remission
Remission beschreibt einen Zustand der Erleichterung, in dem eine Krankheit inaktiv ist oder eine Strafe gemildert wurde, ohne dass die Ursache vollständig verschwunden ist.
Was bedeutet Remission eigentlich?
Stell dir vor, du kämpfst gegen einen starken Gegner. Plötzlich zieht er sich zurück, und du kannst endlich wieder durchatmen – das ist Remission. Im medizinischen Kontext ist es dieser kostbare Moment, in dem eine schwere Krankheit wie Krebs oder eine Autoimmunerkrankung plötzlich in den Hintergrund tritt. Die Symptome verschwinden oder werden so schwach, dass man fast vergessen könnte, krank zu sein. Aber Vorsicht: Es ist keine endgültige Heilung (cured), sondern ein Zustand des Waffenstillstands.Neben der Medizin begegnet uns das Wort auch in der Welt der Finanzen und des Rechts. Hier geht es um den Erlass von Schulden oder die Verkürzung einer Haftstrafe. Man kann es sich wie einen Gnadenakt vorstellen. Ob es um die körperliche Gesundheit oder die Freiheit geht, das Wort schwingt immer mit einer gewissen Erleichterung mit. Es ist ein Begriff, der Hoffnung ausdrückt, aber auch eine gewisse Vorsicht verlangt, da die Ursache des Problems oft noch im Hintergrund schlummert.
Herkunft und Etymologie
Das Wort stammt direkt aus dem Lateinischen: remissio, was so viel wie 'Nachlassen', 'Entspannung' oder 'Vergebung' bedeutet. Es leitet sich vom Verb remittere ab, das sich aus re- (zurück) und mittere (schicken) zusammensetzt. Man schickt den Schmerz oder die Strafe also sozusagen zurück.Interessanterweise finden wir im Deutschen den Wortstamm mittere in Wörtern wie 'Mission' oder 'Emission' wieder. Die Verbindung zum deutschen Wort 'Remission' existiert zwar im Fachjargon (besonders im Buchhandel für die Rücksendung von unverkauften Exemplaren), aber die englische Bedeutung ist deutlich breiter gefächert. Während wir im Deutschen bei Krankheiten eher von 'Besserung' oder 'Symptomfreiheit' sprechen, hat das englische 'remission' eine fast poetische, fast schon erleichternde Konnotation, die tief in der lateinischen Wurzel verwurzelt ist. Es ist ein klassisches Beispiel für ein Wort, das in der Wissenschaftssprache überlebt hat und nun als präziser Begriff für komplexe Zustände dient.
Wie und wann nutzt man es?
In der täglichen Kommunikation ist 'remission' ein eher formelles Wort. Du wirst es selten in einem Gespräch unter Freunden beim Bier hören, es sei denn, es geht um eine medizinische Diagnose. Wenn du über jemanden sprichst, der gegen eine Krankheit kämpft, sagst du: 'She is in remission.' Das ist der Standardausdruck.Im juristischen Bereich ist es etwas technischer. Wenn ein Richter ein Urteil mildert, könnte man von 'a remission of sentence' sprechen. Im finanziellen Kontext ist es der Erlass von Schulden, oft in einem offiziellen oder bürokratischen Rahmen. Ein Fehler, den viele Deutsche machen, ist, das Wort im Alltag für allgemeine Entspannung zu verwenden – das ist falsch. Bleib bei den Bereichen Gesundheit, Recht und Finanzen. Wenn du ausdrücken willst, dass jemand sich einfach nur entspannt, nutze 'relaxation' oder 'break'. 'Remission' hat immer diesen Beigeschmack von einer vorangegangenen Last, die nun gelindert wurde. Es ist ein Wort für 'nach dem Sturm'.
Kulturelle Einordnung
In Deutschland sind wir oft sehr direkt. Wenn jemand krank ist, sagen wir 'er ist auf dem Weg der Besserung'. Das englische 'remission' klingt dagegen fast schon klinisch distanziert. In der englischsprachigen Welt, besonders in den USA, wird das Wort oft in einem sehr hoffnungsvollen Kontext in Medienberichten verwendet. Es gibt dort eine ganze Kultur um das 'Feiern der Remission' bei Krebspatienten.Ein interessanter kultureller Unterschied: Im deutschen Buchhandel ist 'Remission' ein absolut alltäglicher Begriff für die Rücksendung von Büchern. Wenn du also in einer deutschen Buchhandlung arbeitest, wirst du das Wort täglich hören, aber es hat absolut nichts mit Medizin zu tun! Das kann für Englischlerner verwirrend sein. Während der Engländer bei 'remission' an ein Krankenhaus denkt, denkt der deutsche Buchhändler an einen Stapel unverkaufter Romane. Diese Diskrepanz ist ein wunderbares Beispiel dafür, wie sich Fachsprachen in verschiedenen Kulturen unterschiedlich entwickeln können.
Tipps für deutsche Lerner
Mein wichtigster Tipp: Trenne die medizinische Bedeutung strikt von deiner Erfahrung im deutschen Buchhandel. Wenn du Englisch sprichst, vergiss die Bücher! Konzentriere dich darauf, das Wort in Kombination mit 'in' zu lernen: 'to be in remission'. Das ist die Phrase, die du zu 90 Prozent brauchen wirst.Achte auf die Aussprache: Das 'ss' wird im Englischen weich gesprochen, fast wie ein stimmhaftes 's'. Viele Deutsche neigen dazu, es zu hart auszusprechen, wie das 'ss' in 'Wasser'. Versuche, den Klang etwas sanfter zu gestalten. Wenn du dir unsicher bist, ob du es verwenden sollst: In einem informellen Gespräch ist 'the symptoms have gone away' oft natürlicher als 'the patient is in remission'. Nutze 'remission' nur, wenn du präzise, fast schon medizinisch-professionell klingen möchtest. Es ist ein Wort, das Autorität und Wissen ausstrahlt, wenn man es korrekt einsetzt.
A1
Remission ist ein schwieriges Wort für den Anfang. Denke einfach daran: Wenn man sehr krank war und es einem plötzlich viel besser geht, sagen Ärzte im Englischen 'remission'. Es ist wie eine Pause für die Krankheit. Mehr musst du am Anfang nicht wissen.
A2
Stell dir vor, du hast eine schwere Krankheit. Die Ärzte sagen, die Symptome sind weg, aber die Krankheit ist noch da. Das ist 'remission'. Es ist ein Wort, das man oft in Nachrichten oder bei Ärzten hört. Es bedeutet, dass die Krankheit gerade 'schläft'.
B1
Das Wort wird meistens benutzt, um zu beschreiben, dass eine schwere Krankheit wie Krebs gerade nicht aktiv ist. Es ist kein Wort für eine Erkältung! Man sagt: 'The patient is in remission'. Es kann auch bedeuten, dass man weniger Gefängnisstrafe zahlen muss oder Schulden erlassen werden, aber das ist seltener.
B2
Remission ist ein Begriff für einen vorübergehenden Rückgang von Symptomen. Es impliziert, dass die Krankheit nicht geheilt ist, sondern nur inaktiv. In einem formellen Kontext kann es auch den Erlass einer Strafe bedeuten. Es ist ein sehr präzises Wort, das man eher in Nachrichten, Berichten oder medizinischen Gesprächen verwendet.
C1
Auf diesem Niveau solltest du verstehen, dass 'remission' eine gewisse Distanz schafft. Es ist ein klinischer Begriff. Während wir im Deutschen oft von 'Besserung' sprechen, betont 'remission' den Zustand der Inaktivität. Es wird oft in der Forschung verwendet, um den Erfolg einer Therapie zu messen. Es ist ein Wort, das Professionalität vermittelt.
C2
Als fortgeschrittener Sprecher nutzt du 'remission', um Nuancen zwischen Heilung und Symptomfreiheit zu unterscheiden. Es ist ein Begriff, der die Komplexität chronischer Leiden einfängt. Zudem kannst du es im juristischen Sinne verwenden, um einen 'remission of debt' oder 'remission of sentence' präzise zu beschreiben. Es ist ein Wort der Präzision.
Aussprachehilfe
Clear 're' followed by stressed 'miss' and ending in 'shun'.
Similar to UK, slightly more rounded 'o' sound.
Häufige Fehler
- Stressing the first syllable
- Pronouncing 'shun' as 'sun'
- Adding an extra vowel in the middle
Reimt sich auf
Schwierigkeitsgrad
Formal vocabulary
Context specific
Formal
Clear
Was du als Nächstes lernen solltest
Wichtige Grammatik
Noun usage
The state of remission.
Prepositional phrases
In remission.
Word stress
re-MISS-ion.
Beispiele nach Niveau
The doctor says the cancer is in remission.
Benutze immer 'in remission'.
The patient is in remission now.
The disease is in remission.
He hopes for a long remission.
The remission lasted for two years.
She is currently in remission.
The doctors were happy to see the patient in remission.
His illness has gone into remission.
The remission of his sentence was granted by the judge.
We hope for a permanent remission.
The remission of the debt helped the company survive.
The patient has been in complete remission for five years.
The judge decided on a remission of the remainder of the sentence.
The drug induced a state of remission in most patients.
Despite the remission, he remains under medical observation.
The remission of taxes was a relief for the local businesses.
The clinical trial demonstrated a high rate of remission among participants.
The remission of symptoms was unexpected but welcome.
He was granted a remission of his fine due to his financial situation.
The long-term remission of the disease is the primary goal of the treatment.
The unexpected remission surprised even the specialists.
The legal framework allows for the remission of penalties under specific circumstances.
The patient's path to remission was fraught with complications.
The remission of the debt was a strategic move by the creditors.
Clinical remission does not always equate to a cure.
The court's decision regarding the remission of the sentence was final.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Wird oft verwechselt mit
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"turn the corner"
to start improving
He finally turned the corner after his illness.
casual"on the mend"
getting better
I am on the mend after the flu.
casual"clear the air"
resolve tension
We need to clear the air.
neutral"wipe the slate clean"
start fresh
Let's wipe the slate clean.
neutral"back on one's feet"
recovered
He is back on his feet now.
casual"let off the hook"
excused from duty
The boss let him off the hook.
casualSatzmuster
Subject + is + in + remission
The patient is in remission.
Subject + achieved + complete + remission
He achieved complete remission.
Grant + remission + of + object
They granted remission of the fine.
Maintain + remission
She hopes to maintain remission.
Seek + remission
The lawyer will seek remission.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Häufige Fehler
[{"mistake": "The disease is in remission of.", "correct": "The disease is in remission.", "why": "Man braucht keine Präposition nach remission."}, {"mistake": "I am in remission from my flu.", "correct": "I am recovering from my flu.", "why": "Remission gilt nur für schwere, chronische Krankheiten."}, {"mistake": "The store had a remission of books.", "correct": "The store returned the books.", "why": "Im Englischen ist 'remission' kein Synonym für Rücksendung."}, {"mistake": "He got a remission for his debt.", "correct": "He got a remission of his debt.", "why": "Man braucht 'of' bei Schulden."}, {"mistake": "The remission was very relaxing.", "correct": "The break was very relaxing.", "why": "Remission ist kein Urlaub."}]
Tipps
Die 'Mission' Methode
Sanftes S
Buchhandel vs. Medizin
Präpositionen
Formell bleiben
Krankheit vs. Recht
Kein 'Cure'
Satzbau
Wortherkunft
Latin
Ursprüngliche Bedeutung: A sending back or slackening
Merkhilfe
Re-Mission: Die Krankheit hat ihre Mission (den Körper anzugreifen) abgebrochen.
Häufig gestellte Fragen
5 FragenTeste dich selbst
The patient is in ___.
Remission is the state of health.
What does remission mean?
It means symptoms are gone.
Remission means you are definitely cured forever.
It is often temporary.
Word
Bedeutung
Matching terms to meanings.
The patient is in remission.
Ergebnis: /5
Summary
Remission beschreibt einen Zustand der Erleichterung, in dem eine Krankheit inaktiv ist oder eine Strafe gemildert wurde, ohne dass die Ursache vollständig verschwunden ist.
Die 'Mission' Methode
Sanftes S
Buchhandel vs. Medizin
Präpositionen
Beispiele
6 von 6Verwandte Inhalte
In Videos ansehen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr medicine Wörter
hygiene
A1Hygiene ist, wenn du dich und deine Umgebung sauber hältst, um gesund zu bleiben und Krankheiten vorzubeugen.
spleen
A1Ein kleines Organ in der Nähe des Magens. Es reinigt das Blut und hilft dem Immunsystem, Krankheiten zu bekämpfen.
mental health
A1Psychische Gesundheit beschreibt, wie du dich fühlst und denkst; sie ist genauso wichtig wie deine körperliche Gesundheit.
cardiologist
A1Ein Kardiologe ist ein Herzspezialist, der sich um alles kümmert, was mit deinem Herzen und deinen Blutgefäßen zu tun hat.
radiologist
A1Ein Radiologe ist ein Facharzt, der Röntgenbilder oder MRT-Aufnahmen auswertet, um Krankheiten im Körperinneren zu erkennen.
anesthesiologist
A1Ein Anästhesist ist der Arzt, der dich während einer Operation in Narkose versetzt und deine Vitalwerte wie Atmung und Puls überwacht.
pediatrician
A1Ein Kinderarzt ist der richtige Ansprechpartner, wenn es um die Gesundheit von Babys, Kindern und Jugendlichen geht. Er kümmert sich um Vorsorgeuntersuchungen und hilft, wenn der Nachwuchs krank ist.
insomnia
A1Schlaflosigkeit ist, wenn du Schwierigkeiten hast, einzuschlafen oder durchzuschlafen, und dich müde fühlst.
nervous system
A1The nervous system is the part of the body that sends and receives signals between the brain and other body parts. It controls everything you do, like breathing, walking, and thinking.
physician
A1A physician is a person who is trained and licensed to practice medicine. They examine patients, diagnose illnesses, and provide treatments to help people stay healthy.