At this beginner level, 'tilbagekalde' is quite a difficult word. You don't need to use it yourself yet, but you might see it in a supermarket. Think of it as 'tilbage' (back) + 'kalde' (to call). It is like when a shop says: 'We sold some bad milk, please bring it back.' In simple Danish: 'De vil have varen tilbage.' You won't hear this in everyday small talk. It is mostly for big companies or the police. Just remember that 'tilbage' means 'back.' If you see a sign with this word, it means something is being taken back.
At the A2 level, you should recognize 'tilbagekalde' as a formal way of saying something is being taken back. You might see it in the news or on a poster. It is a verb. For example: 'Firmaet tilbagekalder biler.' (The company is recalling cars). It is important to know that it is NOT the same as 'at huske' (to remember). In English, 'recall' can mean 'remember,' but in Danish, 'tilbagekalde' is almost always about physical things or official rights like a driver's license. You can start to recognize the past tense 'tilbagekaldte'.
As a B1 learner, you should be able to understand 'tilbagekalde' in context without help. You will encounter it in news articles about consumer safety or legal changes. You should know that it is a 'transitive verb,' meaning it needs an object (what is being recalled?). You can use it in sentences like: 'De måtte tilbagekalde produktet på grund af en fejl.' You should also be aware of the noun 'en tilbagekaldelse' (a recall). This is a good word to use if you are writing a formal email or a report about a problem.
At B2, you are expected to use 'tilbagekalde' correctly in formal writing and speech. You should understand the nuance between 'tilbagekalde' (official/formal) and 'trække tilbage' (general/informal). You should be comfortable using it in the passive voice ('Varen blev tilbagekaldt') and with modal verbs ('De kan blive nødt til at tilbagekalde...'). You should also know its legal applications, such as revoking a license or a permit. This word is part of the 'academic' and 'professional' vocabulary that separates B2 learners from intermediate ones.
At the C1 level, you should have a complete mastery of 'tilbagekalde' and its synonyms like 'inddrage,' 'ophæve,' and 'annullere.' You should be able to use it in complex sentence structures and understand its metaphorical or poetic uses in literature (e.g., recalling a memory or a curse). You should also be aware of the diplomatic and political implications when a country 'tilbagekalder' an ambassador. Your usage should be precise, reflecting the formal and authoritative tone that the word naturally carries in Danish.
At the C2 level, 'tilbagekalde' is a tool for precise communication. You can analyze the etymological roots and the subtle shifts in meaning in historical texts versus modern legal jargon. You can use the word to discuss abstract concepts like 'at tilbagekalde sin støtte' (withdrawing one's support) in a high-level political analysis. You understand the stylistic choice of using this verb over more common alternatives to convey a sense of finality and official procedure. You are also aware of any rare idiomatic uses and can use the word flawlessly in any register.

tilbagekalde in 30 Sekunden

  • Tilbagekalde means to officially take back a product, a right, or a statement.
  • It is a formal word used in news, law, and business contexts.
  • The verb is conjugated as tilbagekalder, tilbagekaldte, and har tilbagekaldt.
  • Common examples include recalling defective cars or revoking a driver's license.

The Danish verb tilbagekalde is a sophisticated and highly functional term that English speakers would translate primarily as 'to recall,' 'to withdraw,' or 'to revoke.' It is a compound verb formed by the prefix 'tilbage' (back) and the root verb 'kalde' (to call), literally meaning 'to call back.' This word is most frequently encountered in formal, legal, or commercial contexts where an action, a product, or a statement is being officially retracted. Understanding this word is essential for navigating Danish news, legal documents, and consumer rights discussions. When a car manufacturer discovers a defect, they will tilbagekalde the vehicles. When a politician says something they later regret in a formal capacity, they might tilbagekalde their statement, though 'trække tilbage' is also common in speech. In a legal sense, a license or a permit can be tilbagekaldt by the authorities if the holder no longer meets the requirements.

Product Safety
The most common modern usage involves consumer goods. If a batch of organic spinach contains salmonella, the supermarket chain will issue a press release stating they are 'tilbagekalder partiet' (recalling the batch) to protect public health. This is a standard procedure monitored by the Danish Veterinary and Food Administration (Fødevarestyrelsen).

Virksomheden valgte straks at tilbagekalde alle de defekte batterier fra markedet for at undgå brandfare.

Legal Revocation
In the realm of law, 'tilbagekalde' refers to the annulment of a previously granted right. For instance, if a driver repeatedly violates traffic laws, the police may 'tilbagekalde førerretten' (revoke the right to drive). This implies a formal process where a privilege is taken back due to specific legal grounds.

Furthermore, the word carries a weight of authority. It is rarely used in casual conversation among friends regarding minor things. You wouldn't usually 'tilbagekalde' a suggestion for a restaurant; you would 'trække det tilbage' (pull it back). The use of 'tilbagekalde' signals that the withdrawal is official, documented, or of significant importance. In the corporate world, if a job offer is rescinded due to a budget cut, the HR department might formally 'tilbagekalde tilbuddet.' This formality makes it a key word for B2 level learners who are moving beyond basic survival Danish into professional and civic communication. It is also found in literature when a character wishes to 'tilbagekalde' a curse or a promise made in the heat of the moment, adding a layer of gravity to the narrative action.

Efter de nye beviser kom frem, besluttede dommeren at tilbagekalde kendelsen.

Diplomatic Context
In international relations, a country might 'tilbagekalde sin ambassadør' (recall its ambassador) as a sign of protest or for consultations. This is a significant diplomatic gesture that indicates a cooling of relations between two nations.

Regeringen truede med at tilbagekalde al økonomisk støtte til projektet.

Finally, it is worth noting the emotional nuance. To 'tilbagekalde' something often implies a correction of an error or a response to a change in circumstances. It is a reactive verb. Whether it is a manufacturer reacting to a safety flaw or a government reacting to a policy failure, the word sits at the intersection of responsibility and correction. For a learner, mastering this word means being able to discuss topics like consumer rights, legal processes, and official news with the appropriate level of precision and formality required in Danish society.

Using tilbagekalde correctly requires an understanding of its conjugation and its typical objects. As a regular Group 1 weak verb (ending in -de in the past tense), its forms are: tilbagekalder (present), tilbagekaldte (past), and har tilbagekaldt (present perfect). Because it is a transitive verb, it almost always requires a direct object—the thing that is being taken back. Common objects include 'produkter' (products), 'tilladelser' (permissions), 'udtalelser' (statements), or 'ambassadører' (ambassadors). In Danish sentence structure, the verb follows the standard V2 rule, meaning the conjugated verb must be the second element in a main clause. For example, 'Nu tilbagekalder firmaet varen' (Now the company is recalling the item).

The Passive Voice
In news reporting, you will frequently see the passive form: 'Varen bliver tilbagekaldt' (The item is being recalled) or 'Licensen blev tilbagekaldt' (The license was revoked). This shifts the focus from who is doing the recalling to the object itself, which is common in formal Danish writing.

Hvis du ikke betaler din bøde, kan politiet tilbagekalde dit pas.

Modal Verbs
When used with modal verbs like 'skal' (must), 'kan' (can), or 'vil' (will), 'tilbagekalde' remains in the infinitive form. 'De bliver nødt til at tilbagekalde partiet' (They are forced to recall the batch). This is a common construction in corporate communication.

When discussing past events, the choice between 'tilbagekaldte' and 'har tilbagekaldt' depends on whether the action is finished or has relevance to the present. 'Firmaet tilbagekaldte bilerne i 2010' (The company recalled the cars in 2010) uses the preterite for a specific point in the past. 'Firmaet har tilbagekaldt bilerne' (The company has recalled the cars) suggests that the recall is currently in effect. In academic or professional writing, the noun form 'tilbagekaldelse' (recall/revocation) is often used to name the process: 'En hurtig tilbagekaldelse er afgørende for sikkerheden' (A quick recall is crucial for safety). This nominalization is a hallmark of B2-C1 level Danish proficiency.

Det er svært at tilbagekalde ord, der allerede er blevet sagt offentligt.

Infinitive Clauses
You can use 'tilbagekalde' in infinitive clauses introduced by 'at'. 'Beslutningen om at tilbagekalde produktet var svær' (The decision to recall the product was difficult). Here, 'at tilbagekalde' functions as a verbal noun phrase.

Myndighederne kan vælge at tilbagekalde din arbejdstilladelse.

Finally, consider the poetic or psychological use. Although rare, one can 'tilbagekalde et minde' (recall a memory). This is more formal than 'huske' and suggests a conscious effort to bring a past image back to the mind's eye. It is similar to the English 'to evoke' or 'to summon up.' However, in 95% of cases, stick to the commercial or legal definitions to ensure you are using the word in its most natural contemporary context. Practice by writing sentences about consumer safety or legal rights to solidify your grasp of this essential B2 vocabulary word.

If you live in Denmark, you will most likely encounter tilbagekalde in specific, high-stakes environments. The most common is the evening news (TV2 News or DR1) or on news websites like Politiken and Berlingske. Look for the 'Forbrug' (Consumer) section. Whenever a toy is found to have small parts that are a choking hazard, or a batch of meat is found to contain bacteria, the headline will invariably use this verb. You might see: 'Legetøjsgigant tilbagekalder tusindvis af dukker' (Toy giant recalls thousands of dolls). This is the word's primary 'home' in the public consciousness—the intersection of safety and corporate accountability.

Government Communications
You will hear this word in announcements from 'Fødevarestyrelsen' (The Danish Veterinary and Food Administration) or 'Sikkerhedsstyrelsen' (The Danish Safety Technology Authority). These agencies are responsible for forcing companies to 'tilbagekalde' dangerous products if the companies don't do it voluntarily.

Fødevarestyrelsen har i dag bedt supermarkedet om at tilbagekalde de inficerede æg.

Legal and Administrative Settings
In a courtroom or a letter from 'Udlændingestyrelsen' (The Danish Immigration Service), 'tilbagekalde' is used regarding permits. If someone’s residency status changes, the authorities might 'tilbagekalde opholdstilladelsen' (revoke the residence permit). It is a word that carries significant legal weight and often life-changing consequences.

Another place you will hear it is in political debates. When a minister makes a controversial decision that faces backlash, the opposition might demand that they 'tilbagekalder forslaget' (withdraw the proposal). Similarly, in the world of finance, if a bank issues a guarantee and later discovers fraud, they will 'tilbagekalde garantien.' It is a word of 'undoing'—taking back something that was already set in motion. In literature, especially in historical novels or dramas, you might hear a character 'tilbagekalde' an oath or a promise, which adds a layer of formal gravity to the dialogue. It sounds much more serious than simply saying 'Jeg har ombestemt mig' (I've changed my mind).

Banken måtte tilbagekalde lånetilbuddet, da kundens økonomi viste sig at være ustabil.

Automotive Industry
Car owners often receive letters via 'Digital Post' (e-Boks) if their vehicle has a factory defect. The letter will state that the manufacturer 'tilbagekalder' certain models for a free repair. This is a very common technical use of the word.

Tesla har valgt at tilbagekalde softwareopdateringen efter flere fejlrapporter.

In summary, 'tilbagekalde' is not a word for small talk. It is a word for the news, for the law, for business, and for serious commitments. When you hear it, it usually means something important is being corrected, stopped, or taken away. As a learner, being able to recognize it in these contexts will help you stay informed about safety and legal matters in Denmark.

One of the most frequent mistakes English speakers make with tilbagekalde is using it where 'huske' (remember) or 'erindre' (recollect) would be more appropriate. While 'recall' in English can mean 'to remember,' in Danish, 'tilbagekalde' is almost exclusively for the physical or legal act of taking something back. If you want to say 'I can't recall his name,' saying 'Jeg kan ikke tilbagekalde hans navn' sounds like you are trying to physically pull his name out of a box. Instead, use 'Jeg kan ikke huske hans navn.'

Confusing with 'Aflyse'
Another common error is using 'tilbagekalde' when you mean 'aflyse' (to cancel). You 'aflyse' a meeting or a concert that hasn't happened yet. You 'tilbagekalde' a product that has already been distributed or a right that has already been granted. You can't 'tilbagekalde' a party; you just 'aflyser' it.

Fejl: Jeg vil tilbagekalde min fødselsdagsfest.
Korrekt: Jeg vil aflyse min fødselsdagsfest.

Confusing with 'Fortryde'
Learners often confuse 'tilbagekalde' with 'fortryde' (to regret). 'Fortryde' is the internal feeling of wishing you hadn't done something. 'Tilbagekalde' is the external, formal action of retracting it. You might 'fortryde' what you said, and therefore decide to 'tilbagekalde' your statement.

Word order in subordinate clauses is another stumbling block. Because 'tilbagekalde' is a long verb, learners sometimes forget to put the adverb 'ikke' (not) before it in a 'da/fordi/at' clause. For example, 'De sagde, at de ikke ville tilbagekalde varen' (They said that they would not recall the item). Putting 'ikke' after the verb is a classic 'danglish' mistake. Also, be careful with the past participle. It is 'tilbagekaldt' (with a 't'), not 'tilbagekaldte' (which is the past tense). 'De har tilbagekaldt' vs 'De tilbagekaldte'.

Fejl: De har tilbagekaldte bilerne.
Korrekt: De har tilbagekaldt bilerne.

Register Errors
Using 'tilbagekalde' in a very casual setting can sound robotic or overly dramatic. If you lent a book to a friend and want it back, don't say 'Jeg tilbagekalder min bog.' Instead, say 'Må jeg få min bog tilbage?' or 'Jeg vil gerne have min bog igen.' Reserve 'tilbagekalde' for situations involving authority, safety, or formal statements.

Fejl: Kan du tilbagekalde din hund?
Korrekt: Kan du kalde din hund tilbage?

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Is this an official action?' and 'Am I taking something back that was already out there?' If the answer is yes, 'tilbagekalde' is likely your word. If you are just remembering something or canceling a future plan, look for 'huske' or 'aflyse' instead.

Danish has several words that overlap with tilbagekalde, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. The most common informal alternative is the phrasal verb trække tilbage (to pull back). While 'tilbagekalde' is used for products and licenses, 'trække tilbage' is used for statements, candidates in an election, or physical objects being moved backward. For example, 'Han trak sin udtalelse tilbage' is slightly less formal than 'Han tilbagekaldte sin udtalelse,' but both are correct.

Annullere vs. Tilbagekalde
'Annullere' means 'to cancel' or 'to nullify.' You 'annullere' an order, a contract, or a flight. 'Tilbagekalde' implies that the thing already exists and is being summoned back. If you 'annullere' a contract, it's as if it never happened. If you 'tilbagekalde' a product, you are dealing with the physical reality of the units already sold.

Vi må annullere ordren, men vi skal tilbagekalde de varer, vi allerede har sendt.

Ophæve vs. Tilbagekalde
'Ophæve' (to lift/repeal) is used for laws, bans, or restrictions. You 'ophæve' a ban on smoking. 'Tilbagekalde' is used for specific permissions or licenses granted to individuals. A law is 'ophævet,' but a driver's license is 'tilbagekaldt.'

In the context of memories, erindre is the high-level synonym for 'tilbagekalde.' While you can 'tilbagekalde et minde' in a poetic sense, 'erindre' is the standard formal word for 'to recollect.' For everyday use, just use 'huske.' In the context of business, reklamere is sometimes confused with 'tilbagekalde,' but 'reklamere' means to complain or make a warranty claim as a customer. The company 'tilbagekalder,' while the customer 'reklamerer.'

Det er vigtigt at skelne mellem at tilbagekalde en tilladelse og at inddrage den.

Retur vs. Tilbagekalde
'At sende retur' (to send back) is what the customer does. 'At tilbagekalde' is what the company does. If a company 'tilbagekalder' a product, the customer will 'sende den retur' to get a refund.

Regeringen valgte at ophæve restriktionerne i stedet for at tilbagekalde dem.

Understanding these distinctions will make your Danish sound much more natural and precise. A B2 learner should be able to explain why they chose 'tilbagekalde' over 'aflyse' in a given context, showing a deep understanding of the semantic boundaries of Danish vocabulary.

How Formal Is It?

Wusstest du?

While 'kalde' is a very old word, the specific compound 'tilbagekalde' gained its modern commercial and legal prominence in the 19th and 20th centuries as consumer rights and formal bureaucracy developed.

Aussprachehilfe

UK [tˢelˈpɛːəˌkʰalə]
US [tɪlˈbeɪəˌkælə]
Stress is on the second syllable '-ba-'.
Reimt sich auf
beholde folde bolde trolde kalde falde balde skalde
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' in 'tilbage' too hard like a 'g' in 'go'. It should be soft.
  • Pronouncing the 'd' in 'kalde' too hard. It is a soft Danish 'd' or nearly silent.
  • Stressing the first syllable 'til-'.
  • Mixing up with the two-word 'kalde tilbage'.
  • Over-pronouncing the final 'e' like 'ee'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in news and labels; easy to recognize once learned.

Schreiben 4/5

Requires correct conjugation and formal context usage.

Sprechen 4/5

Pronunciation of 'tilbage' and 'kalde' can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Clear L and T sounds usually make it recognizable in news broadcasts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

tilbage kalde vare fejl lov

Als Nächstes lernen

inddrage ophæve annullere reklamere erstatning

Fortgeschritten

administrativ tilbagekaldelse ekspropriation nullitet retsvirkning

Wichtige Grammatik

Passive with 'blive'

Varen bliver tilbagekaldt.

V2 Rule in Main Clauses

Nu tilbagekalder de varen.

Subordinate Clause Word Order

Jeg ved, at de ikke tilbagekalder den.

Compound Verb Conjugation

tilbagekald-te (weak group 1).

Nominalization

En tilbagekaldelse (verb to noun).

Beispiele nach Niveau

1

De vil tilbagekalde varen.

They want to recall the item.

Simple future with 'vil' + infinitive.

2

Kan du tilbagekalde det?

Can you recall it?

Question with 'kan'.

3

Butikken skal tilbagekalde brødet.

The shop must recall the bread.

Modal verb 'skal' + infinitive.

4

De tilbagekalder bilerne nu.

They are recalling the cars now.

Present tense.

5

Hvorfor tilbagekalder de det?

Why are they recalling it?

Interrogative sentence.

6

Vi må tilbagekalde maden.

We must recall the food.

Modal verb 'må'.

7

Firmaet vil tilbagekalde alt.

The company wants to recall everything.

Infinitive after 'vil'.

8

Han vil tilbagekalde sin gave.

He wants to take back his gift.

Possessive pronoun 'sin'.

1

Fabrikken tilbagekaldte legetøjet i går.

The factory recalled the toy yesterday.

Past tense 'tilbagekaldte'.

2

Har de tilbagekaldt alle bilerne?

Have they recalled all the cars?

Present perfect 'har tilbagekaldt'.

3

De tilbagekalder osten på grund af bakterier.

They are recalling the cheese because of bacteria.

Prepositional phrase 'på grund af'.

4

Det er vigtigt at tilbagekalde defekte varer.

It is important to recall defective goods.

Infinitive phrase 'at tilbagekalde'.

5

Hvem besluttede at tilbagekalde det?

Who decided to recall it?

Past tense 'besluttede'.

6

De tilbagekaldte deres udtalelse bagefter.

They recalled their statement afterwards.

Past tense with adverb 'bagefter'.

7

Politiet kan tilbagekalde dit kørekort.

The police can revoke your driver's license.

Modal verb 'kan'.

8

Vi har allerede tilbagekaldt partiet.

We have already recalled the batch.

Present perfect with adverb 'allerede'.

1

Virksomheden blev tvunget til at tilbagekalde produktet.

The company was forced to recall the product.

Passive construction 'blev tvunget'.

2

Man bør altid tilbagekalde usikre varer med det samme.

One should always recall unsafe goods immediately.

Modal verb 'bør' + adverb 'altid'.

3

Myndighederne truer med at tilbagekalde licensen.

The authorities are threatening to revoke the license.

Verb 'truer' + 'med at'.

4

De har valgt at tilbagekalde partiet for en sikkerheds skyld.

They have chosen to recall the batch for safety's sake.

Idiomatic expression 'for en sikkerheds skyld'.

5

Det er svært at tilbagekalde ord, som er sagt.

It is difficult to take back words that have been said.

Relative clause 'som er sagt'.

6

Efter uheldet tilbagekaldte de alle modellerne.

After the accident, they recalled all the models.

Prepositional phrase 'Efter uheldet'.

7

Hvornår vil de tilbagekalde de gamle mønter?

When will they recall the old coins?

Future tense with 'vil'.

8

De tilbagekaldte ambassadøren som protest.

They recalled the ambassador as a protest.

Noun as object 'ambassadøren'.

1

Producenten har pligt til at tilbagekalde farlige produkter.

The manufacturer has a duty to recall dangerous products.

Noun phrase 'pligt til at'.

2

Hvis fejlen ikke udbedres, må vi tilbagekalde hele serien.

If the error is not fixed, we must recall the entire series.

Conditional 'Hvis' clause.

3

Staten valgte at tilbagekalde bevillingen til projektet.

The state chose to revoke the grant for the project.

Formal noun 'bevillingen'.

4

Han forsøgte forgæves at tilbagekalde sin vrede udtalelse.

He tried in vain to retract his angry statement.

Adverb 'forgæves'.

5

Opholdstilladelsen kan blive tilbagekaldt, hvis reglerne brydes.

The residence permit can be revoked if the rules are broken.

Passive modal 'kan blive tilbagekaldt'.

6

Det er nødvendigt at tilbagekalde partiet for at undgå søgsmål.

It is necessary to recall the batch to avoid lawsuits.

Infinitive of purpose 'for at undgå'.

7

De tilbagekaldte deres støtte efter den seneste skandale.

They withdrew their support after the latest scandal.

Abstract object 'støtte'.

8

Firmaet har udsendt en pressemeddelelse om at tilbagekalde varen.

The company has issued a press release about recalling the item.

Prepositional phrase 'om at'.

1

Ministeren blev nødt til at tilbagekalde lovforslaget grundet massiv kritik.

The minister was forced to withdraw the bill due to massive criticism.

Formal term 'lovforslaget'.

2

Det er juridisk kompliceret at tilbagekalde en allerede tildelt rettighed.

It is legally complicated to revoke an already granted right.

Adverbial phrase 'juridisk kompliceret'.

3

Han formåede at tilbagekalde mindet om sin bedstemor meget levende.

He managed to recall the memory of his grandmother very vividly.

Poetic/Abstract usage with 'minde'.

4

Banken forbeholder sig retten til at tilbagekalde lånetilbuddet.

The bank reserves the right to withdraw the loan offer.

Fixed expression 'forbeholder sig retten til'.

5

Der er tale om en frivillig tilbagekaldelse af de berørte enheder.

This is a voluntary recall of the affected units.

Noun form 'tilbagekaldelse'.

6

Regeringen kan tilbagekalde statsborgerskabet i ekstreme tilfælde.

The government can revoke citizenship in extreme cases.

High-level legal context.

7

Hun ønskede, at hun kunne tilbagekalde de bitre ord.

She wished she could take back the bitter words.

Subjunctive-like wish 'ønskede, at hun kunne'.

8

Instansen valgte at tilbagekalde afgørelsen efter en fornyet vurdering.

The authority chose to revoke the decision after a reassessment.

Formal noun 'instansen'.

1

Det er en fundamental retsstatssikring, at myndigheder ikke vilkårligt kan tilbagekalde tilladelser.

It is a fundamental rule of law safeguard that authorities cannot arbitrarily revoke permits.

Complex compound noun 'retsstatssikring'.

2

Processen med at tilbagekalde ambassadører markerer et lavpunkt i de diplomatiske relationer.

The process of recalling ambassadors marks a low point in diplomatic relations.

Gerund-like 'Processen med at'.

3

At tilbagekalde en vidneforklaring kan have alvorlige strafferetlige konsekvenser.

Retracting a witness statement can have serious criminal law consequences.

Subject as infinitive phrase.

4

Forfatteren søger at tilbagekalde en svunden tid gennem sine detaljerede beskrivelser.

The author seeks to evoke a bygone era through their detailed descriptions.

Literary usage 'svunden tid'.

5

Bestyrelsen så ingen anden udvej end at tilbagekalde direktørens mandat.

The board saw no other way out than to revoke the director's mandate.

Idiom 'ingen anden udvej end'.

6

Tilbagekaldelsen af partiet blev iværksat øjeblikkeligt efter de første indberetninger.

The recall of the batch was initiated immediately after the first reports.

Passive verb 'blev iværksat'.

7

Man kan ikke blot tilbagekalde historiens gang.

One cannot simply reverse the course of history.

Philosophical usage.

8

De søgte at tilbagekalde den tillid, de engang havde til systemet.

They sought to reclaim the trust they once had in the system.

Abstract object 'tillid'.

Häufige Kollokationen

tilbagekalde et produkt
tilbagekalde en tilladelse
tilbagekalde et kørekort
tilbagekalde en udtalelse
tilbagekalde en ambassadør
tilbagekalde et lån
tilbagekalde en ordre
tilbagekalde et minde
tilbagekalde en fuldmagt
tilbagekalde støtten

Häufige Phrasen

at tilbagekalde med øjeblikkelig virkning

— To recall something starting right now without delay.

Licensen blev tilbagekaldt med øjeblikkelig virkning.

at tilbagekalde frivilligt

— When a company chooses to recall a product without being forced.

Firmaet tilbagekaldte frivilligt de defekte dele.

at tilbagekalde en beslutning

— To reverse a decision that was previously made.

Bestyrelsen valgte at tilbagekalde deres beslutning.

at tilbagekalde en godkendelse

— To take back an official approval.

Myndighederne kan tilbagekalde godkendelsen.

at tilbagekalde en invitation

— To un-invite someone or cancel an event invitation.

Hun var nødt til at tilbagekalde invitationen.

at tilbagekalde en garanti

— To void or withdraw a financial or product guarantee.

Banken tilbagekaldte garantien.

at tilbagekalde en delegation

— To summon a group of representatives back to their home.

Landet valgte at tilbagekalde sin delegation.

at tilbagekalde et tilbud

— To withdraw a formal offer (like a job or a price).

De valgte at tilbagekalde tilbuddet før fristen.

at tilbagekalde sin accept

— To take back one's agreement to something.

Han forsøgte at tilbagekalde sin accept af kontrakten.

at tilbagekalde en advarsel

— To retract a formal warning given to an employee or entity.

Lederen valgte at tilbagekalde advarslen.

Wird oft verwechselt mit

tilbagekalde vs huske

Huske is for memory; tilbagekalde is for official withdrawal.

tilbagekalde vs aflyse

Aflyse is for future events; tilbagekalde is for things already out there.

tilbagekalde vs fortryde

Fortryde is the feeling of regret; tilbagekalde is the action of retracting.

Redewendungen & Ausdrücke

"at tilbagekalde ordene i sin mund"

— To wish one hadn't said something; very similar to 'eat one's words'.

Han måtte tilbagekalde ordene i sin mund, da sandheden kom frem.

Literary
"at tilbagekalde fra glemslen"

— To bring something back from being forgotten.

Forfatteren tilbagekaldte gamle traditioner fra glemslen.

Poetic
"at tilbagekalde til livet"

— To bring back to life (metaphorically or in fantasy).

Minderne tilbagekaldte ham til livet.

Literary
"at tilbagekalde en forbandelse"

— To lift or take back a curse.

Heksen nægtede at tilbagekalde forbandelsen.

Fairytale
"at tilbagekalde en underskrift"

— To try to nullify a signed document (difficult but used in legal talk).

Man kan ikke bare tilbagekalde sin underskrift.

Formal
"at tilbagekalde sit løfte"

— To break a formal promise.

Han ville aldrig tilbagekalde sit løfte til hende.

Neutral
"at tilbagekalde en trussel"

— To stop threatening someone formally.

Landet valgte at tilbagekalde truslen om krig.

Political
"at tilbagekalde en ordre (military)"

— To countermand a military command.

Generalen tilbagekaldte ordren om angreb.

Military
"at tilbagekalde sin tillid"

— To stop trusting someone or something officially.

Vælgerne tilbagekaldte deres tillid til regeringen.

Political
"at tilbagekalde en velsignelse"

— To take back a blessing.

Præsten kunne ikke tilbagekalde velsignelsen.

Religious

Leicht verwechselbar

tilbagekalde vs ringe tilbage

Both mean 'call back' in English.

Ringe tilbage is specifically for the telephone. Tilbagekalde is for products/rights.

Jeg ringer tilbage om fem minutter.

tilbagekalde vs erindre

Both can mean 'recall' in English.

Erindre is a formal word for remembering. Tilbagekalde is for taking back.

Jeg erindrer min barndom.

tilbagekalde vs inddrage

Both mean to take something away.

Inddrage often implies a physical confiscation. Tilbagekalde is the formal revocation of the right.

Politiet inddrog kniven.

tilbagekalde vs ophæve

Both involve ending something.

Ophæve is for general rules or bans. Tilbagekalde is for specific items or individual rights.

De ophævede rygeforbuddet.

tilbagekalde vs returnere

Both involve things going back.

Returnere is what the user does (send back). Tilbagekalde is what the issuer does (order back).

Jeg returnerede den defekte vare.

Satzmuster

A1

De vil tilbagekalde [ting].

De vil tilbagekalde bilen.

A2

Firmaet tilbagekaldte [ting] i går.

Firmaet tilbagekaldte osten i går.

B1

Man bør tilbagekalde [ting], hvis der er fejl.

Man bør tilbagekalde legetøjet, hvis der er fejl.

B2

[Ting] blev tilbagekaldt af myndighederne.

Licensen blev tilbagekaldt af myndighederne.

C1

Beslutningen om at tilbagekalde [ting] var nødvendig.

Beslutningen om at tilbagekalde partiet var nødvendig.

C1

Han forsøgte at tilbagekalde mindet om [person].

Han forsøgte at tilbagekalde mindet om sin far.

C2

Der er ingen juridisk hjemmel til at tilbagekalde [rettighed].

Der er ingen juridisk hjemmel til at tilbagekalde tilladelsen.

C2

Tilbagekaldelsen af [objekt] medførte et stort økonomisk tab.

Tilbagekaldelsen af medicinen medførte et stort økonomisk tab.

Wortfamilie

Substantive

tilbagekaldelse (recall/revocation)
kald (call/vocation)
tilbagevenden (return)

Verben

kalde (to call)
tilbagekalde (to recall)
indkalde (to summon)
opkalde (to name after)
påkaldte (to invoke)

Adjektive

tilbagekaldt (recalled/revoked)
kaldet (called)

Verwandt

tilbagetog
tilbagemelding
tilbagestående
tilbagebetaling
tilbageblik

So verwendest du es

frequency

Common in professional and news contexts; rare in casual daily life.

Häufige Fehler
  • Jeg kan ikke tilbagekalde hans ansigt. Jeg kan ikke huske hans ansigt.

    You cannot use 'tilbagekalde' for simple memory recall in everyday speech.

  • De har tilbagekaldte varen. De har tilbagekaldt varen.

    The past participle ends in -t, not -te.

  • Jeg vil tilbagekalde min fest. Jeg vil aflyse min fest.

    You cancel (aflyser) events; you recall (tilbagekalder) products or rights.

  • Han kaldte tilbage sin udtalelse. Han tilbagekaldte sin udtalelse.

    In formal Danish, it is one word 'tilbagekaldte', not a split phrasal verb.

  • Tilbagekaldelsen af loven. Ophævelsen af loven.

    Laws are repealed (ophævet), while individual permissions are recalled (tilbagekaldt).

Tipps

Watch the 'd'

In 'tilbagekaldte' (past tense), the 'd' is followed by a 't'. It can be hard to hear, but it's important for spelling.

News Vocabulary

This is a top 1000 word for understanding Danish news. Learn it well to follow consumer safety reports.

Corporate Danish

If you work in a Danish company, use this word when discussing quality control and errors.

Right vs. Fact

Use it when a 'right' is being taken away, not just a physical object.

The Call Back

Think of the company 'calling' the product 'back' to the factory.

Avoid Overuse

Don't use it for small things like taking back a pen. Use 'få tilbage' instead.

Soft G

The 'g' in 'tilbage' is almost like a 'y' sound. Don't make it hard like 'gate'.

Headline Spotting

Look for 'tilbagekalder' on signs in Netto or Coop; it's the most common place to see it.

Tilbage vs. Ind

Indkalde is to summon (call in); Tilbagekalde is to recall (call back).

B2 Level

Using this word correctly in a written exam shows you have mastered formal Danish vocabulary.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Til' (cash register) at the 'Back' (tilbage) of the shop where they 'Call' (kalde) you to return a product. Til-bage-kalde.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant hook coming out of a news screen and pulling a defective car backwards into the factory.

Word Web

Produkt Fejl Sikkerhed Myndighed Licens Tilladelse Annullere Trække tilbage

Herausforderung

Try to find one news article today on a Danish site (like dr.dk) that uses the word 'tilbagekalder' and write down what is being recalled.

Wortherkunft

Derived from the Old Norse 'til baka' (backwards) and 'kalla' (to call). The combination mirrors the German 'zurückrufen'.

Ursprüngliche Bedeutung: To call someone back to a place or to summon them back.

Germanic / Scandinavian

Kultureller Kontext

Be careful when using this word regarding 'statsborgerskab' (citizenship) as it is a sensitive political topic in Denmark.

English speakers often use 'recall' for both 'remember' and 'take back'. Danes split this: 'huske' for memory and 'tilbagekalde' for taking back.

Fødevarestyrelsens recall list (online database) The recall of the 'Danske Bank' management mandates during scandals Historical recall of ambassadors during the Cartoon Crisis (Muhammed-krisen)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Supermarket Safety

  • Er varen blevet tilbagekaldt?
  • Jeg vil gerne returnere en tilbagekaldt vare.
  • Hvor kan jeg se listen over tilbagekaldte produkter?
  • Er der bakterier i det?

Legal Matters

  • De har tilbagekaldt min tilladelse.
  • Kan man klage over en tilbagekaldelse?
  • Hvorfor blev mit kørekort tilbagekaldt?
  • Advokaten vil stoppe tilbagekaldelsen.

Corporate/Business

  • Vi må tilbagekalde partiet straks.
  • Hvad koster en tilbagekaldelse?
  • Pressemeddelelsen om tilbagekaldelsen er klar.
  • Vi tilbagekalder alle enheder.

Diplomacy

  • De har tilbagekaldt deres ambassadør.
  • Det er en alvorlig sag at tilbagekalde diplomater.
  • Hvornår vender ambassadøren tilbage?
  • Protesten førte til en tilbagekaldelse.

Personal Statements

  • Jeg vil gerne tilbagekalde det, jeg sagde.
  • Han tilbagekaldte sin beskyldning.
  • Det er for sent at tilbagekalde ordene.
  • Hun tilbagekaldte sit løfte.

Gesprächseinstiege

"Har du nogensinde købt et produkt, som bagefter blev tilbagekaldt?"

"Hvad synes du om, at myndighederne kan tilbagekalde et kørekort med det samme?"

"Hvorfor tror du, at firmaer nogle gange venter for længe med at tilbagekalde farlige varer?"

"Hvis du var politiker, ville du så tilbagekalde nogle af de love, vi har i dag?"

"Er det muligt at tilbagekalde en fornærmelse, når man først har sagt den?"

Tagebuch-Impulse

Skriv om en gang, hvor du ønskede, at du kunne tilbagekalde noget, du havde sagt i vrede.

Beskriv processen for en virksomhed, der opdager en fejl og skal tilbagekalde 10.000 produkter.

Argumenter for eller imod statens ret til at tilbagekalde et statsborgerskab.

Reflekter over forskellen mellem at 'huske' og at 'tilbagekalde' et minde.

Skriv en fiktiv nyhedsartikel om en mærkelig genstand, der bliver tilbagekaldt af Sikkerhedsstyrelsen.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Kun i meget formelt eller poetisk sprog (at tilbagekalde et minde). I hverdagen skal du bruge 'huske' eller 'erindre'. Hvis du siger 'Jeg kan ikke tilbagekalde dit navn,' vil folk kigge mærkeligt på dig.

'Tilbagekalde' er mere formelt og bruges ofte om fysiske produkter eller juridiske rettigheder. 'Trække tilbage' er mere almindeligt om udtalelser, kandidaturer eller fysisk bevægelse.

Det er et svagt verbum: tilbagekalde (infinitiv), tilbagekalder (nutid), tilbagekaldte (datid), har tilbagekaldt (førnutid).

Det hedder 'har tilbagekaldt'. 'Tilbagekaldte' er datid (f.eks. 'De tilbagekaldte varen i går').

Ja, men kun i formelle sammenhænge, som når man tilbagekalder en ambassadør eller en delegation fra udlandet.

Ja, som navneord bruges det meget i nyhederne, f.eks. 'En stor tilbagekaldelse af biler'.

Ja, i Outlook hedder funktionen 'tilbagekaldelse af besked'. Det er en teknisk brug af ordet.

Ja, det består af 'tilbage' (back) og 'kalde' (to call). Det fungerer dog som ét ord i moderne dansk.

Det afhænger af konteksten, men ofte 'udstede' (issue) eller 'tildele' (grant).

Ja, hvis der er juridisk grund til det, kan myndighederne tilbagekalde dit pas.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Skriv en sætning om en bil, der bliver tilbagekaldt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'tilbagekaldte' i en sætning om fortiden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en formel besked om at tilbagekalde en fuldmagt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning med 'tilbagekaldelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Forklar hvorfor et firma tilbagekalder en vare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'har tilbagekaldt' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning om en ambassadør.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning om at tilbagekalde en udtalelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug ordet i en passiv sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning om et minde (poetisk).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning med 'vil tilbagekalde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning om et kørekort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en kort nyhedsoverskrift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'måtte tilbagekalde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv om en invitation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv om en bank og et lån.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv om en fejl i software.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'frivilligt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv om en trussel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en sætning med 'tilbagekalder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig ordet 'tilbagekalde' højt tre gange.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Udtal datidsformen 'tilbagekaldte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Fortæl på dansk, at et firma har tilbagekaldt en bil.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Forklar betydningen af 'tilbagekalde' på dansk.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Udtal sætningen: 'Politiet kan tilbagekalde dit kørekort.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Brug 'tilbagekalde' i en sætning om en udtalelse.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Udtal navneordet 'tilbagekaldelse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Vi må tilbagekalde varen nu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hvordan udtaler man 'tilbage'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'De tilbagekaldte ambassadøren.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Det var en nødvendig tilbagekaldelse.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Forklar forskellen på 'huske' og 'tilbagekalde' mundtligt.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Har de tilbagekaldt maden?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Udtal: 'tilbagekalder' (nutid).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Jeg vil gerne tilbagekalde min fuldmagt.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Udtal sætningen med tryk på 'ba': 'De tilbagekalder bilerne.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Frivillig tilbagekaldelse'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Det er for sent at tilbagekalde det.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Myndighederne tilbagekaldte tilladelsen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Han tilbagekaldte sit minde.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv ordet: [tilbagekalde]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv ordet: [tilbagekaldte]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv ordet: [tilbagekaldelse]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til sætningen: 'De tilbagekalder varen.' Hvad gør de?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til: 'Licensen er tilbagekaldt.' Er licensen gyldig?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Firmaet har tilbagekaldt partiet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til datid: 'De tilbagekaldte bilerne i går.' Hvornår skete det?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og identificer ordet: [tilbagekalder]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'En frivillig tilbagekaldelse.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til: 'Ambassadøren blev tilbagekaldt.' Hvem er der tale om?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'De tilbagekalder deres støtte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til: 'Det er vigtigt at tilbagekalde hurtigt.' Hvad er vigtigt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Han tilbagekaldte sin udtalelse.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt til: 'Kørekortet blev tilbagekaldt.' Hvad blev taget?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Vi må tilbagekalde alt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!