C1 Sentence Structure 12 min read Mittel

Nominalisierung mit 'lo' (Das ...-Ding)

Mit dem neutralen Artikel lo verwandelst du Adjektive in abstrakte Substantive und verleihst deinen Sätzen mehr Tiefe und Intensität: lo bueno, lo que, lo de.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'lo' + adjective to turn abstract concepts into nouns, meaning 'the [adjective] thing' or 'what is [adjective]'.

  • Use 'lo' + adjective to create an abstract noun: 'Lo importante es la salud' (The important thing is health).
  • Use 'lo' + adjective/adverb + que to emphasize: 'No sabes lo difícil que es' (You don't know how difficult it is).
  • Use 'lo' + de + noun to refer to a specific situation: '¿Qué pasó con lo de ayer?' (What happened with that thing from yesterday?).
lo + [Adjective/Participle] = Abstract Noun

Overview

### Overview
Auf dem C1-Niveau geht es nicht mehr nur darum, dich verständlich auszudrücken, sondern darum, die feinen Nuancen der Sprache zu beherrschen, die einen Muttersprachler von einem Lernenden unterscheiden. Ein zentrales Element hierfür ist der neutrale Artikel lo. Während du im Deutschen für Substantivierungen meist einfach das Adjektiv großschreibst (z.
B. „das Schöne“, „das Wichtige“), nutzt das Spanische den Artikel lo, um Adjektive, Adverbien oder Partizipien in abstrakte Konzepte zu verwandeln.
Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in einer Kneipe. Anstatt umständlich la cosa importante (die wichtige Sache) zu sagen, greifst du zu lo importante. Es ist präziser, eleganter und vor allem absolut idiomatisch.
Im Deutschen haben wir zwar das substantivierte Adjektiv (neutrum), aber im Spanischen ist lo ein mächtiges Werkzeug, um Situationen zusammenzufassen und abstrakte Qualitäten hervorzuheben. Es ist der grammatikalische Kleber, der aus einer Eigenschaft ein eigenständiges Substantiv macht. Wenn du lo souverän einsetzt, signalisierst du, dass du nicht mehr nur übersetzt, sondern in spanischen Kategorien denkst.
Besonders bei der Steigerung von Intensität (lo rápido que habla) zeigt sich, dass du die Struktur verinnerlicht hast. Es ist ein C1-Marker, der deine Sprache sofort flüssiger und natürlicher klingen lässt.
### How This Grammar Works
Das Prinzip hinter lo ist die Nominalisierung. Im Deutschen nutzen wir dafür das neutrale Pronomen „das“ oder den Artikel „das“ bei substantivierten Adjektiven. Spanisch hingegen besitzt ein eigenes Genus für das Abstrakte: das Neutrum.
Da lo weder maskulin noch feminin ist, eignet es sich perfekt, um Konzepte zu beschreiben, die keine physische Entsprechung haben.
Ein wichtiger Punkt für dich als Deutschsprachiger: Im Deutschen sagst du „das Schöne am Leben“. Das Adjektiv „schön“ wird dekliniert. Im Spanischen bleibt das Adjektiv nach lo immer in seiner maskulinen Singularform, egal worauf du dich beziehst.
Das ist logisch, da es sich nicht um eine Übereinstimmung mit einem Nomen handelt, sondern um die neutrale Grundform des Adjektivs. Wenn du sagst Lo bueno de la vida, spielt es keine Rolle, dass vida feminin ist. Lo bueno fungiert als festes, abstraktes Substantiv.
Die Konstruktion kann als Subjekt oder Objekt fungieren: Lo interesante es que nadie lo sabía (Das Interessante ist, dass es niemand wusste). Hier siehst du die Parallele zum Deutschen: „Das Interessante“ entspricht exakt lo interesante. Die Herausforderung liegt darin, den Unterschied zwischen der Nominalisierung (das Abstrakte) und der Intensitätsstruktur (lo + Adjektiv + que) zu verstehen.
Während bei der Nominalisierung das Adjektiv starr bleibt, muss es bei der Intensitätsstruktur mit dem Bezugswort kongruieren. Das ist ein feiner, aber entscheidender Unterschied, den viele fortgeschrittene Lerner ignorieren.
### Formation Pattern
Hier ist die Übersicht, wie du diese Strukturen bildest. Achte besonders auf die Spalte mit den Beispielen, um die Unterschiede in der Kongruenz zu sehen.
| Strukturtyp | Formel | Beispiel |
| :--- | :--- | :--- |
| Abstrakte Nominalisierung | lo + Adjektiv (mask. sing.) | Lo absurdo de la situación nos hizo reír. |
| Spezifizierte Nominalisierung | lo + Adj. (mask. sing.) + de + Nomen | Lo mejor de viajar es conocer gente. |
| Intensität (Adjektiv) | lo + Adj. (Kongruenz!) + que + Verb | No sabes lo cansadas que estamos. |
| Intensität (Adverb) | lo + Adverb + que + Verb | Me sorprende lo bien que canta. |
| Die „lo de“-Struktur | lo de + Nomen/Thema | ¿Qué pasó con lo de la reunión? |
Die lo de-Struktur ist besonders im Büroalltag oder bei informellen Gesprächen essenziell. Es ist das Äquivalent zu „das mit...“ oder „die Sache mit...“. Wenn du im Meeting fragst: ¿Hablamos de lo del proyecto?, klingst du sofort wie ein Muttersprachler.
### When To Use It
Du solltest lo aktiv einsetzen, um deine Ausdrucksweise zu verfeinern. Erstens: Ersetze la cosa durch lo + Adjektiv. Anstatt La cosa difícil es que... sagst du Lo difícil es que....
Das wirkt sofort professioneller. Zweitens: Nutze es zur Zusammenfassung. Wenn du eine komplexe Situation in der Uni oder im Büro erklären musst, ist lo bueno/lo malo/lo mejor der perfekte Einstieg für ein Fazit.
Drittens: Die Intensitätsstruktur. Wenn du ausdrücken willst, wie sehr etwas ist, ist lo + Adjektiv + que unschlagbar. Anstatt Habla muy rápido (er spricht sehr schnell), sagst du No te imaginas lo rápido que habla (Du kannst dir nicht vorstellen, wie schnell er spricht).
Das verleiht deiner Sprache eine emotionale Tiefe, die mit einem einfachen „sehr“ verloren geht.
Schließlich gibt es die idiomatischen Wendungen wie por lo menos (zumindest) oder lo antes posible (so bald wie möglich). Diese Ausdrücke sind im täglichen Sprachgebrauch fest verankert. Wenn du sie flüssig einbaust, zeigst du, dass du nicht nur die Grammatik kennst, sondern auch den Rhythmus der spanischen Sprache verstanden hast.
Es geht darum, abstrakte Gedanken kompakt und präzise zu verpacken – eine Fähigkeit, die auf C1-Niveau erwartet wird.
### Common Mistakes
  1. 1Falsche Kongruenz bei Intensität: Als Deutschsprachiger neigen wir dazu, Adjektive nach lo immer in der Grundform zu lassen, weil wir es von der Nominalisierung so gewohnt sind. Fehler: *Lo cansadas que estamos wird oft zu *Lo cansado que estamos. Warum? Weil wir vergessen, dass bei der Intensitätsstruktur das Adjektiv das Subjekt beschreibt. Wenn wir Frauen sind, muss es cansadas heißen.
  1. 1Verwechslung von lo und el: Wir wollen oft „der/die/das“ übersetzen. Fehler: *El importante es estudiar. Hier interferiert das Deutsche, weil wir „das Wichtige“ sagen, aber „das“ im Deutschen ein Artikel ist, der auch maskulin sein kann. Im Spanischen muss es Lo importante sein, da el importante einen maskulinen Mann bezeichnen würde.
  1. 1Auslassen von que: In der Intensitätsstruktur lassen Deutschsprachige das que oft weg, weil es im Deutschen kein direktes Äquivalent gibt. Fehler: *No sabes lo rápido corre. Das klingt für Muttersprachler unvollständig. Das que ist zwingend erforderlich, um den Grad mit der Handlung zu verbinden.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, lo von anderen Strukturen abzugrenzen, die ähnlich klingen, aber eine andere Funktion haben.
| Struktur | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
| :--- | :--- | :--- |
| lo + Adjektiv | Abstraktes Substantiv | „Das Schöne“, „das Wichtige“ |
| lo que | „Was“ / „Das, was“ | „Das, was ich meine“ |
| lo cual | Relativpronomen (ganzer Satz) | „Was“ (im Sinne von „welche Tatsache“) |
| ello | Formelles Pronomen | „Dies“ (referiert auf einen Sachverhalt) |
Der Hauptunterschied: lo + Adjektiv beschreibt eine Eigenschaft, während lo que ein Verb einleitet. Lo que me gusta bedeutet „das, was mir gefällt“. Lo bueno bedeutet „das Gute“.
Wenn du das verstanden hast, hast du die größte Hürde genommen. Lo cual ist besonders in der Schriftsprache wichtig, um einen ganzen vorherigen Satz zusammenzufassen, ähnlich wie „was“ in „Er kam zu spät, was mich ärgerte“.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich lo auch mit Partizipien verwenden? Ja, absolut! Lo dicho (das Gesagte) oder lo hecho (das Getane) sind sehr gebräuchlich. Es funktioniert genau wie ein Adjektiv.
  1. 1Warum muss ich bei lo...que das Adjektiv anpassen? Weil lo hier nicht nominalisiert, sondern als Adverb der Intensität fungiert. Das Adjektiv bezieht sich auf das Subjekt des Nebensatzes, nicht auf das lo selbst. Das ist der wichtigste Unterschied zur Nominalisierung.
  1. 1Ist lo de formell? Nein, es ist sehr umgangssprachlich. Es ist die perfekte Art, ein Thema anzusprechen, ohne es jedes Mal voll auszuschreiben. „Hast du das mit dem Kunden gehört?“ -> ¿Escuchaste lo del cliente? – das ist absolut idiomatisch.

Nominalization Patterns

Structure Function Example
lo + adjective
Abstract noun
lo bueno
lo + participle
Abstract state
lo dicho
lo + de + noun
Specific situation
lo de ayer
lo + adj + que
Intensity/Degree
lo difícil que es
lo + que + verb
Relative clause
lo que quiero
lo + poco/mucho
Quantity
lo poco que sé

Meanings

The neuter article 'lo' is used to nominalize adjectives, participles, and certain phrases, transforming them into abstract nouns that refer to a quality or a general situation rather than a specific gendered object.

1

Abstract Nominalization

Turning an adjective into a noun representing a concept.

“Lo bueno de esto es que es gratis.”

“Lo malo es que no tenemos tiempo.”

2

Emphasis (Degree)

Used with 'que' to express intensity.

“¡No te imaginas lo cansado que estoy!”

“Mira lo rápido que corre.”

3

Referential 'Lo'

Referring to a previously mentioned situation or event.

“¿Hablaste con él sobre lo de ayer?”

“Lo de Juan es imperdonable.”

Reference Table

Reference table for Nominalisierung mit 'lo' (Das ...-Ding)
Struktur Funktion Beispiel Übersetzung
lo + Adjektiv
Abstraktes Nomen
Lo importante
Das Wichtige / Die Hauptsache
lo + adj/adv + que
Intensität / Grad
Lo rápido que es
Wie schnell er/sie/es ist
lo de + Nomen/Inf
Thema / Angelegenheit
Lo de la fiesta
Die Sache mit der Party
lo + Komparativ
Vergleich
Lo más difícil
Das Schwierigste
lo + Possessiv
Besitz / Anteil
Lo mío
Was mir gehört / Mein Teil
Feste Wendung
Idiomatisch
Lo antes posible
So bald wie möglich

Formalitätsspektrum

Formell
Lo importante es el resultado.

Lo importante es el resultado. (Professional)

Neutral
Lo importante es el resultado.

Lo importante es el resultado. (Professional)

Informell
Lo importante es el resultado.

Lo importante es el resultado. (Professional)

Umgangssprache
Lo que cuenta es el resultado.

Lo que cuenta es el resultado. (Professional)

Die Macht von 'Lo'

Lo Nominalisierer

Abstrakte Nomen

  • lo bueno das Gute
  • lo difícil das Schwierige

Intensität

  • lo rápido que... wie schnell...
  • lo mucho que... wie viel...

Feste Phrasen

  • lo antes posible so schnell wie möglich
  • lo de siempre das Übliche

El/La vs. Lo

Spezifisch (El/La)
El coche Konkretes Objekt
La idea Grammatikalisch feminines Nomen
Abstrakt (Lo)
Lo importante Das Wichtige (Konzept)
Lo de ayer Das Ereignis von gestern

Wann benutzt man 'Lo'?

1

Sprichst du über ein spezifisches Nomen?

YES
Nutze El/La
NO
Weiter
2

Ist es ein abstraktes Konzept?

YES
Nutze Lo + Adjektiv
NO ↓

Kategorien von 'Lo'-Phrasen

📈

Grad

  • Lo increíble que es
  • Lo bien que vive
  • Lo poco que falta
🔗

Referenz

  • Lo de mañana
  • Lo que dije
  • Lo vuestro
⚖️

Bewertung

  • Lo peor
  • Lo más gracioso
  • Lo justo

Beispiele nach Niveau

1

Lo bueno es comer.

The good thing is to eat.

2

Lo malo es el frío.

The bad thing is the cold.

3

Lo importante es estudiar.

The important thing is to study.

4

Lo difícil es hablar.

The difficult thing is to speak.

1

Lo de ayer fue divertido.

The thing about yesterday was fun.

2

Lo mejor es viajar.

The best thing is to travel.

3

No me gusta lo de trabajar.

I don't like the thing about working.

4

Lo nuevo es mejor.

The new thing is better.

1

¡Mira lo rápido que corre!

Look at how fast he runs!

2

No sabes lo feliz que estoy.

You don't know how happy I am.

3

Lo que me gusta es leer.

What I like is reading.

4

Lo de Juan es un problema.

The situation with Juan is a problem.

1

Lo sorprendente es que no vino.

The surprising thing is that he didn't come.

2

Lo dicho anteriormente es clave.

What was said previously is key.

3

Lo complicado de esto es el tiempo.

The complicated part of this is the time.

4

Lo que más valoro es la honestidad.

What I value most is honesty.

1

Lo inaudito de la situación nos dejó mudos.

The unheard-of nature of the situation left us speechless.

2

Lo que sí es cierto es que debemos actuar.

What is certainly true is that we must act.

3

Lo poco que sabemos es preocupante.

The little that we know is worrying.

4

Lo de menos es el dinero.

The least important thing is the money.

1

Lo que subyace en su discurso es pura ironía.

What underlies his speech is pure irony.

2

Lo atroz de la guerra es indescriptible.

The atrocity of war is indescribable.

3

Lo que se pretende es una reforma total.

What is intended is a total reform.

4

Lo que deba ser, será.

What must be, will be.

Leicht verwechselbar

Nominalization with 'lo' (The ... thing) vs. Lo vs. El/La

Learners try to use 'lo' for concrete objects.

Nominalization with 'lo' (The ... thing) vs. Lo que vs. Lo de

Using 'lo que' for nouns.

Nominalization with 'lo' (The ... thing) vs. Lo + adj vs. Adjective alone

Using 'lo' when it's not needed.

Häufige Fehler

lo casa

la casa

Lo is only for abstract things, not concrete nouns.

lo buenos

lo bueno

Lo is always singular.

lo problema

el problema

Problem is a concrete noun.

lo es bueno

lo bueno es

Word order.

lo de ayer fue divertido

lo de ayer fue divertido

Correct usage.

lo que yo quiero son manzanas

lo que yo quiero son manzanas

Correct usage.

lo difícil son las clases

lo difícil es que las clases...

Verb agreement.

lo cansado que estoy

lo cansado que estoy

Correct usage.

lo que me gusta es los libros

lo que me gusta son los libros

Verb agreement with the predicate.

lo de que él vino

el hecho de que él vino

Lo de is for nouns/events, not full clauses.

lo inaudito de la situación son graves

lo inaudito de la situación es grave

Agreement.

lo que se pretende es cambios

lo que se pretende son cambios

Verb agreement.

lo de menos son los detalles

lo de menos son los detalles

Correct.

lo que subyace son problemas

lo que subyace son problemas

Correct.

Satzmuster

Lo ___ es que ___.

No sabes lo ___ que es ___.

Lo de ___ me parece ___.

Lo que más valoro es ___.

Real World Usage

Social Media constant

¡No saben lo feliz que estoy!

Job Interview common

Lo importante es la capacidad de adaptación.

Texting very common

¿Viste lo de ayer?

Academic Paper common

Lo expuesto anteriormente es fundamental.

Ordering Food occasional

Lo mejor de este lugar es el postre.

Travel Blog common

Lo increíble de este país es su gente.

💡

Kling natürlicher

Vergiss 'la cosa'. Muttersprachler nutzen fast immer 'lo' + Adjektiv, um abstrakte Qualitäten zu beschreiben:
Lo mejor de la película fue el final.
⚠️

Die Gender-Falle

Benutze niemals feminine Adjektive direkt nach 'lo', wenn du nominalisierst. Es heißt immer 'lo bueno', nie 'lo buena', selbst wenn das Thema feminin ist:
Lo difícil de la gramática es esto.
🎯

Intensitäts-Magie

Nutze 'lo' + Adjektiv + 'que', um echte Emotionen zu zeigen. Das klingt viel leidenschaftlicher als ein einfaches 'muy':
¡No te imaginas lo cansada que estoy!

Smart Tips

Use 'lo de' + noun.

La reunión de ayer fue un desastre. Lo de la reunión de ayer fue un desastre.

Use 'lo' + adjective + 'que'.

Es muy difícil. ¡Lo difícil que es!

Use 'lo' + adjective.

La cosa buena es... Lo bueno es...

Use 'lo dicho'.

Lo que dije antes es verdad. Lo dicho es verdad.

Aussprache

/lo/

Stress

Lo is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Exclamatory

¡Lo difícil que es! ↑

Rising intonation at the end to show surprise.

Einprägen

Eselsbrücke

Lo is the 'Concept King'—it turns any adjective into a noun for a thing that doesn't have a gender.

Visuelle Assoziation

Imagine a blank, grey box labeled 'LO'. You can put any adjective inside it (like 'good', 'bad', 'hard'), and it turns into a solid, abstract block you can hold in your hand.

Rhyme

When the object has no name, use 'lo' to play the game.

Story

Maria was trying to explain her day. She said, 'Lo mejor (the best part) was the coffee, but lo peor (the worst part) was the traffic. Lo de la mañana (the thing about the morning) was just too much!' She used 'lo' to summarize her abstract feelings.

Word Web

lo buenolo malolo mejorlo peorlo delo que

Herausforderung

Write three sentences about your day using 'lo bueno', 'lo malo', and 'lo de'.

Kulturelle Hinweise

Very common in daily speech to summarize events.

Used frequently in 'lo que es' to emphasize a point.

Often used with 'lo de' to refer to personal matters.

Derived from the Latin 'illud', the neuter form of 'ille'.

Gesprächseinstiege

¿Qué es lo mejor de tu ciudad?

¿Cómo describirías lo difícil que es aprender español?

¿Qué opinas de lo que está pasando en las noticias?

Si pudieras cambiar lo de tu pasado, ¿qué harías?

Tagebuch-Impulse

Describe the best and worst parts of your day.
Reflect on a challenge you faced recently.
Discuss a current event using abstract nominalization.
Analyze a complex social issue.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen neutralen Artikel oder der Adjektivform.

___ mejor de este viaje fue conocerte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo
Wir nutzen den neutralen Artikel 'lo', um das Adjektiv 'mejor' zu nominalisieren (das Beste).
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge, um Intensität auszudrücken. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo bien que canta
Das Muster ist 'lo' + Adverb ('bien') + 'que' + Verb ('canta').
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Lo importante es que vengas a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo importante es que vengas a la fiesta.
Der Satz ist bereits korrekt. 'Lo importante' ist der Standardweg, um 'Das Wichtige' zu sagen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'lo' or 'el/la'.

___ bueno de la vida es disfrutar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo
Abstract concept requires 'lo'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La casa es grande.
Concrete noun requires 'la'.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Lo difícil son las matemáticas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo difícil es que las matemáticas son difíciles.
Verb agreement.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Make this emphatic: 'Es muy difícil.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¡Lo difícil que es!
Intensity structure.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Lo de ayer

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The thing about yesterday
Situational reference.
Reorder the words. Sentence Building

es / lo / importante / que / estudies

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo importante es que estudies.
Standard structure.
Select the best fit. Multiple Choice

___ que me gusta es el cine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo
Relative clause nominalization.
Fill in the blank.

No sabes ___ cansado que estoy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lo
Intensity structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Phrase. Lückentext

___ de ayer fue increíble.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo
Übersetze 'Das Interessante ist...' ins Spanische. Übersetzung

Das Interessante ist...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo interesante es...
Wähle den richtigen Weg, um 'Wie schnell er rennt!' auszudrücken. Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¡Lo rápido que corre!
Verbinde die spanische Phrase mit ihrer deutschen Bedeutung. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo malo | Das Schlechte, Lo de hoy | Die Sache von heute, Lo antes posible | So bald wie möglich, Lo mío | Mein Ding / Was mir gehört
Korrigiere den Fehler in diesem Satz. Error Correction

No sabes lo cansado que estoy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No sabes lo cansado que estoy.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Ordne diese Wörter:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lo antes posible
Wähle den richtigen Artikel. Lückentext

___ curioso es que no llamó.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo
Übersetze 'Wie gut du spielst!'. Übersetzung

Wie gut du spielst!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¡Lo bien que juegas!
Welches bedeutet 'Das Beste am Buch'? Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo mejor del libro
Verbinde die Intensitätsausdrücke. Match Pairs

Ordne diese zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo difícil que es | Wie schwierig es ist, Lo mucho que trabaja | Wie viel er arbeitet, Lo poco que sabe | Wie wenig er weiß, Lo lejos que está | Wie weit es weg ist

Score: /10

FAQ (8)

No, 'lo' is only for adjectives, participles, and abstract phrases. Use 'el' or 'la' for nouns.

No, 'lo' is always singular and neuter.

It's a very common way to refer to a situation or event without naming it specifically.

You don't! 'Lo' is invariant.

It's used in both, but the context changes the tone.

'El' is for concrete nouns; 'lo' is for abstract concepts.

You use 'lo que' + verb to nominalize a clause.

Yes, it is standard across all Spanish-speaking regions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French partial

Le + adjective

Spanish has a distinct neuter 'lo' that is separate from 'el'.

German high

Das + adjective

German 'das' is also the definite article for neuter nouns.

Japanese low

Koto/Mono

Japanese is agglutinative and uses particles, not articles.

Arabic low

Masdar

Arabic does not have a neuter article system.

Chinese moderate

De (的)

Chinese has no articles at all.

English moderate

The ... thing

Spanish 'lo' is a single word, while English requires an extra noun.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!