A1 Nomen(Noun) #8 am häufigsten 6 Min. Lesezeit

remission

Remission beschreibt einen Zustand der Erleichterung, in dem eine Krankheit inaktiv ist oder eine Strafe gemildert wurde, ohne dass die Ursache vollständig verschwunden ist.

Was bedeutet Remission eigentlich?

Stell dir vor, du kämpfst gegen einen starken Gegner. Plötzlich zieht er sich zurück, und du kannst endlich wieder durchatmen – das ist Remission. Im medizinischen Kontext ist es dieser kostbare Moment, in dem eine schwere Krankheit wie Krebs oder eine Autoimmunerkrankung plötzlich in den Hintergrund tritt. Die Symptome verschwinden oder werden so schwach, dass man fast vergessen könnte, krank zu sein. Aber Vorsicht: Es ist keine endgültige Heilung (cured), sondern ein Zustand des Waffenstillstands.Neben der Medizin begegnet uns das Wort auch in der Welt der Finanzen und des Rechts. Hier geht es um den Erlass von Schulden oder die Verkürzung einer Haftstrafe. Man kann es sich wie einen Gnadenakt vorstellen. Ob es um die körperliche Gesundheit oder die Freiheit geht, das Wort schwingt immer mit einer gewissen Erleichterung mit. Es ist ein Begriff, der Hoffnung ausdrückt, aber auch eine gewisse Vorsicht verlangt, da die Ursache des Problems oft noch im Hintergrund schlummert.

Herkunft und Etymologie

Das Wort stammt direkt aus dem Lateinischen: remissio, was so viel wie 'Nachlassen', 'Entspannung' oder 'Vergebung' bedeutet. Es leitet sich vom Verb remittere ab, das sich aus re- (zurück) und mittere (schicken) zusammensetzt. Man schickt den Schmerz oder die Strafe also sozusagen zurück.Interessanterweise finden wir im Deutschen den Wortstamm mittere in Wörtern wie 'Mission' oder 'Emission' wieder. Die Verbindung zum deutschen Wort 'Remission' existiert zwar im Fachjargon (besonders im Buchhandel für die Rücksendung von unverkauften Exemplaren), aber die englische Bedeutung ist deutlich breiter gefächert. Während wir im Deutschen bei Krankheiten eher von 'Besserung' oder 'Symptomfreiheit' sprechen, hat das englische 'remission' eine fast poetische, fast schon erleichternde Konnotation, die tief in der lateinischen Wurzel verwurzelt ist. Es ist ein klassisches Beispiel für ein Wort, das in der Wissenschaftssprache überlebt hat und nun als präziser Begriff für komplexe Zustände dient.

Wie und wann nutzt man es?

In der täglichen Kommunikation ist 'remission' ein eher formelles Wort. Du wirst es selten in einem Gespräch unter Freunden beim Bier hören, es sei denn, es geht um eine medizinische Diagnose. Wenn du über jemanden sprichst, der gegen eine Krankheit kämpft, sagst du: 'She is in remission.' Das ist der Standardausdruck.Im juristischen Bereich ist es etwas technischer. Wenn ein Richter ein Urteil mildert, könnte man von 'a remission of sentence' sprechen. Im finanziellen Kontext ist es der Erlass von Schulden, oft in einem offiziellen oder bürokratischen Rahmen. Ein Fehler, den viele Deutsche machen, ist, das Wort im Alltag für allgemeine Entspannung zu verwenden – das ist falsch. Bleib bei den Bereichen Gesundheit, Recht und Finanzen. Wenn du ausdrücken willst, dass jemand sich einfach nur entspannt, nutze 'relaxation' oder 'break'. 'Remission' hat immer diesen Beigeschmack von einer vorangegangenen Last, die nun gelindert wurde. Es ist ein Wort für 'nach dem Sturm'.

Kulturelle Einordnung

In Deutschland sind wir oft sehr direkt. Wenn jemand krank ist, sagen wir 'er ist auf dem Weg der Besserung'. Das englische 'remission' klingt dagegen fast schon klinisch distanziert. In der englischsprachigen Welt, besonders in den USA, wird das Wort oft in einem sehr hoffnungsvollen Kontext in Medienberichten verwendet. Es gibt dort eine ganze Kultur um das 'Feiern der Remission' bei Krebspatienten.Ein interessanter kultureller Unterschied: Im deutschen Buchhandel ist 'Remission' ein absolut alltäglicher Begriff für die Rücksendung von Büchern. Wenn du also in einer deutschen Buchhandlung arbeitest, wirst du das Wort täglich hören, aber es hat absolut nichts mit Medizin zu tun! Das kann für Englischlerner verwirrend sein. Während der Engländer bei 'remission' an ein Krankenhaus denkt, denkt der deutsche Buchhändler an einen Stapel unverkaufter Romane. Diese Diskrepanz ist ein wunderbares Beispiel dafür, wie sich Fachsprachen in verschiedenen Kulturen unterschiedlich entwickeln können.

Tipps für deutsche Lerner

Mein wichtigster Tipp: Trenne die medizinische Bedeutung strikt von deiner Erfahrung im deutschen Buchhandel. Wenn du Englisch sprichst, vergiss die Bücher! Konzentriere dich darauf, das Wort in Kombination mit 'in' zu lernen: 'to be in remission'. Das ist die Phrase, die du zu 90 Prozent brauchen wirst.Achte auf die Aussprache: Das 'ss' wird im Englischen weich gesprochen, fast wie ein stimmhaftes 's'. Viele Deutsche neigen dazu, es zu hart auszusprechen, wie das 'ss' in 'Wasser'. Versuche, den Klang etwas sanfter zu gestalten. Wenn du dir unsicher bist, ob du es verwenden sollst: In einem informellen Gespräch ist 'the symptoms have gone away' oft natürlicher als 'the patient is in remission'. Nutze 'remission' nur, wenn du präzise, fast schon medizinisch-professionell klingen möchtest. Es ist ein Wort, das Autorität und Wissen ausstrahlt, wenn man es korrekt einsetzt.

A1

Remission ist ein schwieriges Wort für den Anfang. Denke einfach daran: Wenn man sehr krank war und es einem plötzlich viel besser geht, sagen Ärzte im Englischen 'remission'. Es ist wie eine Pause für die Krankheit. Mehr musst du am Anfang nicht wissen.

A2

Stell dir vor, du hast eine schwere Krankheit. Die Ärzte sagen, die Symptome sind weg, aber die Krankheit ist noch da. Das ist 'remission'. Es ist ein Wort, das man oft in Nachrichten oder bei Ärzten hört. Es bedeutet, dass die Krankheit gerade 'schläft'.

B1

Das Wort wird meistens benutzt, um zu beschreiben, dass eine schwere Krankheit wie Krebs gerade nicht aktiv ist. Es ist kein Wort für eine Erkältung! Man sagt: 'The patient is in remission'. Es kann auch bedeuten, dass man weniger Gefängnisstrafe zahlen muss oder Schulden erlassen werden, aber das ist seltener.

B2

Remission ist ein Begriff für einen vorübergehenden Rückgang von Symptomen. Es impliziert, dass die Krankheit nicht geheilt ist, sondern nur inaktiv. In einem formellen Kontext kann es auch den Erlass einer Strafe bedeuten. Es ist ein sehr präzises Wort, das man eher in Nachrichten, Berichten oder medizinischen Gesprächen verwendet.

C1

Auf diesem Niveau solltest du verstehen, dass 'remission' eine gewisse Distanz schafft. Es ist ein klinischer Begriff. Während wir im Deutschen oft von 'Besserung' sprechen, betont 'remission' den Zustand der Inaktivität. Es wird oft in der Forschung verwendet, um den Erfolg einer Therapie zu messen. Es ist ein Wort, das Professionalität vermittelt.

C2

Als fortgeschrittener Sprecher nutzt du 'remission', um Nuancen zwischen Heilung und Symptomfreiheit zu unterscheiden. Es ist ein Begriff, der die Komplexität chronischer Leiden einfängt. Zudem kannst du es im juristischen Sinne verwenden, um einen 'remission of debt' oder 'remission of sentence' präzise zu beschreiben. Es ist ein Wort der Präzision.

Aussprachehilfe

UK /rɪˈmɪʃən/

Clear 're' followed by stressed 'miss' and ending in 'shun'.

US /rɪˈmɪʃən/

Similar to UK, slightly more rounded 'o' sound.

Häufige Fehler

  • Stressing the first syllable
  • Pronouncing 'shun' as 'sun'
  • Adding an extra vowel in the middle

Reimt sich auf

omission commission submission transmission permission

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Formal vocabulary

Schreiben 3/5

Context specific

Sprechen 3/5

Formal

Hören 2/5

Clear

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Als Nächstes lernen

remit remittance abatement

Fortgeschritten

Wichtige Grammatik

Noun usage

The state of remission.

Prepositional phrases

In remission.

Word stress

re-MISS-ion.

Beispiele nach Niveau

1

The doctor says the cancer is in remission.

Benutze immer 'in remission'.

1

The patient is in remission now.

2

The disease is in remission.

3

He hopes for a long remission.

4

The remission lasted for two years.

5

She is currently in remission.

1

The doctors were happy to see the patient in remission.

2

His illness has gone into remission.

3

The remission of his sentence was granted by the judge.

4

We hope for a permanent remission.

5

The remission of the debt helped the company survive.

1

The patient has been in complete remission for five years.

2

The judge decided on a remission of the remainder of the sentence.

3

The drug induced a state of remission in most patients.

4

Despite the remission, he remains under medical observation.

5

The remission of taxes was a relief for the local businesses.

1

The clinical trial demonstrated a high rate of remission among participants.

2

The remission of symptoms was unexpected but welcome.

3

He was granted a remission of his fine due to his financial situation.

4

The long-term remission of the disease is the primary goal of the treatment.

5

The unexpected remission surprised even the specialists.

1

The legal framework allows for the remission of penalties under specific circumstances.

2

The patient's path to remission was fraught with complications.

3

The remission of the debt was a strategic move by the creditors.

4

Clinical remission does not always equate to a cure.

5

The court's decision regarding the remission of the sentence was final.

Synonyme

abatement respite alleviation reduction cancellation subsidence

Gegenteile

relapse worsening recurrence

Häufige Kollokationen

in remission
complete remission
long-term remission
spontaneous remission
grant remission
seek remission
period of remission
maintain remission
clinical remission
remission of sentence

Wird oft verwechselt mit

remission vs.
remission vs.
remission vs.

Grammatikmuster

{"why":"Man braucht keine Pr\u00e4position nach remission.","correct":"The disease is in remission.","mistake":"The disease is in remission of."} {"why":"Remission gilt nur f\u00fcr schwere, chronische Krankheiten.","correct":"I am recovering from my flu.","mistake":"I am in remission from my flu."} {"why":"Im Englischen ist 'remission' kein Synonym f\u00fcr R\u00fccksendung.","correct":"The store returned the books.","mistake":"The store had a remission of books."} {"why":"Man braucht 'of' bei Schulden.","correct":"He got a remission of his debt.","mistake":"He got a remission for his debt."} {"why":"Remission ist kein Urlaub.","correct":"The break was very relaxing.","mistake":"The remission was very relaxing."}

Redewendungen & Ausdrücke

"turn the corner"

to start improving

He finally turned the corner after his illness.

casual

"on the mend"

getting better

I am on the mend after the flu.

casual

"clear the air"

resolve tension

We need to clear the air.

neutral

"wipe the slate clean"

start fresh

Let's wipe the slate clean.

neutral

"back on one's feet"

recovered

He is back on his feet now.

casual

"let off the hook"

excused from duty

The boss let him off the hook.

casual

Satzmuster

A2

Subject + is + in + remission

The patient is in remission.

B2

Subject + achieved + complete + remission

He achieved complete remission.

C1

Grant + remission + of + object

They granted remission of the fine.

B2

Maintain + remission

She hopes to maintain remission.

C1

Seek + remission

The lawyer will seek remission.

Wortfamilie

Substantive

remittance money sent as payment

Verben

remit to send money or cancel a debt

Adjektive

remiss neglectful of one's duty

Verwandt

mission same root 'mittere' (to send)

So verwendest du es

Häufige Fehler

[{"mistake": "The disease is in remission of.", "correct": "The disease is in remission.", "why": "Man braucht keine Präposition nach remission."}, {"mistake": "I am in remission from my flu.", "correct": "I am recovering from my flu.", "why": "Remission gilt nur für schwere, chronische Krankheiten."}, {"mistake": "The store had a remission of books.", "correct": "The store returned the books.", "why": "Im Englischen ist 'remission' kein Synonym für Rücksendung."}, {"mistake": "He got a remission for his debt.", "correct": "He got a remission of his debt.", "why": "Man braucht 'of' bei Schulden."}, {"mistake": "The remission was very relaxing.", "correct": "The break was very relaxing.", "why": "Remission ist kein Urlaub."}]

Tipps

💡

Die 'Mission' Methode

Denke an die Krankheit als eine Mission, die abgebrochen wurde.
💡

Sanftes S

Das 'ss' in remission wird stimmhaft wie in 'Sonne' gesprochen.
🌍

Buchhandel vs. Medizin

Lerne die medizinische Bedeutung als komplett neues Wort.
💡

Präpositionen

Nutze immer 'in' bei Krankheiten.
💡

Formell bleiben

Verwende es nicht in lockeren Gesprächen.
💡

Krankheit vs. Recht

Unterscheide klar zwischen medizinischen und juristischen Kontexten.
💡

Kein 'Cure'

Verwende es niemals als Synonym für Heilung.
💡

Satzbau

Übe den Satz 'The patient is in remission'.

Wortherkunft

Latin

Ursprüngliche Bedeutung: A sending back or slackening

Merkhilfe

Re-Mission: Die Krankheit hat ihre Mission (den Körper anzugreifen) abgebrochen.

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen
Nein, Remission bedeutet nur, dass die Symptome weg sind.
Nein, das wäre viel zu dramatisch.
Im Deutschen bedeutet Remission dort die Rücksendung von Büchern.
Ja, sehr.
Ein 'relapse' (Rückfall).

Teste dich selbst

fill blank A1

The patient is in ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: remission

Remission is the state of health.

multiple choice A2

What does remission mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: feeling better

It means symptoms are gone.

true false B1

Remission means you are definitely cured forever.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

It is often temporary.

match pairs B1

Word

Bedeutung

Alles zugeordnet!

Matching terms to meanings.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

The patient is in remission.

Ergebnis: /5

Verwandte Inhalte

Mehr medicine Wörter

hygiene

A1

Hygiene ist, wenn du dich und deine Umgebung sauber hältst, um gesund zu bleiben und Krankheiten vorzubeugen.

spleen

A1

Ein kleines Organ in der Nähe des Magens. Es reinigt das Blut und hilft dem Immunsystem, Krankheiten zu bekämpfen.

mental health

A1

Psychische Gesundheit beschreibt, wie du dich fühlst und denkst; sie ist genauso wichtig wie deine körperliche Gesundheit.

cardiologist

A1

Ein Kardiologe ist ein Herzspezialist, der sich um alles kümmert, was mit deinem Herzen und deinen Blutgefäßen zu tun hat.

radiologist

A1

Ein Radiologe ist ein Facharzt, der Röntgenbilder oder MRT-Aufnahmen auswertet, um Krankheiten im Körperinneren zu erkennen.

anesthesiologist

A1

Ein Anästhesist ist der Arzt, der dich während einer Operation in Narkose versetzt und deine Vitalwerte wie Atmung und Puls überwacht.

pediatrician

A1

Ein Kinderarzt ist der richtige Ansprechpartner, wenn es um die Gesundheit von Babys, Kindern und Jugendlichen geht. Er kümmert sich um Vorsorgeuntersuchungen und hilft, wenn der Nachwuchs krank ist.

insomnia

A1

Schlaflosigkeit ist, wenn du Schwierigkeiten hast, einzuschlafen oder durchzuschlafen, und dich müde fühlst.

nervous system

A1

The nervous system is the part of the body that sends and receives signals between the brain and other body parts. It controls everything you do, like breathing, walking, and thinking.

physician

A1

A physician is a person who is trained and licensed to practice medicine. They examine patients, diagnose illnesses, and provide treatments to help people stay healthy.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!