træt,' you aren't just saying you are tired; you are implying that the tiredness has crept up on you over the course of the day or an activity.
- The Comparative Process
- It is frequently used in the construction 'efterhånden som,' which translates to 'as' or 'in proportion to.' This is used to link two evolving situations, such as 'Efterhånden som vi bliver ældre...' (As we gradually get older...).
Det er efterhånden mange år siden, vi sidst så hinanden.
One of the most important things to understand about efterhånden is its versatility across different registers. You will find it in formal academic papers discussing gradual societal shifts, but you will also hear it in very casual conversations about how someone is feeling. It fills a gap in Danish where words like 'langsomt' (slowly) might feel too focused on speed, whereas 'efterhånden' focuses on the progression of the state itself.
Vi må efterhånden indse, at planen ikke virker.
- Incremental Change
- The word suggests a sequence of small steps. It is the opposite of 'pludselig' (suddenly). If a forest grows, it happens efterhånden. If you learn a language, you learn it efterhånden.
In summary, use efterhånden when you want to emphasize that a situation has developed over time or that a certain threshold has been reached after a process of waiting or gradual change. It is an essential tool for expressing mature thoughts and observations in Danish.
Using efterhånden correctly requires an understanding of Danish sentence structure, particularly the placement of adverbs. Since it is a central adverb, its position changes depending on whether the sentence is a main clause or a subordinate clause. Mastering this will make your Danish sound significantly more natural and native-like.
- Main Clause Placement
- In a standard main clause, 'efterhånden' usually follows the finite verb. For example: 'Han bliver efterhånden dygtig til dansk.' (He is gradually becoming good at Danish). If there is an auxiliary verb, it sits between the auxiliary and the main verb: 'Han er efterhånden blevet træt.' (He has by now become tired).
- The 'Efterhånden som' Construction
- This is a very common conjunction-like phrase. It is used to introduce a subordinate clause that describes a simultaneous gradual process. 'Efterhånden som solen går ned, bliver det koldere.' (As the sun gradually sets, it becomes colder). Note how the word order in the second part of the sentence flips because the first part acts as an introduction.
Efterhånden som projektet skrider frem, lærer vi mere.
When 'efterhånden' is used at the very beginning of a sentence for emphasis, the V2 rule applies, meaning the verb must come immediately after it. 'Efterhånden har vi forstået pointen.' (By now we have understood the point). This inversion is a frequent stumbling block for English speakers, who might want to say 'Efterhånden vi har...' which is incorrect in Danish.
Vi kender efterhånden hinanden ret godt.
- Interaction with Negation
- When combined with 'ikke' (not), 'efterhånden' usually precedes it in main clauses: 'Det er efterhånden ikke så svært.' (It is by now not so difficult). This emphasizes that the difficulty has decreased over time.
In summary, focus on the V2 rule when starting with this word, and place it after the main verb in simple sentences. Use the 'som' addition when you want to link two changing events together in a sophisticated way.
You will encounter efterhånden in almost every corner of Danish life. It is not an 'academic-only' word, nor is it 'slang.' It sits comfortably in the middle, making it incredibly useful for learners to recognize and use. Here are some specific environments where the word is frequently heard.
- News and Media
- In news broadcasts (like DR Nyheder or TV2), journalists often use 'efterhånden' to describe developing stories. 'Efterhånden som stormen nærmer sig...' (As the storm gradually approaches...). It provides a sense of narrative progression to the reporting.
- Workplace and Professional Life
- In meetings, you will hear colleagues say things like 'Vi har efterhånden fået styr på budgettet' (We have by now gotten the budget under control). It acknowledges the effort and time that went into reaching the current state.
Priserne er efterhånden steget meget.
In daily social life, 'efterhånden' is a way to express impatience or realization. If you are waiting for a bus that is late, you might say 'Bussen burde efterhånden være her' (The bus should by now be here). It expresses that enough time has passed that the expectation should have been met.
Jeg trænger efterhånden til en ferie.
- Weather and Nature
- Danes talk about the weather constantly. You'll hear 'Det bliver efterhånden mørkt' (It's gradually getting dark) or 'Sneen smelter efterhånden' (The snow is gradually melting). It captures the slow transition of the Scandinavian seasons.
Essentially, whenever a Dane wants to describe a state that is the result of a duration or a slow shift, this is their go-to word. From podcasts to supermarket small talk, it is omnipresent.
Learning to use efterhånden involves navigating several potential pitfalls. Because it translates to several different English concepts depending on context, learners often misuse it or replace it with words that don't quite capture the same meaning.
- Confusing with 'Endelig'
- English speakers often want to use 'efterhånden' to mean 'finally.' However, 'endelig' is for the final result, while 'efterhånden' is for the process leading up to it or the state reached 'by now.' Incorrect: 'Efterhånden kom han hjem' (intended: Finally he came home). Correct: 'Han er efterhånden kommet hjem' (He has by now come home).
- Overusing 'Langsomt'
- 'Langsomt' means 'slowly' in terms of speed. 'Efterhånden' means 'gradually' in terms of progression. If you say 'Jeg lærer langsomt,' you are saying you are a slow learner. If you say 'Jeg lærer det efterhånden,' you are saying you are picking it up bit by bit over time.
Fejl: Han er efterhånden færdig (når man mener 'endelig').
Another common error is the word order in 'efterhånden som' clauses. Many learners forget that after the 'som' clause, the main clause that follows must have the verb in the second position. 'Efterhånden som det bliver koldt, tager vi jakker på' (Correct) vs 'Efterhånden som det bliver koldt, vi tager jakker på' (Incorrect).
Rigtigt: Efterhånden bliver det bedre.
- Confusion with 'Gradvist'
- While 'gradvist' and 'efterhånden' are often interchangeable, 'gradvist' is more clinical and technical. Using 'gradvist' in a casual conversation about being tired might sound a bit robotic. 'Efterhånden' is the more natural, everyday choice.
By being aware of these subtle differences, you can avoid sounding like a translation program and start sounding like a Danish speaker who understands the rhythm of the language.
To truly master Danish, you need to know when to use efterhånden and when a synonym might be more appropriate. Danish has several ways to express the passage of time and gradual change, each with its own flavor.
- Lidt efter lidt
- This literally means 'little after little' (bit by bit). It is more descriptive and physical than 'efterhånden.' You might use it when talking about building a house or eating a large meal. 'Vi byggede huset lidt efter lidt.'
- Gradvist
- This is the direct translation of 'gradually.' It is often used in scientific, economic, or formal contexts. 'Temperaturen steg gradvist over ti år.' It lacks the 'by now' nuance that 'efterhånden' carries.
Sammenligning: Efterhånden (hverdag) vs. Gradvist (formelt).
If you want to emphasize that something is finally happening after a long wait, you might use omsider. This word carries a sense of relief. 'Omsider kom bussen!' (Finally, the bus came!). 'Efterhånden' wouldn't work here because it doesn't convey that emotional release of a finished wait.
Det bliver efterhånden sværere at finde en parkeringsplads.
- Hen ad vejen
- This means 'along the way' or 'as we go.' It's great for talking about plans that are flexible. 'Vi finder ud af detaljerne hen ad vejen.' (We'll figure out the details as we go).
By learning these alternatives, you can choose the word that fits the exact 'vibe' of what you are trying to say. 'Efterhånden' remains the most versatile, but 'lidt efter lidt' adds visual texture, and 'gradvist' adds professional weight.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'hånd' (hand) part of the word suggests a physical sequence, like passing things from hand to hand, which led to the meaning of a sequence over time.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'd' in 'hånden' too clearly. In natural speech, it is often silent or blends into the 'n'.
- Stress on the first syllable.
- Making the 'å' sound like an 'o'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context.
Requires knowledge of the V2 rule and correct placement.
Pronunciation of the 'hånden' part can be tricky for beginners.
Can be slurred in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
V2 Rule
Efterhånden *har* vi forstået det. (Verb in second position).
Adverb Placement
Jeg er *efterhånden* sulten. (After the finite verb).
Subordinate Clause Word Order
Jeg ved, at det *efterhånden* bliver bedre. (Adverb before the verb in subordinate clauses).
Efterhånden som
Efterhånden som det regner, bliver jorden våd. (Functioning as a conjunction).
Inversion with Adverbial Starters
Efterhånden bliver det sværere. (Subject-Verb inversion).
Beispiele nach Niveau
Jeg er efterhånden træt.
I am by now tired.
Adverb follows the verb 'er'.
Det bliver efterhånden mørkt.
It is gradually getting dark.
Describes a gradual change.
Vi skal efterhånden spise.
We should eat soon (by now).
Placed between auxiliary and main verb.
Er du efterhånden klar?
Are you ready by now?
Used in a question.
Jeg er efterhånden sulten.
I am getting hungry now.
Focuses on the state reached.
Filmen slutter efterhånden.
The movie is gradually ending.
End of a process.
Han kommer efterhånden.
He is coming eventually / gradually.
Simple adverbial use.
Det er efterhånden koldt.
It is by now cold.
State reached over time.
Efterhånden som solen skinner, bliver det varmt.
As the sun shines, it gets warm.
'Efterhånden som' starts a subordinate clause.
Jeg forstår efterhånden hvad du siger.
I gradually understand what you are saying.
Shows progress in learning.
Vi har efterhånden boet her i to år.
We have by now lived here for two years.
Used with present perfect.
Det er efterhånden længe siden.
It is by now a long time ago.
Common fixed expression.
Du bliver efterhånden god til at tegne.
You are gradually becoming good at drawing.
Describes skill development.
Efterhånden som vi går, ser vi flere træer.
As we walk, we see more trees.
Parallel actions.
Jeg er efterhånden færdig med min lektier.
I am by now finished with my homework.
Reaching a goal.
Det regner efterhånden meget.
It is by now raining a lot.
Intensity increasing over time.
Efterhånden har vi lært at acceptere situationen.
By now we have learned to accept the situation.
V2 rule: Verb 'har' follows 'Efterhånden'.
Priserne er efterhånden steget ret meget i år.
Prices have by now risen quite a lot this year.
Economic context.
Efterhånden som projektet udvikler sig, får vi brug for hjælp.
As the project develops, we will need help.
Subordinate clause with 'som'.
Jeg kender efterhånden byen ret godt.
I know the city quite well by now.
Familiarity over time.
Man bliver efterhånden træt af at vente på bussen.
One gradually gets tired of waiting for the bus.
General observation with 'man'.
Det er efterhånden blevet en vane for mig.
It has by now become a habit for me.
Formation of a habit.
Vi må efterhånden se at komme i gang.
We should gradually (soon) get started.
Urgency based on time passed.
Efterhånden som tiden går, glemmer man detaljerne.
As time goes by, one forgets the details.
Philosophical observation.
Efterhånden som teknologien forbedres, ændres vores hverdag.
As technology improves, our daily lives change.
Complex societal observation.
Der er efterhånden ikke mange, der bruger kontanter.
There are by now not many who use cash.
Negative construction with 'ikke'.
Vi har efterhånden opbrugt alle vores muligheder.
We have by now exhausted all our options.
Finality after a process.
Efterhånden som debatten skred frem, blev fronterne trukket op.
As the debate progressed, the positions became more polarized.
Abstract noun usage.
Det er efterhånden almindeligt kendt, at rygning er farligt.
It is by now commonly known that smoking is dangerous.
Common knowledge over time.
Efterhånden kan man mærke, at efteråret er på vej.
Gradually one can feel that autumn is on its way.
Sensory observation.
De har efterhånden opnået stor succes med deres firma.
They have by now achieved great success with their company.
Success as a result of duration.
Efterhånden som man læser bogen, forstår man symbolikken.
As one reads the book, one understands the symbolism.
Intellectual progression.
Efterhånden som de politiske spændinger stiger, øges risikoen for konflikt.
As political tensions rise, the risk of conflict increases.
Formal political analysis.
Man kan efterhånden spore en vis metaltræthed i organisationen.
One can by now detect a certain fatigue in the organization.
Metaphorical usage.
Efterhånden som kilderne tørrer ud, må vi finde nye metoder.
As the sources dry up, we must find new methods.
Resource management context.
Det er efterhånden en fasttømret tradition i vores familie.
It is by now a firmly established tradition in our family.
Cultural establishment.
Efterhånden har vi indset, at der ikke findes en nem løsning.
Gradually we have realized that there is no easy solution.
Maturity of thought.
Man må efterhånden spørge sig selv, om det er det værd.
One must by now ask oneself if it is worth it.
Existential questioning.
Efterhånden som digitaliseringen vinder frem, forsvinder de fysiske butikker.
As digitalization gains ground, physical stores are disappearing.
Structural economic shift.
Det er efterhånden blevet kutyme at takke nej til alkohol ved receptioner.
It has by now become custom to decline alcohol at receptions.
Societal norm shift.
Efterhånden som narrativet udfolder sig, bliver forfatterens intention tydeligere.
As the narrative unfolds, the author's intention becomes clearer.
Literary analysis.
Der er efterhånden tale om et paradigmeskift inden for moderne fysik.
There is by now talk of a paradigm shift within modern physics.
Scientific high-level discourse.
Efterhånden som vi dekonstruerer teksten, finder vi lag af betydning.
As we deconstruct the text, we find layers of meaning.
Academic methodology.
Man kan efterhånden ikke ignorere de demografiske udfordringer.
One can by now no longer ignore the demographic challenges.
Sociological urgency.
Efterhånden som sproget udvikler sig, opstår der nye låneord.
As the language evolves, new loanwords emerge.
Linguistic evolution.
Det er efterhånden en udbredt misforståelse, at ordet kun betyder 'eventually'.
It is by now a widespread misunderstanding that the word only means 'eventually'.
Meta-linguistic commentary.
Efterhånden som mørket sænkede sig over landskabet, voksede stilheden.
As the darkness descended over the landscape, the silence grew.
Poetic/Literary tone.
Vi må efterhånden konstatere, at de præsenterede beviser er utilstrækkelige.
We must by now conclude that the presented evidence is insufficient.
Formal legal/logical conclusion.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— It has been a long time by now.
Det er efterhånden længe siden, vi var i Rom.
— As time passes / as time goes by.
Efterhånden som tiden går, glemmer man det.
— I am gradually getting tired of it.
Jeg er efterhånden træt af hans brok.
— We should probably get going now.
Klokken er mange, så vi må efterhånden se at komme afsted.
— It is gradually getting dark.
Vi skal hjem, for det bliver efterhånden mørkt.
— There are by now none left.
Der er efterhånden ikke flere æbler tilbage i kurven.
— As one gets older.
Efterhånden som man bliver ældre, sover man mindre.
— That is by now old news.
Alle ved det; det er efterhånden en gammel nyhed.
— I know him quite well by now.
Vi har arbejdet sammen i ti år, så jeg kender ham efterhånden ret godt.
— Gradually it will get better.
Bare rolig, efterhånden bliver det bedre.
Wird oft verwechselt mit
Endelig means 'finally' (result), whereas efterhånden means 'gradually' or 'by now' (process).
Langsomt refers to speed, while efterhånden refers to progression over time.
Omsider implies a long-awaited relief, whereas efterhånden is more neutral about the passage of time.
Redewendungen & Ausdrücke
— To get something bit by bit (less common, but used).
Han fik pengene efterhånden.
neutral— To gradually gain acceptance.
Den nye teknologi har efterhånden vundet indpas.
formalLeicht verwechselbar
Often translated as 'eventually'.
In English 'eventually' usually refers to the final point in time. In Danish, 'efterhånden' focuses on the slow buildup to that point.
Jeg lærer det efterhånden (I'm picking it up bit by bit).
Both mean 'gradually'.
Gradvist is more formal and technical. Efterhånden is more common in speech and includes the 'by now' meaning.
Priserne steg gradvist (Formal report).
Both can be used for things that take a long time.
Endelig is the 'Eureka!' moment. Efterhånden is the 'It's been a while' realization.
Endelig er vi her! (We finally arrived!)
Both can mean 'soon'.
Snart is about a point in the near future. Efterhånden is about a state that is almost reached after some time.
Vi skal snart spise (We will eat soon).
Both can mean 'a bit'.
Lidt is quantity. Efterhånden is temporal progression.
Jeg er lidt træt (I am a little tired).
Satzmuster
Jeg er efterhånden [adjective].
Jeg er efterhånden træt.
Det bliver efterhånden [adjective].
Det bliver efterhånden koldt.
Efterhånden [verb] [subject] [object].
Efterhånden forstår jeg sproget.
Efterhånden som [clause], [inverted clause].
Efterhånden som det regner, bliver vi våde.
[Subject] er efterhånden blevet [noun/adjective].
Han er efterhånden blevet ekspert.
Der er efterhånden ikke [noun] tilbage.
Der er efterhånden ikke tid tilbage.
Man må efterhånden [verb]...
Man må efterhånden indse sandheden.
Efterhånden som [abstract noun] [verb]...
Efterhånden som spændingen stiger...
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both spoken and written Danish.
-
Efterhånden jeg er færdig.
→
Efterhånden er jeg færdig.
The V2 rule requires the verb to be the second element in the sentence.
-
Han kom efterhånden.
→
Han kom endelig.
If you mean 'He finally arrived', use 'endelig'. 'Efterhånden' implies a gradual arrival which sounds strange here.
-
Jeg lærer efterhånden dansk.
→
Jeg lærer efterhånden dansk.
This is correct, but many students use 'langsomt' instead, which implies they are slow learners rather than gradual learners.
-
Efterhånden som det regner vi bliver våde.
→
Efterhånden som det regner, bliver vi våde.
The main clause following a 'som' clause must have the verb in the second position.
-
Det er efterhånden kold.
→
Det er efterhånden koldt.
Don't forget to inflect the following adjective ('koldt' for 'det'). 'Efterhånden' itself doesn't change.
Tipps
Watch the V2 Rule
If you start a sentence with 'Efterhånden', the verb MUST come next. 'Efterhånden *er* jeg træt' - not 'Efterhånden jeg er træt'.
Use for Softening
Use 'efterhånden' to make your observations sound less abrupt and more natural.
Listen for the 'n' sound
Native speakers often shorten the word. Focus on the 'hån' syllable to recognize it.
Compare with 'By now'
When you want to say 'by now' in Danish, 'efterhånden' is often the best choice.
Link your sentences
Use 'efterhånden som' to create complex, flowing sentences in your essays.
Express impatience
Say 'Det er efterhånden længe siden' to politely point out that you've been waiting.
Fixed Phrases
Memorize 'efterhånden som tiden går' as a single block of meaning.
Process vs Result
Remember: Efterhånden = Process. Endelig = Result.
Daily Usage
Try to describe your hunger or tiredness level using 'efterhånden' every day.
Don't confuse with 'langsomt'
If something is moving at a low speed, use 'langsomt'. If something is developing over time, use 'efterhånden'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'After' (efter) and 'Hand' (hånd). Imagine passing items hand-to-hand in a line. It takes time and happens bit by bit—that is 'efterhånden'.
Visuelle Assoziation
Imagine a staircase. You climb it 'efterhånden'—one step at a time, gradually reaching the top.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'efterhånden' three times today: once about how you feel (tired/hungry), once about a project, and once with 'som'.
Wortherkunft
From the Middle Danish 'æpter handæ', which literally meant 'after hand' or 'at hand'.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally it meant 'within reach' or 'immediately after', but evolved to mean something that happens successively or over time.
Germanic (Danish/North Germanic).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using it correctly shows a high level of cultural and linguistic integration.
English speakers often struggle because 'efterhånden' can mean 'gradually', 'eventually', or 'by now'. There isn't a single 1:1 English word.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Discussing feelings
- Jeg er efterhånden træt.
- Er du efterhånden sulten?
- Jeg er efterhånden vant til det.
- Jeg er efterhånden træt af det.
Describing time
- Det er efterhånden længe siden.
- Efterhånden som tiden går.
- Det bliver efterhånden sent.
- Vi har efterhånden ventet længe.
Work progress
- Vi er efterhånden færdige.
- Projektet skrider efterhånden frem.
- Vi har efterhånden fået styr på det.
- Efterhånden som vi lærer mere.
Weather changes
- Det bliver efterhånden koldt.
- Sneen smelter efterhånden.
- Efterhånden som solen går ned.
- Vinden tager efterhånden til.
Learning
- Jeg lærer det efterhånden.
- Jeg forstår det efterhånden.
- Efterhånden som jeg læser.
- Man bliver efterhånden klogere.
Gesprächseinstiege
"Det er efterhånden længe siden, vi sidst har talt sammen, hvordan går det?"
"Er du ikke efterhånden ved at være klar til at tage hjem?"
"Efterhånden som vi lærer hinanden at kende, hvad er så din yndlingsmad?"
"Jeg synes efterhånden, at vejret er blevet ret koldt, hvad synes du?"
"Har du efterhånden fået set den nye film, alle taler om?"
Tagebuch-Impulse
Beskriv hvordan dit dansk efterhånden er blevet bedre i løbet af de sidste par måneder.
Skriv om en tradition i din familie, som efterhånden er blevet meget vigtig for dig.
Hvordan har din by efterhånden ændret sig, siden du flyttede dertil?
Tænk på en vane du efterhånden har fået. Hvordan startede den, og hvordan er den nu?
Beskriv en lang rejse eller et projekt, og hvordan tingene ændrede sig efterhånden som tiden gik.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot always. It can also mean 'by now' or 'at this stage'. For example, 'Det er efterhånden sent' means 'It is by now late'.
In a main clause, put it after the verb. If there's an auxiliary verb, put it between the auxiliary and the main verb. If you start the sentence with it, put the verb immediately after it.
Yes, in casual spoken Danish, it is sometimes added at the end for emphasis, though middle placement is more standard.
'Lidt efter lidt' is more literal (bit by bit) and often used for physical tasks. 'Efterhånden' is more versatile and used for abstract states.
Use it to connect two actions that happen gradually at the same time. 'Efterhånden som det bliver koldere, tager vi mere tøj på'.
It is neutral. You can use it in a text message to a friend or in a university essay.
No, it is an adverb and never changes its form.
No, for 'one day/eventually' in the future, 'før eller siden' is usually better. 'Efterhånden' implies the process has already started.
In standard Danish, the 'd' is often silent or very soft. It sounds more like 'efter-hånnen'.
Yes, it is extremely common. You will hear it every day in Denmark.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'efterhånden' to describe how you feel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'Efterhånden' (remember V2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden som' to link two things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your progress in learning Danish using 'efterhånden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the weather using 'efterhånden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a habit you have developed using 'efterhånden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden' to show you have been waiting for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'efterhånden' about a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As time passes, we learn more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden' with a negation ('ikke').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a city you know well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden' to describe a rising price.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a family tradition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Gradually it is getting better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunset using 'efterhånden som'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a realization you had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'efterhånden' to describe a crowd.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It has by now been many years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a melting ice cream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'efterhånden' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am getting tired now' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they are ready by now.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As time goes by' in Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Start a sentence with 'Efterhånden' about learning Danish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is by now a long time ago.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you are hungry after a long walk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's gradually getting dark.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a colleague you are almost finished with a task.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'efterhånden som' to describe the weather and your clothes.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We should get going now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know him quite well by now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'efterhånden' to describe a rising price.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'By now we have understood the point.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Aren't you getting tired of this?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gradually it will be spring.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are by now many people here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've by now lived here for five years.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As the sun shines, the snow melts.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's by now not so difficult.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Det er efterhånden sent.' What time of day is it likely?
In the phrase 'efterhånden som', what word follows 'efterhånden'?
Does the speaker sound happy or tired in 'Jeg er efterhånden træt'?
How many syllables are in 'efterhånden'?
Identify the silent letter in the middle of 'efterhånden'.
What is the second word in 'Efterhånden har vi...'?
True or False: The stress is on the last syllable.
What does the speaker mean by 'Vi er efterhånden færdige'?
Listen for the 'å' sound. Is it like 'apple' or 'organ'?
In 'Efterhånden som...', is 'som' pronounced clearly?
What is the topic of 'Efterhånden som priserne stiger...'?
Does 'efterhånden' sound like one word or two?
In 'Det regner efterhånden meget', is it raining more or less than before?
What is the final sound of the word?
Is the 'r' in 'efter' vocalized or silent in fast speech?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'efterhånden' is essential for describing gradual transitions. Unlike 'pludselig' (suddenly), it emphasizes the process. Example: 'Jeg lærer efterhånden at forstå dansk' (I am gradually learning to understand Danish).
- Efterhånden is a Danish adverb meaning 'gradually', 'little by little', or 'by now'. It describes things that happen slowly over time.
- It is commonly used to show that a state (like being tired or hungry) has been reached after some time has passed.
- When used at the start of a sentence, it triggers the V2 rule, meaning the verb must come immediately after it.
- The phrase 'efterhånden som' is used like 'as' to link two things that are changing at the same time.
Watch the V2 Rule
If you start a sentence with 'Efterhånden', the verb MUST come next. 'Efterhånden *er* jeg træt' - not 'Efterhånden jeg er træt'.
Use for Softening
Use 'efterhånden' to make your observations sound less abrupt and more natural.
Listen for the 'n' sound
Native speakers often shorten the word. Focus on the 'hån' syllable to recognize it.
Compare with 'By now'
When you want to say 'by now' in Danish, 'efterhånden' is often the best choice.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1Entscheidend oder ausschlaggebend. Etwas, das das Endergebnis einer Sache festlegt.
afholde
B2Eine formelle Veranstaltung wie ein Treffen oder eine Wahl abhalten.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Etwas kennzeichnen oder markieren, besonders einen Weg oder eine Grenze. 'Der Wanderweg ist gut markiert.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Etwas förmlich beenden oder zum Abschluss bringen.
afsløre
B2Etwas enthüllen oder offenbaren, das geheim war. 'Er hat sein Geheimnis enthüllt' und 'Die Statue wird morgen enthüllt.'