rémission
rémission in 30 Seconds
- A feminine noun meaning the temporary abatement of a disease's symptoms, often used in medical contexts like oncology.
- Can also mean the formal pardon of a crime, debt, or sin in legal and religious settings.
- Commonly found in the idiomatic expression 'sans rémission,' which means 'relentlessly' or 'without respite.'
- Derived from Latin 'remissio,' implying a 'slackening' or 'releasing' of tension or burden.
The French word rémission is a sophisticated noun that primarily resides in the medical, legal, and formal registers of the language. At its core, it describes a state of abatement, a temporary or permanent reduction in the intensity of something negative, most commonly a disease or a punishment. For an English speaker, the word is a cognate, meaning it looks and sounds similar to 'remission,' but its usage in French carries specific nuances that are essential for achieving a B1 level of proficiency and beyond. In a clinical setting, rémission is the term doctors use when a patient's symptoms diminish or disappear, particularly in the context of chronic illnesses like cancer or autoimmune disorders. It is a word filled with cautious hope; it does not promise a definitive cure (guérison), but rather a period of relief and stability.
- Medical Context
- In oncology, physicians distinguish between 'rémission complète' (complete remission), where all signs of cancer have vanished from tests, and 'rémission partielle' (partial remission), where the disease has significantly shrunk but remains present. This distinction is vital for patient communication in French-speaking medical environments.
Après plusieurs mois de traitement intensif, le patient est enfin en rémission complète.
Beyond the hospital walls, rémission takes on a more abstract and sometimes relentless character. One of the most common idiomatic uses for intermediate and advanced learners is the phrase sans rémission. This expression means 'without respite' or 'mercilessly.' If someone works sans rémission, they are working without any break or decrease in effort. If a storm rages sans rémission, the rain and wind do not let up for a single moment. This figurative use shifts the word from a medical term of hope to a literary term of endurance and severity. It is this duality—the relief of a medical abatement versus the harshness of a process that lacks it—that makes the word so versatile in French literature and journalism.
- Legal and Historical Usage
- Historically, 'lettres de rémission' were official documents issued by the French monarchy to pardon a crime. While this is an archaic usage, you will encounter it in historical novels or when studying the Ancien Régime. It implies a 'remitting' or 'sending back' of the punishment.
In a religious or theological context, rémission refers to the forgiveness of sins (la rémission des péchés). This aligns with the English 'remission of sins' found in liturgy. While the average French speaker may not use this in daily conversation, it remains a pillar of religious discourse. When you hear the word, you should immediately evaluate the context: Is it about health? Is it about a relentless situation? Or is it a formal discussion about forgiveness? Grasping these three pillars—medical, figurative, and formal/religious—allows you to navigate complex French texts with confidence. The word implies a pause, a slackening of a rope that was previously pulled tight. Whether that rope is a disease, a debt, or a divine judgment, rémission is the moment the tension eases.
- Figurative Weight
- When used figuratively, it often appears in negative constructions. Saying 'Il me poursuit sans rémission' suggests a relentless pursuit, where the pursuer never slows down or shows mercy. It adds a dramatic, almost theatrical intensity to the description.
Le bruit des machines continuait, jour et nuit, sans rémission.
In summary, rémission is a word of transition. It marks the space between the peak of a crisis and its potential end. It is not an absolute state like 'death' or 'perfection,' but a relative state of improvement or a terrifying lack thereof when used with 'sans.' As you advance in French, using this word correctly in medical or formal contexts will significantly elevate your register and demonstrate a nuanced understanding of how French speakers categorize the ebb and flow of life's difficulties.
Using rémission correctly requires an understanding of its typical grammatical partners—prepositions and verbs. The most common construction is être en rémission (to be in remission). This is the standard way to describe a patient's status. Unlike some English medical terms that can be used as verbs, 'rémission' remains strictly a noun in French. You cannot 'remit' a disease in the same way; you instead observe its 'rémission.' For instance, one might say, 'Sa maladie est en phase de rémission,' which translates to 'His illness is in a phase of remission.' This highlights the temporary or ongoing nature of the state.
- Common Verbs
- Typical verbs that precede 'rémission' include 'entrer en' (to enter into), 'obtenir' (to obtain/achieve), and 'constater' (to observe/note). A doctor might say: 'Nous avons constaté une rémission significative des symptômes.'
Le spécialiste a confirmé qu'elle était en rémission depuis deux ans.
Another critical usage is the prepositional phrase sans rémission. This functions as an adverbial phrase, modifying how an action is performed or how a state persists. It is frequently placed at the end of a sentence or immediately after the verb. For example, 'La pluie tombait sans rémission' (The rain fell without let-up). Here, 'rémission' acts as the noun meaning 'pause' or 'abatement,' and 'sans' negates it. This construction is very common in literary French to emphasize the inevitability or the cruelty of a situation. It is more formal than saying 'sans arrêt' or 'sans cesse' and carries a heavier, more dramatic emotional weight.
- Adjectival Modifiers
- You will often see 'rémission' modified by adjectives like 'complète' (complete), 'partielle' (partial), 'durable' (long-lasting), or 'spontanée' (spontaneous). Each provides crucial information about the clinical outlook of the patient.
In formal writing, specifically in legal or religious contexts, you might see the construction accorder la rémission (to grant remission). This is used when an authority figure, such as a judge or a deity, decides to lessen a penalty or forgive a debt. For example, 'Le souverain a accordé la rémission de sa peine' (The sovereign granted the remission of his sentence). This usage is less common in everyday spoken French but is a staple of high-level reading comprehension. When writing your own sentences, try to use 'rémission' when you want to sound precise and professional. Instead of saying 'He is better,' say 'Il est en rémission,' which sounds much more like a native speaker discussing a serious health matter.
- Sentence Structure with 'Sans'
- When using 'sans rémission', the noun 'rémission' usually does not take an article. It is not 'sans la rémission' but simply 'sans rémission', similar to 'sans peur' or 'sans doute'.
L'ennemi attaquait les remparts sans rémission, épuisant les défenseurs.
By mastering these patterns, you can effectively communicate complex states of health and describe relentless actions with the precision of a native speaker. Whether you are writing a medical report, a formal letter, or a creative story, 'rémission' provides a specific shade of meaning that words like 'improvement' or 'pause' cannot fully capture. It implies a deeper system of rules—biological, legal, or moral—that has temporarily or permanently eased its grip.
The word rémission is not one you will hear every day in a casual conversation at a café, but it is ubiquitous in specific professional and social environments. The most common place to encounter it is in a medical setting—hospitals, clinics, and pharmacies. If you are watching a French medical drama (like 'Hippocrate' or 'Nina') or listening to a health podcast, you will hear doctors discussing 'le taux de rémission' (the remission rate) for various treatments. It is the standard technical term used to update families on a patient's progress. In these contexts, the word is spoken with a mix of clinical objectivity and profound human emotion, as it represents a hard-won victory over illness.
- In the Media
- News reports on health breakthroughs often use the term. You might hear a journalist say, 'Ce nouveau médicament a permis une rémission chez 80% des patients testés.' It is also common in documentaries about people living with chronic conditions.
Le présentateur a annoncé que la star de cinéma était en rémission après un long combat contre le cancer.
Another frequent environment for this word is in literature and high-level journalism, particularly when discussing politics or social issues. Here, the figurative 'sans rémission' is a favorite of editorialists. A political commentator might describe a 'crise économique sans rémission' (an economic crisis without let-up) to emphasize that there are no signs of improvement on the horizon. This usage signals a high register and a command of rhetorical style. If you read prestigious newspapers like 'Le Monde' or 'Le Figaro,' you will find 'rémission' used to describe everything from the weather to the stock market, whenever there is a temporary pause in a trend or a relentless progression of events.
- Legal and Administrative Settings
- In legal discourse, though rarer than 'remise de peine' (sentence reduction), 'rémission' can appear in discussions about pardons or the easing of legal penalties. It suggests a formal act of mercy from a higher authority.
Finally, you will hear 'rémission' in religious settings, such as during a Catholic Mass or in theological debates. The phrase 'la rémission des péchés' is a central part of the liturgy. For many French people, even those who are not particularly religious, this phrase is culturally ingrained and provides a secondary, spiritual layer of meaning to the word. It connects the biological concept of 'slackening' a disease with the spiritual concept of 'releasing' a soul from guilt. This cultural depth is why the word feels 'heavy' or 'significant' to a native speaker. Whether it is a doctor giving hope, a journalist describing a relentless storm, or a priest offering forgiveness, 'rémission' is a word that marks the moments when the pressures of life—be they physical, political, or spiritual—are either finally lifting or refusing to budge.
- On Screen
- In French cinema, particularly in 'films d'auteur', the concept of rémission is often a central theme—characters seeking a second chance or a pause in their suffering. Listen for it in dialogues about personal redemption.
Dans ce film, le protagoniste cherche désespérément une rémission pour ses erreurs passées.
By being aware of these contexts, you can better interpret the emotional and technical weight of the word when you encounter it. It is a word that signals seriousness, precision, and often, a turning point in a narrative or a life.
One of the most frequent errors English speakers make with rémission is treating it as a direct synonym for 'cure' (guérison). In French, as in medical English, these are distinct concepts. A 'guérison' implies the disease is gone forever, while a 'rémission' is a clinical state where symptoms are absent but the disease could potentially return. Using 'rémission' when you mean 'he is cured' might inadvertently sound pessimistic or overly technical to a native speaker. Conversely, using 'guéri' when a doctor has only stated 'en rémission' can lead to serious misunderstandings about a patient's health status. It is crucial to respect this medical distinction.
- Confusion with Similar Sounding Words
- Learners often confuse 'rémission' with 'remise'. While 'remise' can mean a discount (remise commerciale) or a delivery (remise de prix), 'rémission' is almost never used for commercial discounts. Do not say 'J'ai eu une rémission de 10%' at a shop; use 'remise'.
Faux ami: Ne dites pas 'rémission' pour un rabais en magasin. Dites : 'J'ai obtenu une remise de 20 euros'.
Another common mistake involves the gender of the noun. 'Rémission' is feminine (la rémission), which is typical for French nouns ending in '-sion' or '-tion.' Beginners often mistakenly use the masculine article 'le,' which can disrupt the flow of the sentence and lead to errors in adjective agreement. For example, 'un rémission complet' is incorrect; it must be 'une rémission complète.' Ensuring the correct gender agreement is a hallmark of reaching the B1 and B2 levels. Additionally, learners sometimes struggle with the phrase 'sans rémission,' trying to insert an article where none is needed. Saying 'sans la rémission' is grammatically possible but changes the meaning to 'without the specific remission we were talking about,' whereas 'sans rémission' is the idiomatic way to say 'relentlessly.'
- Overuse in Casual Contexts
- Avoid using 'rémission' for minor things. If you had a cold and feel better today, saying 'Je suis en rémission' sounds like you are joking or being incredibly dramatic. Use 'Je me sens mieux' or 'Je suis rétabli'.
Finally, there is the confusion with 'mission' and 'démission.' While they share the Latin root 'mittere' (to send/put), their meanings have diverged significantly. A 'mission' is a task, and a 'démission' is a resignation from a job. Beginners sometimes mix these up in high-pressure speaking situations. Remember: 'Rémission' is about 'putting back' or 'slackening' a burden. If you can associate the word with 'relief' or 'letting go,' you are less likely to confuse it with 'mission' (doing something) or 'démission' (leaving something). By avoiding these common pitfalls, your French will sound more precise and professional.
- Preposition Errors
- Sometimes learners use 'dans' instead of 'en' for medical states. Correct: 'Il est en rémission'. Incorrect: 'Il est dans la rémission'. The preposition 'en' is used for states of being.
Erreur courante : 'Il travaille sans la rémission'. Correction : 'Il travaille sans rémission'.
By keeping these distinctions in mind—especially the medical difference between 'rémission' and 'guérison' and the idiomatic 'sans rémission'—you will avoid the most common errors made by English speakers and communicate with greater accuracy and sophistication.
To truly master rémission, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms, as each carries a different flavor and is used in different contexts. The most common alternative in a non-medical context is accalmie. While 'rémission' is formal and clinical, 'accalmie' is more common when talking about the weather or a temporary lull in a busy period. For example, 'une accalmie dans la tempête' (a lull in the storm). Use 'accalmie' for everyday situations where things simply quiet down for a bit. Another close relative is répit, which translates to 'respite' or 'breather.' 'Répit' is more personal and often used in the context of stress or work: 'enfin un moment de répit' (finally a moment of respite).
- Rémission vs. Accalmie
- 'Rémission' is technical and often implies a serious underlying condition. 'Accalmie' is more general and can apply to anything from wind to noise to a busy day at work. You would rarely say a cancer is in 'accalmie'.
Après l'orage, il y a eu une courte accalmie avant que la pluie ne reprenne.
In terms of forgiveness and legal contexts, synonyms include pardon, grâce, and clémence. 'Pardon' is the most common and versatile word for forgiveness in daily life. 'Grâce' is more formal and often refers to a presidential or royal pardon ('le droit de grâce'). 'Clémence' is a quality of an authority figure who chooses not to be as harsh as they could be. While 'rémission' can mean the act of forgiving a debt or sin, it is much more formal and less common than these alternatives. If you are apologizing to a friend, use 'pardon.' If you are describing a judge being nice, use 'clémence.' Save 'rémission' for theological discussions or historical contexts.
- Rémission vs. Répit
- 'Répit' implies a needed break from effort or suffering. 'Rémission' is the objective state of the symptoms decreasing. You might find 'répit' during a 'rémission'.
Finally, consider the word trêve (truce). Like 'rémission,' it implies a temporary stop to a conflict. However, 'trêve' is almost always used for social or military conflicts ('une trêve hivernale'—a winter truce for evictions). It is an agreement between two parties, whereas 'rémission' is often a biological or unilateral process. By understanding these subtle differences, you can choose the exact word that fits your situation. Use 'rémission' for medical abatement or relentless actions, 'accalmie' for the weather, 'répit' for a personal break, and 'pardon' for simple forgiveness. This level of vocabulary precision is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.
- Rémission vs. Guérison
- 'Guérison' is the ultimate goal—the complete end of the disease. 'Rémission' is a positive step but requires continued monitoring. Using these accurately shows high linguistic intelligence.
Bien qu'il ne soit pas encore totalement guéri, son cancer est en rémission.
In conclusion, while 'rémission' has many cousins in the French language, its specific niche in medical science and formal rhetoric makes it irreplaceable. By learning its alternatives, you not only understand 'rémission' better, but you also expand your ability to describe the many different ways that the world's difficulties can temporarily or permanently ease.
How Formal Is It?
"Le souverain a daigné accorder une rémission totale de la peine."
"Le patient est en rémission depuis six mois."
"C'est super qu'elle soit en rémission !"
"Le docteur dit que la vilaine maladie fait dodo maintenant, c'est une rémission."
"Pas de rémission pour les traîtres !"
Fun Fact
The same Latin root 'mittere' gives us hundreds of English and French words, including 'mission', 'message', 'admit', 'permit', and 'promise'. They all involve the idea of 'sending' or 'putting' something.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'n' as a consonant. It should be a nasal vowel.
- Pronouncing the 'si' as 'shi'. It should be a clear 's' sound.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Stress on the first syllable.
- Mispronouncing the 'é' as an 'e' (schwa).
Difficulty Rating
Easy to recognize as a cognate, but nuances in 'sans rémission' require attention.
Requires correct gender agreement and understanding of prepositions (en vs. sans).
The nasal 'on' and the uvular 'r' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation in medical contexts, but can be fast in news reports.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -sion are almost always feminine.
La rémission, la passion, la vision.
The preposition 'en' is used for states of health or being.
Il est en rémission, elle est en colère.
The preposition 'sans' followed by a noun usually drops the article.
Sans rémission, sans peur, sans argent.
Adjectives must agree in gender with the feminine noun 'rémission'.
Une rémission complète (not complet).
The nasal 'on' /ɔ̃/ is formed by letting air flow through the nose and mouth simultaneously.
Rémission, garçon, maison.
Examples by Level
Mon grand-père est en rémission.
My grandfather is in remission.
Uses the preposition 'en' for a state of being.
C'est une bonne rémission.
It is a good remission.
'Rémission' is feminine, so we use 'une'.
Le médecin parle de rémission.
The doctor is talking about remission.
Simple noun usage after 'de'.
Elle est heureuse car elle est en rémission.
She is happy because she is in remission.
Shows the positive context of the word.
La rémission est importante.
The remission is important.
Subject of the sentence.
Il n'est pas guéri, mais en rémission.
He is not cured, but in remission.
Contrast between 'guéri' and 'rémission'.
Nous attendons une rémission.
We are waiting for a remission.
Direct object after the verb 'attendre'.
La rémission aide la famille.
The remission helps the family.
Feminine noun as a subject.
Le patient a une rémission complète des symptômes.
The patient has a complete remission of symptoms.
Adjective 'complète' agrees with feminine 'rémission'.
Il pleut sans rémission depuis ce matin.
It has been raining without let-up since this morning.
Introduction of the idiomatic 'sans rémission'.
Après la chimio, elle espère une rémission.
After chemo, she hopes for a remission.
Medical context common at A2.
La maladie est entrée en phase de rémission.
The disease has entered a phase of remission.
Use of 'phase de' to describe the state.
Est-ce que la rémission va durer ?
Will the remission last?
Using 'durer' (to last) with the noun.
Il travaille sans rémission pour finir son projet.
He works without let-up to finish his project.
Figurative use for work.
Les médecins ont constaté une rémission partielle.
The doctors noted a partial remission.
Adjective 'partielle' in the feminine.
La rémission est une étape positive.
Remission is a positive step.
Abstract noun usage.
Une rémission durable est le but principal de ce traitement.
A long-lasting remission is the main goal of this treatment.
Adjective 'durable' modifying 'rémission'.
Le vent soufflait sans rémission sur la côte bretonne.
The wind was blowing without let-up on the Breton coast.
Descriptive use of 'sans rémission'.
On parle de rémission quand les signes de la maladie diminuent.
We speak of remission when the signs of the disease decrease.
Defining the term using 'on parle de'.
Il a obtenu la rémission de sa dette après des années.
He obtained the remission of his debt after years.
Formal/Legal use regarding debt.
La rémission peut être spontanée dans certains cas rares.
Remission can be spontaneous in some rare cases.
Scientific/Medical observation.
Elle vit chaque jour intensément depuis sa rémission.
She lives every day intensely since her remission.
Using 'depuis' (since) with the noun.
Le bruit du chantier continuait sans rémission.
The noise from the construction site continued without let-up.
Figurative use for an annoying situation.
Les tests confirment une rémission complète du cancer.
The tests confirm a complete remission of the cancer.
Standard medical phrasing.
L'ennemi assiégeait la ville sans rémission, épuisant les vivres.
The enemy besieged the city without let-up, exhausting the food supplies.
Literary/Historical use of 'sans rémission'.
La rémission des péchés est un concept central de cette religion.
The remission of sins is a central concept of this religion.
Theological usage.
Malgré une rémission apparente, la vigilance reste de mise.
Despite an apparent remission, vigilance remains necessary.
Complex sentence structure with 'malgré'.
Le taux de rémission a augmenté grâce aux nouvelles thérapies.
The remission rate has increased thanks to new therapies.
Noun phrase 'le taux de rémission'.
Il s'acharne sur son travail sans rémission ni repos.
He works doggedly without let-up or rest.
Double negation/emphasis with 'ni'.
La rémission n'est pas synonyme de guérison définitive.
Remission is not synonymous with definitive cure.
Precise vocabulary distinction.
Le patient est entré en rémission après le troisième cycle.
The patient entered remission after the third cycle.
Verb 'entrer en' + noun.
Cette accalmie n'est qu'une rémission passagère du conflit.
This lull is only a temporary remission of the conflict.
Metaphorical use in a political context.
Les lettres de rémission permettaient au roi d'exercer sa clémence.
Letters of remission allowed the king to exercise his mercy.
Historical legal terminology.
La douleur le frappait par vagues, sans rémission possible.
Pain struck him in waves, without any possible let-up.
High literary style.
Le chercheur a souligné la complexité des mécanismes de rémission.
The researcher highlighted the complexity of remission mechanisms.
Academic register.
Son acharnement sans rémission a fini par payer.
His relentless doggedness finally paid off.
Abstract noun modified by 'sans rémission'.
On observe une rémission clinique, mais les marqueurs restent élevés.
A clinical remission is observed, but the markers remain high.
Technical medical nuance.
La rémission des dettes souveraines est un sujet de discorde.
The remission of sovereign debts is a subject of discord.
Economic/Political usage.
Il n'y aura aucune rémission pour ceux qui ont trahi.
There will be no mercy for those who betrayed.
Using 'rémission' to mean 'mercy' or 'pardon'.
La nature semble en rémission après cette catastrophe écologique.
Nature seems to be in remission after this ecological catastrophe.
Poetic/Metaphorical usage.
L'œuvre de Proust explore cette rémission du temps par la mémoire.
Proust's work explores this remission of time through memory.
Highly abstract philosophical usage.
La rémission n'est ici qu'un sursis avant l'inéluctable dénouement.
Remission is here only a reprieve before the inevitable outcome.
Existential literary context.
Elle subissait les assauts de sa conscience sans rémission aucune.
She suffered the assaults of her conscience without any let-up whatsoever.
Refined syntax with 'aucune' placed after the noun.
L'étymologie de rémission renvoie à la détente d'un arc ou d'un lien.
The etymology of remission refers to the slackening of a bow or a bond.
Linguistic/Etymological discussion.
Le poète implore une rémission face à la rigueur du destin.
The poet implores for a remission in the face of destiny's rigor.
Archaic/Poetic register.
Cette rémission de la fièvre ne doit pas occulter l'infection sous-jacente.
This remission of the fever must not hide the underlying infection.
Precise clinical observation.
Le traité prévoit une rémission totale des réparations de guerre.
The treaty provides for a total remission of war reparations.
Diplomatic/Legal register.
Il y a dans son regard une rémission, une paix enfin trouvée.
There is in his gaze a remission, a peace finally found.
Metaphorical use for emotional state.
Common Collocations
Common Phrases
— To work tirelessly without taking any breaks. It emphasizes the intensity of the effort.
Il a travaillé sans rémission pour finir sa thèse.
— A disease that is currently inactive or showing fewer symptoms. Standard medical description.
Sa maladie auto-immune est enfin en rémission.
— To officially grant a pardon or to cancel a debt. Very formal.
Le créancier a accordé la rémission de la dette.
— Used to describe a situation that is relentless and will not get any easier. Often dramatic.
Dans ce désert, la chaleur est sans rémission possible.
— The legal act of canceling what is owed. Used in finance or history.
Le gouvernement a annoncé la rémission des dettes étudiantes.
— A more formal way to say someone is 'in remission'.
Le patient est stable et en état de rémission.
— A brief period of improvement before things get worse again.
La fièvre a connu une courte rémission ce matin.
— Clinical indicators that a disease is becoming less severe.
Les premiers signes de rémission sont encourageants.
— A reduction in a criminal sentence (though 'remise de peine' is more common).
Il a bénéficié d'une rémission de peine pour bonne conduite.
— An emphatic way to say 'absolutely without any let-up'.
Le vent soufflait sans l'ombre d'une rémission.
Often Confused With
A 'remise' is a discount or a delivery. 'Rémission' is a medical or legal state.
A 'démission' is when you quit your job. It sounds similar but has a different prefix.
A 'mission' is a task or assignment. 'Rémission' is about letting go or slackening.
Idioms & Expressions
— To strike or attack relentlessly without showing any mercy. Often used for natural disasters or enemies.
L'ouragan a frappé l'île sans rémission.
Literary/Journalistic— To chase or follow someone or a goal without ever stopping or slowing down.
Il poursuit son rêve sans rémission.
Formal— To judge or sentence someone without any possibility of a pardon or lighter penalty.
L'opinion publique l'a condamné sans rémission.
Literary— To be in constant pain or distress with no periods of relief.
Le pauvre homme souffrait sans rémission.
Literary— A heavy, constant rain that does not stop for a long time.
Nous avons marché sous une pluie sans rémission.
Neutral/Descriptive— A job or task that requires constant attention and offers no breaks.
La vie de parent est un travail sans rémission.
Neutral— To launch an assault that is continuous and intense.
Les critiques ont attaqué le film sans rémission.
Journalistic— To live one's life while a chronic disease is inactive, often implying a state of precarious health.
Elle apprend à vivre en rémission après son cancer.
Neutral/Medical— To beg for forgiveness or for a penalty to be lifted. Very old-fashioned.
Il s'est jeté à ses pieds pour demander rémission.
Archaic/Literary— A winter that is consistently cold and snowy without any warmer days.
Cette année, nous avons eu un hiver sans rémission.
NeutralEasily Confused
Both imply getting better.
Guérison is a total cure; rémission is a temporary or partial disappearance of symptoms.
La rémission est longue, mais la guérison est l'objectif final.
Both mean a lull or pause.
Accalmie is for weather or activity; rémission is for diseases or formal pardons.
L'accalmie du vent a permis de sortir, contrairement à sa rémission médicale qui l'oblige à rester au lit.
Both involve a break from suffering.
Répit is a psychological or physical break; rémission is the clinical state.
La rémission de sa maladie lui offre enfin un peu de répit.
Both can mean legal pardon.
Grâce is the act of mercy by a leader; rémission is the state of the penalty being lifted.
Le président a accordé sa grâce, entraînant la rémission de la peine.
Both used in 'without stopping' phrases.
Sans relâche is common for effort; sans rémission is more dramatic and literary.
Il travaille sans relâche, mais la pluie tombe sans rémission.
Sentence Patterns
[Personne] est en rémission.
Marie est en rémission.
C'est une rémission [Adjectif].
C'est une rémission totale.
[Sujet] continue sans rémission.
Le bruit continue sans rémission.
Après [Événement], on constate une rémission.
Après le traitement, on constate une rémission.
La rémission de [Chose] est accordée par [Autorité].
La rémission de sa dette est accordée par la banque.
Nulle rémission n'est à espérer dans ce [Contexte].
Nulle rémission n'est à espérer dans ce combat tragique.
Le taux de rémission est de [Nombre] %.
Le taux de rémission est de quatre-vingts %.
Vivre en rémission.
Il apprend à vivre en rémission.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical and journalistic contexts; rare in casual daily slang.
-
Le rémission est complet.
→
La rémission est complète.
Rémission is feminine, so both the article and the adjective must be feminine.
-
Il est guéri du cancer (when he is actually in remission).
→
Il est en rémission.
Guéri implies it will never return; rémission is the correct clinical term for abatement.
-
J'ai eu une rémission au supermarché.
→
J'ai eu une remise au supermarché.
Remise is a discount; rémission is for diseases or sins.
-
Il pleut sans la rémission.
→
Il pleut sans rémission.
In the idiomatic phrase 'sans rémission', the article is omitted.
-
Pronouncing the 't' in -sion.
→
Pronounce it like 'see-on' (nasal).
The 't' sound from English 'remission' does not exist in the French pronunciation.
Tips
Medical Precision
Always use 'rémission' instead of 'guérison' when the possibility of the disease returning exists. It shows medical literacy.
Literary Flair
Use 'sans rémission' in your writing to describe something relentless. It is much more powerful than 'tout le temps'.
Gender Check
Remember: 'La rémission'. All adjectives like 'complète' or 'partielle' must be feminine.
Nasal Vowels
Practice the 'on' sound. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n' at the end.
Hospital Talk
If you are in a French hospital, 'en rémission' is the phrase you want to hear. It's the first step toward recovery.
Latin Roots
Connect 'rémission' to 'remettre' (to put back). It helps you remember the idea of a debt or disease being 'sent back'.
Legal vs. Medical
In modern French, the medical meaning is 90% of the usage. Use the legal/religious meaning only in specific formal contexts.
Weather Words
If the rain stops for 10 minutes, use 'accalmie'. If the cancer stops growing, use 'rémission'.
Sentence Building
Try to combine 'sans rémission' with a verb like 'pleuvoir', 'travailler', or 'frapper'.
The 'S' Rule
Words ending in -sion are feminine. Think: 'She' (feminine) has a 'Mission' (sion).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Remission' as 'RE-MISSION'. The disease was on a 'mission' to hurt you, but now it has been sent 'RE' (back). It is a 'sending back' of the illness.
Visual Association
Imagine a bow and arrow. When the string is pulled tight, that is the disease. 'Rémission' is the moment the archer lets go and the string goes slack. Tension is released.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences: one about a hospital, one about a storm using 'sans rémission', and one about a king granting 'rémission' to a prisoner.
Word Origin
From the Latin 'remissio', which is the noun of action from the verb 'remittere'. The verb 'remittere' is composed of 're-' (back) and 'mittere' (to send or to put).
Original meaning: The original Latin meaning was a 'sending back', a 'release', or a 'slackening' (like loosening a tight rope).
Indo-European > Italic > Latin > Romance > FrenchCultural Context
When using this word in a medical context, be sensitive. Remission is not a cure, and for many patients, it is a period of anxiety as they wait for potential relapse.
In English, 'remission' is almost exclusively medical or religious. In French, the figurative use 'sans rémission' (relentlessly) is much more common in high-level journalism and literature.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Oncology Department
- Rémission complète
- Taux de survie
- Examens de contrôle
- En phase de rémission
Weather Forecast
- Pluie sans rémission
- Vents violents
- Courte accalmie
- Intempéries
Workplace Stress
- Travailler sans rémission
- Aucun répit
- Charge de travail
- Burn-out
History Class
- Lettres de rémission
- Le bon vouloir du roi
- Grâce royale
- Crime et châtiment
Religious Service
- Rémission des péchés
- Demander pardon
- La miséricorde
- Pénitence
Conversation Starters
"Avez-vous déjà entendu parler de cas de rémission spontanée ?"
"Comment dit-on 'remission' en français dans un contexte médical ?"
"Est-ce que 'sans rémission' est une expression que vous utilisez souvent ?"
"Quelle est la différence entre être guéri et être en rémission ?"
"Pensez-vous qu'un travail sans rémission soit productif à long terme ?"
Journal Prompts
Décrivez un moment de votre vie où vous avez travaillé sans rémission pour atteindre un objectif.
Imaginez que vous êtes un médecin annonçant une rémission à un patient. Que lui diriez-vous ?
Réfléchissez à l'importance de la rémission (le pardon) dans les relations humaines.
Écrivez une courte histoire se passant sous une pluie sans rémission dans une ville mystérieuse.
Pourquoi le mot 'rémission' apporte-t-il de l'espoir tout en restant prudent ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNot necessarily. In French, 'rémission complète' means no signs are visible, but 'rémission partielle' means the disease is still there but has decreased. It is never a guarantee of a permanent cure.
It would sound very strange. For a cold, just say 'Je vais mieux' or 'Je suis guéri'. 'Rémission' is reserved for serious, chronic illnesses like cancer, leukemia, or autoimmune diseases.
'Remise de peine' is the modern legal term for a reduced sentence. 'Rémission' in this context is more historical or literary, implying a total pardon or a 'sending back' of the punishment.
Yes, 'la rémission de dette' means the cancellation of a debt. It is a formal way to say the debt has been forgiven or wiped out.
It is pronounced /sjɔ̃/. The 's' is like the 's' in 'see', followed by a 'y' sound like 'yes', and ending with the nasal 'on' sound. There is no 't' sound.
It is feminine: 'la rémission'. This is a very common rule for French words ending in -sion or -tion.
Rarely. It almost always describes something negative, intense, or exhausting that doesn't stop, like rain, work, or an attack.
It is a medical miracle where a disease disappears on its own without treatment. It is a technical term used in scientific studies.
The correct idiomatic expression is 'en rémission'. We use 'en' for many states of being in French.
It is common in the news and in medical contexts, but you won't hear it in casual small talk unless someone is discussing a serious health issue.
Test Yourself 200 questions
Faites une phrase avec 'en rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez la météo en utilisant 'sans rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez la différence entre rémission et guérison en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'rémission' dans un contexte religieux ou formel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur le travail en utilisant 'sans rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'rémission complète'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He is in remission.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'taux de rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'rémission' pour parler d'une dette.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur une attaque ou un combat avec 'sans rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'rémission partielle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combinez 'espoir' et 'rémission' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Relentless work' en utilisant 'rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'constater' et 'rémission' dans la même phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'lettre de rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A long-lasting remission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un bruit insupportable avec 'sans rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'phase de rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'rémission' comme sujet de la phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une douleur avec 'sans rémission'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'rémission' en insistant sur le son nasal final.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Il est en rémission' avec une intonation joyeuse.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Sans rémission' avec une intonation sérieuse.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est une rémission complète.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'rémission' dans une phrase sur votre travail.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'La rémission des péchés' comme si vous étiez dans une église.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une courte phrase : 'Le taux de rémission est bon'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Une rémission durable' trois fois rapidement.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi 'rémission' n'est pas 'guérison'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'C'est une rémission partielle' avec hésitation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'rémission' pour parler de la pluie.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Il a obtenu la rémission de sa dette'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'rémission spontanée' avec précision.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Sans rémission' en pensant à un bruit fort.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une phrase : 'Elle espère une rémission'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Le patient entre en phase de rémission'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'la rémission' et 'le pardon'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Aucune rémission pour les méchants'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement : 'Mon oncle est en rémission'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'C'est une rémission inespérée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez cette phrase : 'Le médecin a parlé d'une rémission.' Quel mot avez-vous entendu ?
Écoutez : 'Il pleut sans rémission.' Est-ce qu'il pleut encore ?
Écoutez : 'Elle est en rémission complète.' Est-ce positif ?
Écoutez : 'Le taux de rémission est de 50 %.' Combien de personnes vont mieux ?
Écoutez : 'On lui a accordé la rémission de sa faute.' Est-il puni ?
Écoutez : 'Une rémission durable est nécessaire.' Que veut dire durable ?
Écoutez : 'Sans rémission ni repos.' Est-ce calme ?
Écoutez : 'Le patient est en phase de rémission.' Où est le patient ?
Écoutez : 'La rémission spontanée surprend les experts.' Pourquoi ?
Écoutez : 'La rémission des péchés est annoncée.' Quel est le contexte ?
Écoutez : 'Une rémission partielle a été notée.' Est-ce que tout va bien ?
Écoutez : 'Il s'acharne sans rémission.' Est-il paresseux ?
Écoutez : 'La rémission est une lueur d'espoir.' Que signifie lueur ?
Écoutez : 'Dix ans sans rémission.' Est-ce une longue période ?
Écoutez : 'La rémission complète est confirmée.' Quel est le verdict ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'rémission' is essential for discussing serious health improvements in French. Remember that it is not a 'cure' (guérison) but a 'lull' or 'abatement.' Example: 'Après la chimiothérapie, il est en rémission complète.'
- A feminine noun meaning the temporary abatement of a disease's symptoms, often used in medical contexts like oncology.
- Can also mean the formal pardon of a crime, debt, or sin in legal and religious settings.
- Commonly found in the idiomatic expression 'sans rémission,' which means 'relentlessly' or 'without respite.'
- Derived from Latin 'remissio,' implying a 'slackening' or 'releasing' of tension or burden.
Medical Precision
Always use 'rémission' instead of 'guérison' when the possibility of the disease returning exists. It shows medical literacy.
Literary Flair
Use 'sans rémission' in your writing to describe something relentless. It is much more powerful than 'tout le temps'.
Gender Check
Remember: 'La rémission'. All adjectives like 'complète' or 'partielle' must be feminine.
Nasal Vowels
Practice the 'on' sound. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n' at the end.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.