A2 Sentence Structure 16 min read Leicht

Art-Korrelative: Handlungen vergleichen mit `jaisā... vaisā...`

Nutze «jaisā... vaisā...», um auszudrücken, dass etwas auf die gleiche Art und Weise geschieht wie etwas anderes. Deine Werkzeuge: jaisā (wie), vaisā (so) und Vergleich.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'jaisā' (as) to set the condition and 'vaisā' (so) to describe the result or action.

  • Always start the dependent clause with 'jaisā' (as/like).
  • Follow with the main clause starting with 'vaisā' (so/that way).
  • Ensure the verb tense in both clauses matches the logical flow.
jaisā + [Action] + , + vaisā + [Result]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Delhi oder bist in einer Vorlesung an der Uni. Du möchtest ausdrücken, dass etwas genau so ist wie etwas anderes – zum Beispiel: „So wie du das erklärst, verstehe ich es endlich.“ Genau hier kommen im Hindi die sogenannten Manner Correlatives zum Einsatz: jaisā... vaisā....
Im Deutschen nutzen wir dafür oft Konstruktionen mit „so wie... so...“ oder „wie... so...“.
Das Hindi-System ist jedoch logisch und strukturiert. Es handelt sich um ein Paar von Relativ- und Korrelativpronomen, die eine direkte Brücke zwischen zwei Satzteilen schlagen. Wenn du bereits Sätze wie „Wie man sich bettet, so liegt man“ kennst, hast du das Prinzip der Korrelation (Wechselbeziehung) bereits verstanden.
Im Hindi ist dieses Prinzip jedoch weitaus häufiger und obligatorisch für präzise Vergleiche. Es ist das Rückgrat für Sprichwörter, Anweisungen und logische Schlussfolgerungen. Während wir im Deutschen oft einfach „wie“ oder „so“ sagen, verlangt das Hindi eine grammatikalische Spiegelung.
Das mag am Anfang kompliziert klingen, aber es ist extrem präzise. Sobald du das Prinzip der Übereinstimmung (Kongruenz) verinnerlicht hast, wirst du merken, dass Hindi eine sehr logische Sprache ist, die fast mathematisch funktioniert. Es ist ein mächtiges Werkzeug, um von einfachen Sätzen zu komplexen Gedanken überzugehen.
### How This Grammar Works
Das System von jaisā... vaisā... basiert auf der sogenannten Korrelation. Der erste Teil (jaisā) leitet den Nebensatz ein, der die Art und Weise oder die Qualität definiert.
Der zweite Teil (vaisā) leitet den Hauptsatz ein, der das Ergebnis oder die Entsprechung liefert. Das Wichtigste für uns Deutsche: Im Gegensatz zu den deutschen Vergleichspartikeln „wie“ oder „so“, die meist unveränderlich sind, müssen jaisā und vaisā im Hindi mit dem Bezugswort kongruieren. Das heißt, sie passen sich in Genus (Geschlecht), Numerus (Anzahl) und Kasus (Fall) an das Substantiv oder Pronomen an, auf das sie sich beziehen.
Das ist vergleichbar mit unseren Adjektivendungen im Deutschen, nur dass es hier Pronominaladjektive sind.
Wenn du dich auf eine Handlung beziehst, nutzt du oft die adverbiale Form jaise und vaise. Diese bleiben meist in der maskulinen obliquen Form, da sie sich auf die „Art und Weise“ (einen abstrakten Begriff) beziehen. Wenn du dich jedoch auf ein konkretes Substantiv beziehst, wie ein Buch (kitāb, feminin), musst du jaisī und vaisī verwenden.
Das ist logisch: „Die Art von Buch, die du magst, die Art mag ich auch.“ Im Deutschen sagen wir einfach „Das Buch, das du magst, mag ich auch“, aber im Hindi wird die Qualität des Buches durch jaisī/vaisī explizit hervorgehoben. Es ist eine grammatikalische Spiegelung. Wenn du einen Vergleich anstellst, musst du also immer kurz innehalten und dich fragen: „Worauf beziehe ich mich hier?“ Ist es ein maskulines Substantiv?
Dann jaisā/vaisā. Ist es feminin? Dann jaisī/vaisī.
Diese Präzision ist typisch für die indogermanische Sprachfamilie, zu der sowohl Deutsch als auch Hindi gehören.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einem festen Schema: [Relativsatz mit jaisā] + [Korrelativsatz mit vaisā]. Hier ist eine Übersicht der Formen, damit du sie im Büro oder im Alltag korrekt anwenden kannst:
| Grammatische Form | jaisā (Relativ) | vaisā (Korrelativ) |
|---|---|---|
| Maskulin Singular | jaisā | vaisā |
| Maskulin Plural | jaise | vaise |
| Feminin Singular | jaisī | vaisī |
| Feminin Plural | jaisī | vaisī |
| Adverbial (Art/Weise) | jaise | vaise |
Beispiel: Jaisā kaam, vaisā daam (Wie die Arbeit, so der Lohn). Hier siehst du die maskuline Singular-Form. Wenn du über tasveeren (Fotos, feminin plural) sprichst, würdest du jaisī verwenden.
Denke immer an das „Spiegelbild-Prinzip“: Was in der ersten Hälfte steht, muss in der zweiten Hälfte in der gleichen Form erscheinen.
### When To Use It
Du nutzt jaisā... vaisā... in vier Hauptsituationen:
  1. 1Direkte Vergleiche: „So wie er singt, singt niemand.“ (Jaisā woh gātā hai, vaisā koi nahin gātā.) Das ist der Standardgebrauch.
  2. 2Sprichwörter und Lebensweisheiten: Hindi ist voll davon. „Wie man sät, so erntet man.“ (Jaisā booge, vaisā kātoge.) Das ist kulturell tief verwurzelt.
  3. 3Anweisungen: Wenn du im Büro erklärst, wie ein Prozess abläuft: „Mach es genau so, wie ich es dir gezeigt habe.“ (Jaisā maine dikhāyā, vaisā hi karo.) Das hi am Ende verstärkt das vaisā zu „genau so“.
  4. 4Identifikation von Dingen: Wenn du im Supermarkt nach etwas suchst: „Ich möchte genau so eine Tasche, wie du sie hast.“ (Mujhe vaisī hi thailī chahiye, jaisī tumhare paas hai.) Hier siehst du, dass man die Satzteile auch umstellen kann, solange die logische Verbindung erhalten bleibt.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in diese Fallen:
  1. 1Fehlende Kongruenz: Wir vergessen, dass jaisā kein starres Wort ist. Wir neigen dazu, immer jaisā zu sagen, egal ob das Substantiv feminin ist. Das passiert, weil wir im Deutschen das Wort „so“ oder „wie“ nie beugen. Lösung: Achte immer auf das Substantiv im Satz!
  2. 2Falsche Satzstellung: Im Deutschen sind wir beim Satzbau flexibel (V2-Stellung). Im Hindi ist das jaisā-Element der Auslöser. Wenn du das vaisā an den Anfang stellst, klingt es für Muttersprachler völlig falsch, so als würdest du im Deutschen sagen: „So ich das gemacht habe, wie ich es wollte.“ Es wirkt unnatürlich.
  3. 3Übermäßiger Gebrauch von „ki“: Deutsche versuchen oft, Vergleiche mit ki (dass) zu erzwingen, weil wir im Deutschen oft „dass“-Sätze nutzen. Aber jaisā... vaisā... ist eine eigenständige Struktur. Versuche nicht, sie mit ki zu verbinden, das macht den Satz unnötig schwerfällig.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Hindi auch einfache Vergleiche mit tarah (Art), aber jaisā ist spezifischer für die „Art und Weise“ einer Handlung. Hier ein Vergleich:
| Deutsch | Hindi (jaisā/vaisā) | Hindi (Alternative)
|---|---|---|
| Wie du willst, so mache ich es. | Jaisā tum chāhte ho, vaisā main karta hoon. | Tumhari tarah main karunga. (Ich mache es wie du.) |
Der Unterschied: jaisā... vaisā... beschreibt den *Prozess* oder die *Qualität*, während tarah eher den *Vergleich mit einer Person* oder einem Objekt betont. jaisā ist also die „Wie-so“-Struktur für Handlungen und Zustände.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich immer beide Teile verwenden? Ja, das ist eine Korrelation. Ohne vaisā ist der Satz unvollständig, genau wie im Deutschen ein „Wie...“ ohne ein „so...“ oft in der Luft hängt.
  2. 2Kann ich jaisā auch alleine benutzen? In manchen Kontexten als „wie“ (z.B. jaisā ki... - wie zum Beispiel), aber für den Manner-Vergleich ist das Paar obligatorisch.
  3. 3Warum höre ich manchmal jaise statt jaisā? Wenn das Wort adverbial gebraucht wird (also eine Handlung beschreibt), wird die oblique Form jaise verwendet. Das ist die Standardform für „auf die Art und Weise, wie...“.

Correlative Manner Structure

Part 1 (Dependent) Part 2 (Main) Meaning
jaisā tumne kaha
vaisā maine kiya
As you said, I did.
jaisā mausam hai
vaisā kapda pehno
Wear clothes as per the weather.
jaisā kaam hai
vaisā daam hai
As is the work, so is the pay.
jaisā socha
vaisā hua
As thought, so it happened.
jaisā desh
vaisā bhesh
As the country, so the dress.
jaisā beej
vaisā phal
As the seed, so the fruit.

Meanings

This structure compares the manner of one action to another, establishing a direct correlation between how something is done and how it is received or performed.

1

Direct Comparison

Comparing the way one action is performed to another.

“jaisā maine kaha, vaisā karo (Do as I said).”

“jaisā desh, vaisā bhesh (When in Rome, do as the Romans do).”

Reference Table

Reference table for Art-Korrelative: Handlungen vergleichen mit `jaisā... vaisā...`
Form Anpassung Beispiel
`jaisā... vaisā...`
Maskulin Singular
"Jaisā bāp, vaisā beṭā." (Wie der Vater, so der Sohn.)
`jaise... vaise...`
Maskulin Plural / Adverbial
"Jaise ve bolte hain, vaise likhte nahī hain." (Sie schreiben nicht so, wie sie sprechen.)
`jaisī... vaisī...`
Feminin Singular / Plural
"Jaisī āpkī marzī, vaisī merī." (Wie dein Wunsch, so meiner.)
`jis tarah... usī tarah...`
Adverbial (Alle Geschlechter)
"Jis tarah usne gāyā, usī tarah sabne gāyā." (Alle sangen so, wie er sang.)
`jaisā... vaisā hī...`
Betont (Maskulin)
"Jaisā phone uske pās hai, vaisā hī mujhe chāhie." (Ich will genau so ein Handy wie er.)
`jaisī... vaisī hī...`
Betont (Feminin)
"Jaisī coffee yahā̃ miltī hai, vaisī hī ghar par banātī hūn." (Ich mache zu Hause genau den gleichen Kaffee wie hier.)

Formalitätsspektrum

Formell
jaisā ki nirdeshit hai, vaisā hi palan karein.

jaisā ki nirdeshit hai, vaisā hi palan karein. (Giving instructions)

Neutral
jaisā maine kaha, vaisā karo.

jaisā maine kaha, vaisā karo. (Giving instructions)

Informell
jaisā bola, vaisā kar.

jaisā bola, vaisā kar. (Giving instructions)

Umgangssprache
jaisā bola, vaisā kar na!

jaisā bola, vaisā kar na! (Giving instructions)

Beispiele nach Niveau

1

jaisā main, vaisā tum.

As I am, so are you.

2

jaisā karo, vaisā pao.

As you do, so you get.

3

jaisā bolo, vaisā suno.

As you speak, so you hear.

4

jaisā ghar, vaisā khana.

Like the house, like the food.

1

jaisā maine socha tha, vaisā hi hua.

It happened just as I thought.

2

jaisā tumne bataya, vaisā maine kiya.

I did as you told me.

3

jaisā mausam, vaisā kapda.

Clothes according to the weather.

4

jaisā kaam, vaisā daam.

Pay according to the work.

1

jaisā ki maine pehle kaha, vaisā hi hoga.

As I said before, it will happen exactly like that.

2

jaisā tumne mujhe samjhaya, vaisā maine likha.

I wrote it exactly as you explained to me.

3

jaisā desh, vaisā bhesh.

When in Rome, do as the Romans do.

4

jaisā uska vyavahar, vaisā uska parinaam.

As is his behavior, so is his result.

1

jaisā ki niyam kehte hain, vaisā hi palan karna hoga.

As the rules state, it must be followed accordingly.

2

jaisā ki humne kal charcha ki, vaisā hi project aage badhega.

As we discussed yesterday, the project will proceed accordingly.

3

jaisā ki report mein likha hai, vaisā hi humne kiya.

As written in the report, we did exactly that.

4

jaisā ki ummeed thi, vaisā hi parinaam aaya.

As expected, the result came out exactly like that.

1

jaisā ki vidvanon ne kaha hai, vaisā hi jeevan ka satya hai.

As the scholars have said, such is the truth of life.

2

jaisā ki prastavit tha, vaisā hi karyanvayan kiya gaya.

As was proposed, the implementation was carried out accordingly.

3

jaisā ki itihas gawah hai, vaisā hi vartaman mein ho raha hai.

As history is a witness, the same is happening in the present.

4

jaisā ki unhone sanket diya, vaisā hi unka agla kadam tha.

As he indicated, such was his next step.

1

jaisā ki purvajo ne anubhav kiya, vaisā hi hum aaj anubhav kar rahe hain.

As our ancestors experienced, we are experiencing the same today.

2

jaisā ki vyakaran ka niyam hai, vaisā hi prayog hona chahiye.

As is the rule of grammar, the usage should be exactly so.

3

jaisā ki kavi ne varnan kiya, vaisā hi drishya aankhon ke samne tha.

As the poet described, the scene was exactly before the eyes.

4

jaisā ki niyati ka khel hai, vaisā hi sab kuch ho raha hai.

As is the game of destiny, everything is happening accordingly.

Leicht verwechselbar

Manner Correlatives: Comparing Actions with `jaisā... vaisā...` vs. Jitnā... Utnā...

Learners mix up manner (how) with quantity (how much).

Manner Correlatives: Comparing Actions with `jaisā... vaisā...` vs. Jab... Tab...

Learners mix up manner (how) with time (when).

Manner Correlatives: Comparing Actions with `jaisā... vaisā...` vs. Jidhar... Udhar...

Learners mix up manner (how) with place (where).

Häufige Fehler

jaisā tumne kaha ki maine kiya

jaisā tumne kaha, vaisā maine kiya

Don't use 'ki' as a connector here.

jaisā tumne kaha, maine kiya

jaisā tumne kaha, vaisā maine kiya

You must include 'vaisā' to complete the correlative.

jaisā tumne kaha, vaisā main karta

jaisā tumne kaha, vaisā maine kiya

Tense mismatch.

jaisā ki tumne kaha, vaisā maine kiya

jaisā tumne kaha, vaisā maine kiya

Adding 'ki' is optional but often unnecessary in simple sentences.

jaisā mausam, vaisā khana

jaisā mausam, vaisā khana

This is actually correct, but ensure gender agreement if using adjectives.

jaisā tumne socha, vaisā nahi

jaisā tumne socha, vaisā nahi hua

Need a verb in the second clause.

jaisā kaam, vaisā paisa

jaisā kaam, vaisā daam

Use the correct idiomatic vocabulary.

jaisā ki maine kaha, vaisā hi hoga

jaisā ki maine kaha, vaisā hi hoga

This is correct, but ensure the comma is placed correctly.

jaisā ki niyam hai, vaisā hi karo

jaisā ki niyam hai, vaisā hi karo

Correct, but ensure the formal register is maintained.

jaisā ki unhone bataya, vaisā hi maine samjha

jaisā ki unhone bataya, vaisā hi maine samjha

Correct, but watch for subject-verb agreement.

jaisā ki prastavit hai, vaisā hi hum karenge

jaisā ki prastavit tha, vaisā hi humne kiya

Tense consistency in formal reports.

jaisā ki itihas batata hai, vaisā hi ho raha hai

jaisā ki itihas batata hai, vaisā hi ho raha hai

Correct, but ensure the flow is natural.

jaisā ki kavi ne likha, vaisā hi drishya hai

jaisā ki kavi ne likha, vaisā hi drishya hai

Correct, but check for poetic nuance.

Satzmuster

jaisā ___, vaisā ___.

jaisā ki ___, vaisā hi ___.

jaisā ___, vaisā hi ___.

jaisā ki ___, vaisā hi ___.

Real World Usage

Social Media common

jaisā post, vaisā response.

Texting very common

jaisā bola, vaisā kar.

Job Interview common

jaisā ki aapne pucha, vaisā hi mera anubhav hai.

Travel occasional

jaisā desh, vaisā bhesh.

Food Delivery occasional

jaisā photo mein hai, vaisā hi khana bhejo.

Classroom very common

jaisā maine samjhaya, vaisā likho.

💡

Achte auf den Reim

Viele dieser Sätze klingen fast wie ein kleines Gedicht. Das hilft dir beim Merken, wie bei:
jaisī karnī, vaisī bharnī
.
🎯

Der Adverb-Joker

Wenn du unsicher beim Geschlecht bist, nimm einfach die Form jaise... vaise... für allgemeine Handlungen:
Jaise tumne kiyā, vaise main karūngā
.
⚠️

Misch die Paare nicht

Bleib bei deinem Team! jaisā gehört immer zu vaisā. Ein Mix wie jaisā... usī tarah... klingt für Muttersprachler sehr holprig.
💬

Sprichwörter überall

In Indien liebt man Sprichwörter mit dieser Struktur. Mit Sätzen wie
jaisā desh, vaisā bhesh
beeindruckst du jeden Local!

Smart Tips

Use 'jaisā... vaisā...' to be precise about the method.

Maine kaam kiya. jaisā tumne kaha, vaisā maine kaam kiya.

Use proverbs to sound more natural.

Achhe kaam karo. jaisā karoge, vaisā bharoge.

Use the correlative to show you followed the plan.

Plan ke hisab se hua. jaisā plan tha, vaisā hi hua.

Use 'jaisā ki' for a more formal tone.

Report mein likha hai. jaisā ki report mein likha hai, vaisā hi humne kiya.

Aussprache

jai-saa

Jaisā

The 'ai' sound is a diphthong like 'eye' but shorter.

vai-saa

Vaisā

Similar to Jaisā, start with a 'v' sound.

Rising-Falling

jaisā... (rise) vaisā... (fall)

Indicates a conditional relationship.

Einprägen

Eselsbrücke

Jaisa (Just-as) leads to Vaisa (Very-so).

Visuelle Assoziation

Imagine a mirror. The left side is 'Jaisa' (the action) and the right side is 'Vaisa' (the reflection).

Rhyme

Jaisa karoge, vaisa bharoge, achhe kaam ka phal paoge.

Story

A chef is teaching his apprentice. He says, 'Jaisa main kaat raha hoon, vaisa tum kaato.' The apprentice follows perfectly. The chef smiles, 'Jaisa kaam, vaisa daam.'

Word Web

jaisāvaisājaisevaisejaisīvaisī

Herausforderung

Write 3 sentences today using 'jaisā... vaisā...' about your daily routine.

Kulturelle Hinweise

This structure is heavily used in daily proverbs and folk wisdom.

Used in formal meetings to confirm alignment with instructions.

Used to teach children about consequences.

Derived from Sanskrit correlatives 'yathā... tathā...'.

Gesprächseinstiege

jaisā mausam hai, vaisā kya khana chahiye?

jaisā ki aapne bataya, kya hum vaisā hi karein?

jaisā ki report mein hai, kya vaisā hi parinaam aayega?

jaisā ki itihas mein hua, kya vaisa hi aaj bhi hoga?

Tagebuch-Impulse

Write about a time you followed instructions perfectly.
Describe a proverb you live by.
Reflect on a recent project at work/school.
Discuss the impact of your actions on your results.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücken mit dem richtigen Paar aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Dies ist ein berühmtes Sprichwort. Da 'desh' und 'bhesh' männlich sind, nutzen wir 'jaisā' und 'vaisā'.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wenn wir die Art und Weise einer Handlung (Sprechen/Hören) beschreiben, ist die adverbiale Form 'jaise... vaise...' am natürlichsten.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Der 'jaisā'-Teil leitet die Handlung ein, der 'vaisā'-Teil zeigt die Folge. Es bedeutet: 'Wie du säst, so wirst du ernten'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Complete the sentence.

jaisā tumne ___, vaisā maine kiya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kaha
Past tense requires the past participle.
Choose the correct correlative. Multiple Choice

___ tumne socha, ___ hua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisā / vaisā
Manner requires jaisa-vaisa.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

jaisā tumne kaha ki maine kiya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remove ki
Ki is not needed.
Reorder the words. Sentence Reorder

vaisā / jaisā / kiya / maine / tumne / kaha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisā tumne kaha, vaisā maine kiya
Dependent clause first.
Translate to Hindi. Übersetzung

As you sow, so you reap.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisā karoge, vaisā bharoge
Standard proverb.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'jaisā' and 'vaisā' to describe the weather and clothes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisā mausam, vaisā kapda
Logical order.
Sort by category. Grammar Sorting

Which is a manner correlative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisā-vaisā
Jaisa-Vaisa is for manner.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

jaisā tum (karna) -> vaisā maine (karna).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karoge / kiya
Future condition, past result.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

जिस तरह उसने समझाया, ___ मैंने किया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसी तरह
Fülle die Lücke aus. Lückentext

___ आपकी मर्ज़ी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसी
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

जैसा माँ खाना बनाती है, वैसा ही बेटी बनाती है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसा माँ खाना बनाती है, वैसा ही बेटी बनाती है।
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

चाहिए / मुझे / जैसी / पहनी थी / उसने / वैसी ही / साड़ी

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसी साड़ी उसने पहनी थी, वैसी ही मुझे चाहिए।
Übersetze diesen Satz ins Hindi. Übersetzung

So wie du redest, scheint es, als wärst du sehr schlau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे तुम बात करते हो, वैसे लगता है कि तुम बहुत होशियाr हो।
Wähle die richtige Option. Multiple Choice

Dies ist nicht die Art von Buch, die ich lesen wollte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह वैसी किताब नहीं है जैसी मैं पढ़ना चाहता था।
Verbinde die erste Hälfte des Sprichworts mit der zweiten. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"1":"C","2":"A","3":"B"}
Fülle die Lücke aus. Lückentext

___ गुरु, वैसे चेले।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

जिस तरह उसने ईमेल लिखा, वैसा ही मैंने भी भेजा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जिस तरह उसने ईमेल लिखा, उसी तरह मैंने भी भेजा।
Übersetze diesen Satz ins Englische. Übersetzung

जैसा सोचोगे, वैसा बनोगे।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You become what you think.
Welcher Satz ist formeller? Multiple Choice

Wähle die formellere Option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जिस तरह आपने कहा, हम करेंगे।

Score: /11

FAQ (8)

No, it's a correlative pair. They need each other to function.

Yes, it specifically refers to the 'way' or 'manner' of an action.

No, use 'jab... tab...' for time.

It's often redundant and can make the sentence sound clunky.

It's neutral and used in all registers.

Yes, it can change to 'jaise/vaise' or 'jaisī/vaisī' depending on the noun.

Yes, 'kya jaisā... vaisā...?' works perfectly.

The core structure is standard across all Hindi dialects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Como... así...

Spanish requires verb conjugation changes in the subjunctive mood more often.

French high

Comme... ainsi...

French word order is more rigid.

German high

Wie... so...

German verb placement in the second clause is strictly V2.

Japanese moderate

yō ni... sono yō ni...

Japanese is SOV, so the structure is at the end of the clause.

Arabic high

kama... kadhalika...

Arabic is VSO/SVO and highly inflected.

Chinese moderate

rú... jiù...

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!