C1 Relative Clauses 8 min read Schwer

Das formelle 'Welcher' (El cual)

Mit „el cual“ klingst du professionell, machst Sätze klarer und benutzt es richtig nach längeren „Präpositionen“ in formellen Texten.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'el cual' (and its variations) to provide extra clarity or formality when referring back to a previously mentioned noun.

  • Must agree in gender and number with the antecedent: 'El libro, el cual leí'.
  • Use after prepositions to avoid ambiguity: 'La casa en la cual vivo'.
  • Avoid in casual speech; it is reserved for formal writing or speeches.
Antecedent + [Article + cual] + Verb/Clause

Overview

### Overview
Stell dir vor, du liest einen offiziellen Vertrag, einen seriösen Nachrichtenartikel oder einen anspruchsvollen spanischen Roman. Plötzlich merkst du, dass das einfache Wort que (das/welches), das du bisher überall benutzt hast, verschwunden ist. An seiner Stelle taucht etwas deutlich Längeres und Eleganteres auf: el cual.
Als Deutschsprachiger kennst du das Konzept der Relativpronomen bereits aus deiner Muttersprache, aber im Spanischen gibt es eine Besonderheit, die wir uns genau ansehen müssen. Während que das absolute Arbeitstier ist – vergleichbar mit unserem deutschen Relativpronomen „der, die, das“ oder „welcher, welche, welches“, das wir oft im Alltag verwenden –, ist el cual die „feine Garderobe“ der spanischen Grammatik. Es ist kein Wort, das man im Supermarkt beim Kauf von Milch verwendet, sondern es ist das Werkzeug für formelle E-Mails, akademische Arbeiten oder professionelle Präsentationen.
Warum ist das wichtig? Im Deutschen unterscheiden wir bei Relativpronomen meist nur nach Genus und Numerus („der, die, das, die“). Im Spanischen ist das el cual ein hochpräzises Instrument.
Wenn du que benutzt, ist das, als würdest du ein T-Shirt zur Hochzeit tragen – es erfüllt seinen Zweck, ist aber etwas untertrieben. el cual hingegen ist dein sprachlicher Smoking. Es verleiht deinen Sätzen eine Struktur, die im Deutschen oft durch komplexe Relativsätze oder präzise Genitiv-Konstruktionen ausgedrückt wird.
Für uns Deutsche ist das besonders interessant, weil wir Präzision lieben. el cual hilft dir, Missverständnisse zu vermeiden, indem es durch sein Geschlecht und seine Anzahl exakt auf das Bezugswort (das Antezedens) hinweist. Es ist sozusagen der Laserpointer deiner Sätze.
Wenn du lernst, wann du el cual statt que einsetzt, hebst du dein Spanisch-Niveau sofort von „Urlaubs-Spanisch“ auf ein professionelles, gehobenes Level. Es klingt logisch, oder? Lass uns in die Details eintauchen.
### How This Grammar Works
Um el cual zu verstehen, musst du es dir wie ein zweiteiliges System vorstellen: Es besteht aus einem Artikel (el, la, los, las) und dem Wort cual. Im Deutschen haben wir zwar Relativpronomen wie „welcher, welche, welches“, aber wir benutzen sie im gesprochenen Deutsch fast nie. Wir sagen meistens einfach „der, die, das“.
Im Spanischen hingegen ist das el cual ein eigenständiges, deutlich betontes Relativpronomen. Der Artikel am Anfang spiegelt das Geschlecht (Genus) und die Anzahl (Numerus) des Substantivs wider, auf das du dich beziehst. Das ist für uns Deutsche eigentlich sehr vertraut, da wir auch Genus-Kongruenz kennen, aber im Spanischen ist die Konsequenz der Verwendung strikter.
Besonders spannend ist der Einsatz nach Präpositionen. Im Deutschen sagen wir: „Das ist der Stuhl, auf dem ich sitze.“ Hier benutzen wir das Relativpronomen „dem“. Im Spanischen gibt es kurze Präpositionen wie a, con oder de, die gerne mit que kombiniert werden.
Aber bei längeren Präpositionen wie para, contra, según oder detrás de klingt que oft etwas holprig. Hier glänzt el cual. Es wirkt in Verbindung mit diesen längeren Wörtern wie ein Anker.
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Unterscheidung zwischen restriktiven und nicht-restriktiven Relativsätzen. Wenn du eine Information einschiebst, die nicht unbedingt notwendig für das Verständnis des Hauptsatzes ist (oft durch Kommas abgetrennt), ist el cual die erste Wahl. Es verleiht dem Satz einen rhythmischen, fast literarischen Fluss.
Wenn du eine Netflix-Serie siehst, die im 19. Jahrhundert spielt, wirst du diese Form ständig hören. In einem TikTok-Video über Tacos wirst du es eher nicht finden.
Es ist eine Frage des Stils und des Kontextes. Wenn du im Büro eine E-Mail an einen Kunden schreibst, wirkt el cual souverän und gebildet, genau wie ein korrekt formulierter Nebensatz im Deutschen.
### Formation Pattern
Die Bildung von el cual ist wie das Zusammensetzen von Legosteinen. Du musst lediglich das Geschlecht und die Anzahl deines Bezugswortes (des Antezedens) kennen. Das cual passt sich an, indem es den Artikel vor sich ändert. Hier ist die Tabelle zur Übersicht:
| Form | Spanisch | Deutsch (Entsprechung) |
|---|---|---|
| Singular Maskulin | el cual | welcher / der |
| Singular Feminin | la cual | welche / die |
| Plural Maskulin | los cuales | welche / die |
| Plural Feminin | las cuales | welche / die |
Beispiele für die Anwendung:
  1. 1El libro, el cual compré ayer, es muy interesante. (Das Buch, welches ich gestern kaufte, ist sehr interessant.)
  2. 2La casa, la cual tiene ventanas grandes, es hermosa. (Das Haus, welches große Fenster hat, ist schön.)
  3. 3Los estudiantes, los cuales estudian mucho, aprobarán. (Die Studenten, welche viel lernen, werden bestehen.)
  4. 4Las ideas, las cuales propusiste, son excelentes. (Die Ideen, welche du vorgeschlagen hast, sind exzellent.)
### When To Use It
Du solltest el cual in vier spezifischen Situationen verwenden. Erstens: In der formellen Schriftsprache. Wenn du einen Aufsatz, ein Anschreiben für einen Job oder ein offizielles Dokument verfasst, ist el cual der Standard.
Zweitens: Nach mehrsilbigen Präpositionen. Wenn du Wörter wie durante (während), mediante (mittels) oder acerca de (bezüglich) verwendest, folgt darauf fast immer el cual. Beispiel: La ley, según la cual actuamos... (Das Gesetz, gemäß welchem wir handeln...).
Das klingt deutlich besser als que. Drittens: Um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden. Stell dir vor, du sagst: „Ich habe die Tochter des Lehrers getroffen, die sehr klug ist.“ Wer ist klug?
Der Lehrer oder die Tochter? Im Spanischen löst el cual (bezieht sich auf den Lehrer, maskulin) oder la cual (bezieht sich auf die Tochter, feminin) dieses Problem sofort. Das ist eine logische Präzision, die wir Deutschen sehr schätzen.
Viertens: In nicht-restriktiven Einschüben. Wenn du zusätzliche Informationen in Kommas setzt, ist el cual die elegante Wahl. „Der Film, den ich gestern sah, war langweilig.“ -> La película, la cual vi ayer, fue aburrida.
Es klingt einfach nach einem Filmkritiker und nicht nach einem Gelegenheitszuschauer.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft typische Fehler, weil wir unsere deutsche Grammatik-Struktur unbewusst übertragen:
  1. 1Das Weglassen des Artikels: Viele Lernende sagen einfach nur cual. Das ist falsch! Im Spanischen braucht cual immer seinen „Bodyguard“, also den Artikel (el, la, etc.). Im Deutschen sagen wir „welcher“ (ein Wort), im Spanischen sind es zwei. Das vergessen wir oft.
  2. 2Fehlende Kongruenz: Wir vergessen, cual in den Plural zu setzen. Wenn wir über las personas sprechen, muss es las cuales heißen. Im Deutschen ist das Relativpronomen „die“ für Singular und Plural gleich, daher sind wir es nicht gewohnt, das Pronomen aktiv zu beugen. Das ist eine klassische Interferenz aus dem Deutschen.
  3. 3Übermäßiger Gebrauch: Manche Schüler wollen so gebildet klingen, dass sie el cual in jedem Satz benutzen. Das klingt dann wie ein Zeitreisender aus dem 17. Jahrhundert in einer Kneipe. Man wirkt dadurch steif und unnatürlich. el cual ist für formelle Momente, nicht für das tägliche Chatten mit Freunden auf WhatsApp.
  4. 4Verwechslung mit dem Fragepronomen: cuál mit Akzent ist ein Fragewort („Welches möchtest du?“). Das Relativpronomen cual ohne Akzent dient nur als Verbindung. Wenn du den Akzent falsch setzt, sieht das für einen spanischen Muttersprachler sehr verwirrend aus.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, el cual von seinen „Konkurrenten“ zu unterscheiden. Hier ist ein Vergleich, damit du weißt, wann du welches Werkzeug aus dem Kasten holst:
| Struktur | Formellheit | Verwendung |
|---|---|---|
| que | Niedrig | Universell, immer einsetzbar, sehr häufig. |
| el cual | Hoch | Formell, präzise, nach langen Präpositionen. |
| quien | Mittel/Hoch | Nur für Personen, oft nach Präpositionen. |
| el que | Mittel | Geschäftlich-leger, weniger steif als el cual. |
que ist dein Alltags-Tool. Es ist kurz und nie falsch. quien ist spezifisch für Personen („derjenige, der...“).
el cual ist die „Black-Tie“-Variante. Wenn du dich zwischen el que und el cual entscheiden musst: el que ist wie ein Hemd ohne Krawatte, el cual ist der komplette Anzug. Wenn du in einem Vorstellungsgespräch bist, wähle el cual.
Wenn du nur mit deinem WG-Mitbewohner über das Lieblingsspielzeug deiner Katze sprichst, bleib bei que. Die größte Falle für uns Deutsche ist, dass wir dazu neigen, zu förmlich zu klingen, weil wir die deutsche Schriftsprache als Maßstab nehmen. Sei mutig, aber wähle das richtige Register für die Situation.
### Quick FAQ
Q: Kann ich el cual verwenden, um eine Frage zu beginnen?
A: Nein, niemals! Für Fragen benötigst du das Fragewort ¿Cuál...? mit Akzent. el cual ist ein reines Verbindungswort innerhalb eines Satzes.
Q: Ist es okay, es in Textnachrichten zu verwenden?
A: Nur wenn du an deinen Chef schreibst oder sehr förmlich sein möchtest. In einer lockeren Nachricht an Freunde wirkt es zu schwerfällig und fast schon lustig-dramatisch.
Q: Braucht el cual immer ein Komma?
A: Nicht zwingend. Wenn es nach einer Präposition steht (z.B. con el cual), brauchst du kein Komma. Wenn es als Einschub dient, sind Kommas Pflicht, um die zusätzliche Information abzugrenzen.
Q: Kann ich es für Objekte und Personen nutzen?
A: Ja, absolut! Das ist ein großer Vorteil gegenüber quien, das nur für Personen funktioniert. Solange du das Geschlecht und die Anzahl anpasst, bist du auf der sicheren Seite. Es ist ein sehr vielseitiges Werkzeug, sobald man das Prinzip der Angleichung einmal verinnerlicht hat.

Gender and Number Agreement

Gender Singular Plural
Masculine
el cual
los cuales
Feminine
la cual
las cuales

Meanings

These are compound relative pronouns used to introduce relative clauses, providing more precision and formality than the simple 'que'. They are essential for avoiding ambiguity when the antecedent is distant or complex.

1

Clarification

Used to specify exactly which noun is being referenced in a complex sentence.

“El coche de mi padre, el cual es muy viejo, se averió ayer.”

“Las leyes, las cuales fueron aprobadas en marzo, entrarán en vigor pronto.”

2

Prepositional Link

Used after prepositions where 'que' would be awkward or ambiguous.

“La mesa sobre la cual pusiste las llaves.”

“Los amigos con los cuales viajé a Perú.”

Reference Table

Reference table for Das formelle 'Welcher' (El cual)
Geschlecht/Zahl Relativpronomen Beispiel Nomen Beispiel Satz
Männlich Einzahl
el cual
el contrato
El contrato, el cual firmé...
Weiblich Einzahl
la cual
la empresa
La empresa, la cual fundé...
Männlich Mehrzahl
los cuales
los documentos
Los documentos, los cuales envié...
Weiblich Mehrzahl
las cuales
las leyes
Las leyes, las cuales leímos...
Mit Präposition
en el cual
el coche
El coche en el cual viajamos.
Mit Präposition
con la cual
la pluma
La pluma con la cual escribo.

Formalitätsspektrum

Formell
El informe, el cual redacté, está terminado.

El informe, el cual redacté, está terminado. (Work email)

Neutral
El informe que redacté está terminado.

El informe que redacté está terminado. (Work email)

Informell
Ya terminé el informe.

Ya terminé el informe. (Work email)

Umgangssprache
Ya quedó el reporte.

Ya quedó el reporte. (Work email)

'El Cual' Formen zuordnen

el cual

Einzahl

  • el cual Männlich
  • la cual Weiblich

Mehrzahl

  • los cuales Männlich
  • las cuales Weiblich

Locker 'Que' vs. Formell 'El Cual'

Que (Locker)
El libro que leí Das Buch, das ich gelesen habe
Texting friends Alltägliche Nutzung
El Cual (Formell)
El libro, el cual leí Das Buch, welches ich gelesen habe
Formal Emails/Law Akademisch/Professionell

Sollte ich 'El Cual' verwenden?

1

Ist die Situation formell?

YES
„El cual“ in Betracht ziehen
NO
Bei „que“ bleiben
2

Steht es nach einer langen Präposition (z.B. mediante)?

YES
„El cual“ verwenden
NO ↓

Häufige Präpositionen für 'El Cual'

🔗

Präpositionen

  • según (gemäß)
  • mediante (mittels)
  • acerca de (über)
  • para (für)

Beispiele nach Niveau

1

El libro, el cual es rojo, es mío.

The book, which is red, is mine.

2

La casa, la cual es grande, es bonita.

The house, which is big, is pretty.

3

Los niños, los cuales juegan, son felices.

The children, who are playing, are happy.

4

Las flores, las cuales son bellas, huelen bien.

The flowers, which are beautiful, smell good.

1

Compré un coche, el cual es muy rápido.

I bought a car, which is very fast.

2

Vi una película, la cual me gustó mucho.

I saw a movie, which I liked a lot.

3

Tengo unos amigos, los cuales viven en Madrid.

I have some friends, who live in Madrid.

4

Leí unas revistas, las cuales son interesantes.

I read some magazines, which are interesting.

1

El proyecto, el cual iniciamos ayer, es difícil.

The project, which we started yesterday, is difficult.

2

La reunión, la cual duró dos horas, fue útil.

The meeting, which lasted two hours, was useful.

3

Los documentos, los cuales envié, están firmados.

The documents, which I sent, are signed.

4

Las propuestas, las cuales revisamos, son buenas.

The proposals, which we reviewed, are good.

1

La oficina en la cual trabajo es moderna.

The office in which I work is modern.

2

El tema sobre el cual hablamos es complejo.

The topic about which we spoke is complex.

3

Los países por los cuales viajé son hermosos.

The countries through which I traveled are beautiful.

4

Las leyes bajo las cuales vivimos son justas.

The laws under which we live are fair.

1

El informe, el cual fue redactado por el comité, presenta datos alarmantes.

The report, which was drafted by the committee, presents alarming data.

2

La teoría, la cual ha sido debatida durante años, sigue vigente.

The theory, which has been debated for years, remains valid.

3

Los factores, los cuales influyen en el resultado, son múltiples.

The factors, which influence the result, are multiple.

4

Las variables, las cuales analizamos, son críticas.

The variables, which we analyzed, are critical.

1

La jurisprudencia, la cual emana de la corte suprema, es vinculante.

The jurisprudence, which emanates from the supreme court, is binding.

2

El fenómeno, el cual se observa en el vacío, desafía la lógica.

The phenomenon, which is observed in a vacuum, defies logic.

3

Los argumentos, los cuales fueron expuestos con elocuencia, convencieron al jurado.

The arguments, which were presented with eloquence, convinced the jury.

4

Las consecuencias, las cuales se derivan de esta acción, son impredecibles.

The consequences, which derive from this action, are unpredictable.

Leicht verwechselbar

Fancy 'Which' (El cual): Formal Relative Pronouns vs. Que vs. El cual

Learners don't know when to use the formal version.

Fancy 'Which' (El cual): Formal Relative Pronouns vs. El que vs. El cual

They are very similar in function.

Fancy 'Which' (El cual): Formal Relative Pronouns vs. Quien vs. El cual

Both can refer to people.

Häufige Fehler

El libro, la cual leí...

El libro, el cual leí...

Gender mismatch.

Las casas, la cual vi...

Las casas, las cuales vi...

Number mismatch.

El cual es mi amigo.

Él es mi amigo.

Using relative pronoun as subject.

La cual es bonita.

Ella es bonita.

Using relative pronoun as subject.

El coche, el cual es rápido, el cual es rojo.

El coche, el cual es rápido y rojo.

Redundancy.

La mesa en que puse las llaves, la cual es de madera.

La mesa de madera en la cual puse las llaves.

Clunky structure.

Los amigos, el cual vive aquí.

Los amigos, los cuales viven aquí.

Number mismatch.

El proyecto para que trabajo.

El proyecto para el cual trabajo.

Preposition needs article.

La idea, la cual me gusta, es buena.

La idea, que me gusta, es buena.

Over-using formal forms.

El hombre, la cual vi.

El hombre, al cual vi.

Gender mismatch.

El cual es el problema.

Este es el problema.

Using as demonstrative.

La cual cosa es verdad.

Lo cual es verdad.

Using 'la cual' for abstract concepts.

El informe, el cual redacté, es largo.

El informe, que redacté, es largo.

Restrictive vs non-restrictive.

Satzmuster

El/La ___ , el/la cual ___, es muy interesante.

Este es el tema sobre el cual ___.

Las personas con las cuales ___ son muy amables.

El problema, el cual no ___, es grave.

Real World Usage

Legal Contract constant

La parte, la cual firma este contrato...

Academic Journal very common

El estudio, el cual fue realizado en 2020...

Professional Email common

El proyecto, el cual le envié ayer...

Political Speech common

Las reformas, las cuales prometimos...

News Article common

El sospechoso, el cual fue detenido...

Formal Letter occasional

La solicitud, la cual presento hoy...

⚠️

Achtung Akzent!

Pass auf den kleinen Strich auf! Wenn du eine Frage stellst, schreibst du „cuál“ mit Akzent. Sonst ohne, wie hier:
El libro, el cual leí...
🎯

Lange Wörter lieben „el cual“

Wenn du ein Wort wie „mediante“ (das hat viele Silben) benutzt, klingt „el cual“ danach viel besser als nur „que“. Probier mal:
La aplicación mediante la cual pedimos...
💬

Bleib locker im Gespräch

Im Alltag, wenn du mit Freunden sprichst, klingt „el cual“ oft sehr förmlich, fast wie ein Anwalt. Benutze es lieber nicht, wenn du mit deinen Freunden chattest:
Mis amigos, los cuales viven en Madrid, vienen hoy.
(Das ist OK, aber que wäre normaler.)

Smart Tips

Use 'el cual' to avoid repeating 'que' too many times.

El libro que leí, que es muy bueno, que me gustó. El libro, el cual leí, es muy bueno y me gustó.

Always use 'el cual' after prepositions to be grammatically precise.

La casa en que vivo. La casa en la cual vivo.

Use 'el cual' to clarify which noun you are talking about.

El coche de mi padre que es viejo. El coche de mi padre, el cual es viejo.

Use 'el cual' to define terms clearly.

La parte que firma... La parte, la cual firma...

Aussprache

/el kwal/

Stress

The stress is on the 'a' in 'cual'.

Non-restrictive clause

El libro, | el cual es rojo, | es mío.

Pause before and after the clause.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember: 'El cual' is like a formal suit; you wear it only for special occasions.

Visuelle Assoziation

Imagine a formal butler presenting a tray with the word 'el cual' written on it, ensuring it perfectly matches the gender of the guest (the noun).

Rhyme

If the noun is masculine, use el cual, if feminine, la cual, for plural add an 's' to all, it's the formal way to call.

Story

The Professor was writing a thesis. He needed to be precise. He avoided the common 'que' and chose 'el cual' to ensure his readers knew exactly which theory he was discussing. His thesis was accepted because of his clarity.

Word Web

el cualla cuallos cualeslas cualesantecedenteformalidadprecisión

Herausforderung

Write three sentences about your professional life using 'el cual' after a preposition.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in formal journalism and academic texts.

Often avoided in speech; sounds very formal or 'lawyer-like'.

Used in formal speeches and legal settings.

Derived from Latin 'qualis', meaning 'of what kind'.

Gesprächseinstiege

¿Cuál es el proyecto en el cual estás trabajando?

¿Tienes algún libro el cual recomiendes?

¿Cuáles son las leyes bajo las cuales vives?

¿Conoces a alguien con el cual te gustaría viajar?

Tagebuch-Impulse

Describe a professional project you completed.
Discuss a law or rule you would change.
Describe your favorite book and why you like it.
Write a formal complaint about a service.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'el cual' aus.

He leído la carta, ___ me envió mi abuela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: la cual
Da 'carta' weiblich und Einzahl ist, verwenden wir 'la cual'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle die beste formelle Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Los edificios, los cuales son antiguos, son bonitos.
'Los edificios' ist männlich Mehrzahl, daher müssen wir 'los cuales' verwenden.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

Esta es la ley según el cual debemos actuar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Esta es la ley según la cual debemos actuar.
'Ley' ist weiblich, daher muss es 'la cual' sein, nicht 'el cual'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

La casa, ___ compré, es grande.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: la cual
Casa is feminine singular.
Choose the correct relative pronoun. Multiple Choice

Los libros, ___ leí, son buenos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: los cuales
Libros is masculine plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

El coche, la cual es rojo, es mío.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El coche, el cual es rojo, es mío.
Gender mismatch.
Rewrite using 'el cual'. Sentence Transformation

La oficina en que trabajo es moderna.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La oficina en la cual trabajo es moderna.
Preposition + article.
Match the noun to the pronoun. Match Pairs

1. El hombre, 2. La mujer, 3. Los niños, 4. Las niñas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1a, 2b, 3c, 4d
Gender and number agreement.
Fill in the blank.

El tema sobre ___ hablamos es complejo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: el cual
Tema is masculine singular.
Choose the correct form. Multiple Choice

Las leyes bajo ___ vivimos son justas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: las cuales
Leyes is feminine plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

La idea, el cual propuse, es buena.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La idea, la cual propuse, es buena.
Gender mismatch.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Ordne die Wörter neu an, um einen korrekten formellen Satz zu bilden. Sentence Reorder

la cual / Es / la / empresa / trabajo / para

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es la empresa para la cual trabajo
Übersetze diesen Satz ins Spanische mit 'el cual'. Übersetzung

The reports, which are on the table, are for you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Los informes, los cuales están en la mesa, son para ti.
Ordne das Nomen der richtigen Relativpronomenform zu. Match Pairs

Ordne diese Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El coche : el cual, Las casas : las cuales, Los libros : los cuales, La idea : la cual
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Las herramientas con ___ trabajo son nuevas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: las cuales
Welcher klingt formeller? Multiple Choice

Wähle den formellen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El problema, el cual tengo, es difícil.
Korrigiere die Übereinstimmung. Error Correction

Los estudiantes a la cual enseñé ayer son inteligentes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Los estudiantes a los cuales enseñé ayer son inteligentes.
Entschlüssle den Satz. Sentence Reorder

el cual / vi / El / ayer / vídeo / es / divertido

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El vídeo el cual vi ayer es divertido
Übersetze ins Spanische. Übersetzung

The house in which I live is big.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La casa en la cual vivo es grande.
Vervollständige den Satz. Lückentext

Los documentos mediante ___ obtuvimos el permiso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: los cuales
Überprüfe die Mehrzahl-Übereinstimmung. Multiple Choice

Welcher ist korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Las películas, las cuales vi, son buenas.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, 'el cual' can refer to people, although 'quien' is also common. 'El cual' is more formal.

No. 'Que' is better for general use. 'El cual' is for when you need precision or formality.

No, it changes based on the antecedent noun, not the verb.

The article is what makes it a compound relative pronoun and allows it to agree with the noun.

It is usually too formal for texting. Use 'que' instead.

Use 'lo cual' (neuter).

Yes, it is more common in formal writing in Spain than in some parts of Latin America.

Non-restrictive clauses (extra info) often use 'el cual' with commas.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

lequel / laquelle

French 'lequel' can contract with 'de' and 'à' (duquel, auquel), while 'el cual' does not.

German moderate

welcher / welche / welches

German relative pronouns must also agree with the case (nominative, accusative, etc.).

Japanese none

none

Japanese has no relative pronouns; it uses verb conjugation to create relative clauses.

Arabic partial

alladhi / allati

Arabic relative pronouns are fixed and do not change based on case, only gender/number.

Chinese none

de

Chinese does not have relative pronouns; it uses a completely different syntactic structure.

English partial

which / who

English pronouns are gender-neutral and do not change based on the antecedent.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!