At the A1 level, 'मिलाना' (Milānā) is introduced as a basic action verb primarily used in the kitchen and for simple social gestures. Learners at this stage should focus on its meaning as 'to mix' (like mixing sugar in tea) and 'to shake hands' (haath milānā). It is a transitive verb, meaning you are doing the action to something else. For example, 'Chini milao' (Mix sugar). At this level, don't worry too much about complex grammar; just focus on the physical act of bringing two things together. You will also see it in the context of 'matching' simple items, like matching colors in a game. It is a very helpful word for following basic instructions or participating in a meal. Remember the phrase 'Haath milao' for a friendly handshake!
At the A2 level, you begin to use 'मिलाना' in more diverse daily scenarios. You will learn to use it for dialing phone numbers ('number milānā') and for introducing people to each other ('mujhe apne dost se milāo' - introduce me to your friend). You should also start noticing the use of the postposition 'se' (with/to) which connects the two things being mixed or the people being introduced. For example, 'A ko B se milānā'. This level also introduces the imperative forms more clearly, such as 'milāiye' (please mix/introduce) for polite conversation. You might also use it to describe matching your clothes or accessories. The concept of 'matching' expands from simple colors to more functional items like keys to locks or names to faces.
At the B1 level, 'मिलाना' becomes a tool for more detailed descriptions and workplace interactions. You will use it to mean 'to compare' or 'to cross-check' information. For instance, 'data milānā' (matching/verifying data) or 'hisaab milānā' (reconciling accounts). You will also become comfortable with the past tense 'ne' construction: 'Maine usse haath milāyā' (I shook hands with him). At this stage, you should understand the nuance of compound verbs like 'milā denā', which suggests the action is completed. You might also encounter it in more abstract social contexts, like 'sur milānā' (to harmonize or agree with someone). Your ability to use 'मिलाना' in professional settings to introduce colleagues or match schedules will grow significantly.
At the B2 level, you explore the idiomatic and metaphorical uses of 'मिलाना'. You will encounter phrases like 'nazrein milānā' (making eye contact, which can imply confidence or romance) and 'kadam se kadam milānā' (walking in step with someone, implying solidarity or progress). You will also use the verb in more complex grammatical structures, such as passive forms or in conjunction with modal verbs ('milāyā jā saktā hai' - can be mixed). This level requires understanding how 'मिलाना' functions in literature and news reporting, where it might describe the blending of cultures, ideologies, or political parties. You should be able to distinguish it clearly from more formal synonyms like 'mishrit karnā' or 'sammilit karnā' and choose the appropriate word for the register.
At the C1 level, your use of 'मिलाना' reaches a high degree of sophistication. You will use it to describe the subtle blending of abstract concepts, such as 'purāne aur naye kā milān' (the blending of old and new). You will understand its role in classical music (tuning instruments) and in high-level diplomacy (reconciling conflicting viewpoints). You can use it to discuss the 'milāvat' (adulteration - a noun derived from the verb) of products or ideas, discussing the ethics of 'mixing' in society. Your mastery of the 'ne' construction and complex causative forms like 'milvānā' (to have someone else introduce or mix) will be flawless. You will also appreciate the word's presence in classical Hindi poetry, where it often symbolizes the union of the soul with the divine.
At the C2 level, 'मिलाना' is used with complete native-like fluidity, including its most archaic and poetic forms. You can use it to discuss philosophical synthesis, the merging of legal frameworks, or the intricate reconciliation of historical narratives. You will understand the deepest puns and wordplay involving 'मिलाना' in literature and satire. Whether it is the 'sur' (note) of a symphony or the 'rang' (color) of a complex political movement, you can describe the 'मिलाना' process with precision and elegance. You are also capable of using the word in technical fields like linguistics (blending of sounds) or chemistry (complex reactions) while maintaining the appropriate formal register. At this level, 'मिलाना' is not just a verb but a conceptual tool for describing the very fabric of connection in the universe.

मिलाना in 30 Seconds

  • Milānā is a versatile Hindi verb meaning to mix, blend, or combine.
  • It is used for social introductions and the act of shaking hands.
  • Technically, it refers to dialing a phone number or matching data.
  • It is a transitive verb, usually requiring the postposition 'se' (with/to).

The Hindi word मिलाना (Milānā) is a versatile and essential verb that every learner must master early in their journey. At its core, it represents the act of bringing two or more separate entities together to form a unified whole, a match, or a connection. While English often requires different verbs like 'mix', 'blend', 'match', 'introduce', or 'dial', Hindi elegantly uses मिलाना to cover all these contexts. It is the transitive counterpart to the intransitive verb मिलना (Milnā), which means 'to meet' or 'to be available'. Understanding the distinction between these two is the first step toward fluency.

Culinary Context
In the kitchen, this word is used constantly. Whether you are adding sugar to tea, blending spices for a curry, or mixing flour with water to make dough, you are 'milānā-ing'. It implies a physical integration of substances.

सब्जी में थोड़ा नमक मिलाना। (Mix a little salt in the vegetable dish.)

Social Interactions
Socially, the word takes on a more formal tone. When you introduce one person to another, you are 'मिलाना'. Similarly, the common gesture of shaking hands is referred to as 'हाथ मिलाना' (hath milānā), literally 'mixing hands'.

मैं आपको अपने दोस्त से मिलाना चाहता हूँ। (I want to introduce you to my friend.)

Beyond the physical and social, मिलाना is used in telecommunications. When you dial a phone number, you are 'नंबर मिलाना' (number milānā). This stems from the old days of manual switchboards where operators literally connected or 'mixed' lines together. In modern Hindi, even with smartphones, the phrase remains standard. Furthermore, it is used in academic or administrative settings to mean 'to match' or 'to compare'. For instance, matching answers in a test or comparing two signatures to see if they are the same uses this verb.

Comparative Usage
When you check your work against a key, or when a tailor matches the pattern of a fabric, the verb is 'मिलाना'. It suggests a process of verification through alignment.

अपनी उत्तर पुस्तिका को सही उत्तरों से मिलाना। (Match your answer sheet with the correct answers.)

उसने मुझसे हाथ मिलाया। (He shook hands with me.)

In summary, मिलाना is a bridge-building word. It covers the spectrum from the mundane (mixing tea) to the formal (introducing dignitaries) to the technical (dialing a number). Its frequency in daily conversation makes it a high-priority word for any Hindi student. By mastering its various shades, you unlock the ability to describe complex interactions with a single, powerful verb.

Using मिलाना (Milānā) correctly requires an understanding of Hindi's transitive verb structure. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being mixed, matched, or introduced. In the past tense, it follows the 'ne' (ने) construction, where the verb agrees with the object rather than the subject. This is a common hurdle for English speakers, but with practice, it becomes second nature.

The 'Se' (से) Connection
When you are mixing one thing 'with' another, or introducing someone 'to' someone else, the postposition 'से' (se) is almost always used. For example, 'A को B से मिलाना' (To mix/introduce A with/to B).

दूध को पानी से मत मिलाओ। (Do not mix milk with water.)

Imperative Forms
In recipes or instructions, you will often see the imperative forms: 'मिलाओ' (milāo - informal), 'मिलाइए' (milāiye - polite), or 'मिला' (milā - very informal). These are essential for following directions.

कृपया इन रंगों को मिलाइए। (Please mix these colors.)

The verb also appears in compound forms, which add nuance to the action. 'मिला देना' (milā denā) is a very common compound verb where 'denā' (to give) acts as an auxiliary, implying that the mixing or matching has been completed or done for someone's benefit. This is the most natural way to express 'to mix up' or 'to blend' in casual conversation.

The Causative Aspect
'मिलाना' is actually the first causative form of 'मिलना'. If you want to say 'to have someone else mix something', you would use the second causative: 'मिलवाना' (milvānā).

मैंने दो पुरानी सहेलियों को मिलाया। (I brought two old female friends together.)

क्या आप मेरी फाइलें मिला सकते हैं? (Can you match/compare my files?)

Finally, consider the negative usage. 'नहीं मिलाना' (nahīn milānā) can mean to keep things separate. In a world of diverse cultures and flavors, knowing how to both mix and keep separate is vital. Whether you are 'मिलाना-ing' ingredients for a perfect chai or 'मिलाना-ing' your schedule with a friend's, this verb is your primary tool for connection.

You will encounter मिलाना (Milānā) in almost every corner of Indian life. From the bustling kitchens of a family home to the high-tech offices of Bangalore, this word is a linguistic workhorse. If you are watching a Bollywood movie, you might hear a character say, 'किस्मत ने हमें मिलाया है' (Fate has brought us together), using the verb in a romantic or destined sense. This highlights the word's ability to move from the physical to the metaphysical.

In the Kitchen (Rasoi)
Listen to any Hindi cooking show on YouTube. You will hear phrases like 'मसालों को अच्छी तरह मिलाएँ' (Mix the spices well) or 'आटे में पानी मिलाओ' (Mix water into the flour). It is the most common verb in culinary instructions.

दही में चीनी मिलाकर खाओ। (Eat yogurt after mixing sugar in it.)

At the Office (Daftar)
In a professional setting, you'll hear it regarding data or introductions. 'मैनेजर से हाथ मिलाओ' (Shake hands with the manager) or 'डेटा को मिलाना' (To cross-check/match the data). It implies accuracy and professional courtesy.

क्या आपने नंबर मिलाया? (Did you dial the number?)

In the context of technology, even though English loanwords like 'call' or 'dial' are common, the traditional 'नंबर मिलाना' (number milānā) is still very much alive, especially among the older generation or in formal broadcasting. News anchors might say, 'हम उनसे फोन मिला रहे हैं' (We are connecting with them via phone). This usage bridges the gap between old-world connectivity and modern telecommunications.

Social Gatherings
At weddings or parties, the host's primary job is 'मेहमानों को एक-दूसरे से मिलाना' (Introducing guests to one another). It is the essence of Indian hospitality—creating new connections.

उसने अपनी आँखों से आँखें मिलाईं। (He made eye contact / matched eyes.)

सुर में सुर मिलाना। (To sing in harmony / To agree completely.)

Whether you are navigating a recipe, a phone call, or a social event, 'मिलाना' is the verb that ties these experiences together. It is a word of action, transition, and ultimately, unity. By paying attention to how native speakers use it in these different settings, you will gain a much deeper appreciation for the fluid nature of the Hindi language.

The most frequent mistake learners make with मिलाना (Milānā) is confusing it with its intransitive twin, मिलना (Milnā). While they look similar and share a root, their grammatical roles are entirely different. मिलना means 'to meet' or 'to be found' (something happens on its own), whereas मिलाना means 'to mix' or 'to cause to meet' (you are doing the action). If you say 'मैं उससे मिला' (I met him), it's correct. If you say 'मैंने उससे मिलाया', you've left the sentence incomplete—who did you introduce him to?

Transitive vs. Intransitive
Mistake: 'दूध पानी में मिल गया' (The milk mixed in water - Correct). 'मैंने दूध पानी में मिलाया' (I mixed milk in water - Correct). 'मैंने दूध पानी में मिल गया' (Incorrect - mixing 'mil gaya' with 'maine').

गलत: मैंने उसे मिला। (Wrong: I mixed him - unless you're a mad scientist!)

Postposition Errors
Learners often forget to use 'से' (se) when connecting two things. You don't mix A 'and' B in the same way as English; you mix A 'with' (से) B.

सही: नीले को पीले से मिलाओ। (Correct: Mix blue with yellow.)

Another common error is using 'मिलाना' when 'जोड़ना' (joṛnā - to join/add) is more appropriate. While 'मिलाना' implies blending or matching, 'जोड़ना' is used for physical attachment or mathematical addition. If you are gluing two pieces of wood together, use 'जोड़ना'. If you are mixing two liquids, use 'मिलाना'. Mixing up these two can lead to confusion in technical or craft-related conversations.

Overusing 'Dial'
While 'फोन करना' (to call) is common, beginners often struggle to find the word for 'dialing'. Don't use 'डायल करना' exclusively; 'नंबर मिलाना' sounds much more native and fluid.

गलत: उसने नंबर जोड़ा। (Wrong: He 'added' the number - sounds like math.)

सही: उसने नंबर मिलाया। (Correct: He dialed the number.)

Lastly, be careful with the context of 'matching'. If you are matching clothes, 'मिलाना' is fine, but if you are saying two things 'match' (look good together), you might use 'जचना' (jachnā). For example, 'यह कमीज़ तुम पर जच रही है' (This shirt suits you/matches your vibe). 'मिलाना' is the active process of trying to find that match. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and speak much more like a native.

While मिलाना (Milānā) is a broad term, Hindi offers several specific alternatives depending on the context. Knowing these will help you sound more precise and sophisticated. Whether you are talking about chemistry, cooking, or social networking, choosing the right word is key to clear communication.

मिश्रण करना (Mishran Karnā)
This is the formal/academic way to say 'to mix' or 'to blend'. You'll find this in science textbooks or formal recipes. It sounds more technical than the everyday 'मिलाना'.
जोड़ना (Joṛnā)
To join, add, or connect. Use this for physical objects (like puzzles) or mathematical addition. It differs from 'मिलाना' because the individual parts usually remain distinct after being joined.

दो रसायनों का मिश्रण करना। (To mix/blend two chemicals.)

तुलना करना (Tulnā Karnā)
While 'मिलाना' can mean to compare by matching, 'तुलना करना' specifically means to compare qualities or quantities. If you are weighing the pros and cons, use 'तुलना'.
परिचय कराना (Parichay Karānā)
A formal alternative to 'मिलाना' when introducing people. It literally means 'to cause an introduction'. Use this in very formal business meetings or official events.

क्या मैं आपका परिचय करा सकता हूँ? (May I introduce you?)

In the context of colors or sounds, you might hear 'घोलना' (gholnā), which specifically means to dissolve or stir something into a liquid. If you are dissolving salt in water, 'घोलना' is more precise than 'मिलाना'. Similarly, 'फेंटना' (phentnā) means to whisk or beat, like whisking eggs or cream. These specific verbs add flavor to your descriptions, especially in culinary contexts.

एक करना (Ek Karnā)
Literally 'to make one'. This is used for unification, like uniting a country or bringing two families together in a deep, permanent way. It is much stronger than 'मिलाना'.

उसने पूरे देश को एक कर दिया। (He united the whole country.)

अंडों को अच्छी तरह फेंटें। (Whisk the eggs well.)

By expanding your vocabulary with these synonyms, you can navigate different registers of Hindi with ease. While 'मिलाना' will get you through most daily situations, these alternatives provide the nuance needed for professional, academic, or specialized conversations.

How Formal Is It?

Formal

"कृपया अपने दस्तावेजों को मूल प्रतियों से मिला लें।"

Neutral

"सब्जी में थोड़ा नमक मिला दो।"

Informal

"चल, हाथ मिला! सब ठीक है।"

Child friendly

"चलो, नीले और पीले रंग को मिलाते हैं!"

Slang

"उसने सारा सीन मिट्टी में मिला दिया।"

Fun Fact

The word 'मिलाना' is the causative form of 'मिलना'. In Hindi grammar, adding 'ā' to the root often turns an intransitive action into a transitive one.

Pronunciation Guide

UK /mɪ.lɑː.nɑː/
US /mɪ.lɑ.nɑ/
Secondary stress on the first syllable, primary stress on the second syllable 'lā'.
Rhymes With
खिलाना (Khilānā - to feed) पिलाना (Pilānā - to give drink) दिलाना (Dilānā - to cause to give) सिखाना (Sikhānā - to teach) दिखाना (Dikhānā - to show) बनाना (Banānā - to make) सजाना (Sajānā - to decorate) जलाना (Jalānā - to burn)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Mee-la-na' (long 'i'). It should be a short 'i'.
  • Confusing it with 'Mailana' (making dirty), which has a different vowel sound.
  • Not aspirating the 'n' correctly at the end.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, though meanings vary by context.

Writing 3/5

Requires knowledge of the 'ne' rule in past tense.

Speaking 2/5

Very common and useful; easy to pronounce.

Listening 3/5

Must distinguish from 'milnā' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

मिलना (To meet) चीनी (Sugar) हाथ (Hand) दोस्त (Friend) नंबर (Number)

Learn Next

मिलावट (Adulteration) मिश्रण (Mixture) परिचय (Introduction) तुलना (Comparison) जोड़ना (To join)

Advanced

एकीकरण (Integration) सामंजस्य (Harmony) संयोजन (Combination) संश्लेषण (Synthesis) मेल-मिलाप (Reconciliation)

Grammar to Know

Transitive Verb Past Tense

Maine (Subject + ne) hath milaya (Verb agrees with object).

Causative Verbs

Milna (Intransitive) -> Milana (1st Causative) -> Milvana (2nd Causative).

Postposition 'Se'

A ko B se milana (Mixing/Introducing A with/to B).

Compound Verbs with 'Dena'

Milā denā (To mix up/complete the mixing).

Gerundial Use

Milānā achhi baat hai (Mixing/Matching is a good thing).

Examples by Level

1

दूध में चीनी मिलाओ।

Mix sugar in the milk.

Imperative form (informal).

2

मुझसे हाथ मिलाओ।

Shake hands with me.

Direct object 'haath' (hand).

3

रंगों को मिलाओ।

Mix the colors.

Plural object 'rangon'.

4

नमक और मिर्च मिलाओ।

Mix salt and pepper.

Joining two nouns with 'aur'.

5

पानी मिलाओ।

Mix water.

Simple transitive verb usage.

6

इसे मिलाओ।

Mix this.

Using the pronoun 'ise'.

7

चाय में दूध मिलाओ।

Mix milk in the tea.

Postposition 'mein' (in).

8

सब कुछ मिलाओ।

Mix everything.

Using 'sab kuch' as the object.

1

कृपया नंबर मिलाइए।

Please dial the number.

Polite imperative 'milāiye'.

2

मैं आपको अपने भाई से मिलाना चाहता हूँ।

I want to introduce you to my brother.

Infinitive 'milānā' used with 'chāhtā hūn'.

3

अपनी कमीज़ को पैंट से मिलाओ।

Match your shirt with the pants.

Using 'se' for matching.

4

उसने मुझसे हाथ मिलाया।

He shook hands with me.

Past tense with 'ne' (implied/explicit).

5

क्या आप मुझे उनसे मिला सकते हैं?

Can you introduce me to them?

Using 'sakte hain' for ability/request.

6

गलत नंबर मत मिलाओ।

Don't dial the wrong number.

Negative imperative 'mat'.

7

इन दो चीज़ों को मिलाओ।

Mix these two things.

Demonstrative adjective 'in'.

8

वह बहुत अच्छा खाना मिलाता है।

He mixes food very well (implies blending flavors).

Present habitual tense.

1

मैंने अपनी चाबियाँ ताले से मिलाईं।

I matched my keys with the lock.

Past tense 'milāīn' agreeing with feminine plural 'chābiyān'.

2

हमें अपने उत्तरों को मिलाना चाहिए।

We should match/compare our answers.

Using 'chāhiye' for obligation.

3

उसने मसालों को दही में मिला दिया।

He mixed the spices into the yogurt.

Compound verb 'milā diyā'.

4

क्या आपने लिस्ट मिला ली है?

Have you matched/checked the list?

Present perfect with 'li hai'.

5

वह नए लोगों से हाथ मिलाने में हिचकिचाता है।

He hesitates to shake hands with new people.

Gerundial use 'milāne mein'.

6

पेंटर ने रंगों को बहुत खूबसूरती से मिलाया।

The painter mixed the colors very beautifully.

Adverbial phrase 'khubsurti se'.

7

मैनेजर ने मुझे नए टीम के सदस्यों से मिलाया।

The manager introduced me to the new team members.

Past tense with 'ne'.

8

आपको अपनी फाइलें इस फोल्डर से मिलानी होंगी।

You will have to match your files with this folder.

Future obligation 'milāni hongi'.

1

उसने अपनी नज़रें मुझसे नहीं मिलाईं।

He didn't make eye contact with me.

Idiomatic use of 'nazrein milānā'.

2

लेखक ने इतिहास और कल्पना को मिला दिया है।

The author has blended history and fiction.

Abstract usage of mixing.

3

हमें कदम से कदम मिलाकर चलना होगा।

We will have to walk in step with each other.

Idiomatic 'kadam se kadam milākar'.

4

उसने अपनी आवाज़ को संगीत के साथ मिलाया।

He harmonized his voice with the music.

Musical context.

5

दो अलग संस्कृतियों को मिलाना आसान नहीं है।

It is not easy to blend two different cultures.

Gerund as subject.

6

उसने सच्चाई में थोड़ा झूठ मिला दिया।

He mixed a little lie into the truth.

Metaphorical mixing.

7

क्या आप इस हस्ताक्षर को बैंक के रिकॉर्ड से मिला सकते हैं?

Can you match this signature with the bank records?

Formal verification context.

8

उसने अपनी योजना को मेरे विचारों से मिलाया।

He aligned his plan with my ideas.

Conceptual alignment.

1

गायक ने अपने सुरों को तानपुरे के साथ मिलाया।

The singer tuned his notes with the tanpura.

Technical musical usage.

2

राजनीति में विचारधाराओं को मिलाना एक कला है।

Blending ideologies in politics is an art.

Complex abstract subject.

3

उसने अपनी मेहनत को किस्मत के साथ मिला दिया।

He combined his hard work with fate.

Philosophical blending.

4

जांच अधिकारी ने सबूतों को बयानों से मिलाया।

The investigating officer matched the evidence with the statements.

Legal/Investigative context.

5

उसने अपनी आँखों में उम्मीद और डर को मिला रखा था।

He had a mix of hope and fear in his eyes.

Descriptive literary usage.

6

इस पेंटिंग में आधुनिकता और परंपरा को मिलाया गया है।

Modernity and tradition have been blended in this painting.

Passive voice 'milāyā gayā hai'.

7

उसने अपनी कंपनी के लक्ष्यों को सामाजिक कार्यों से मिलाया।

He aligned his company's goals with social work.

Strategic alignment.

8

क्या आप इन दो रसायनों को सुरक्षित रूप से मिला सकते हैं?

Can you safely mix these two chemicals?

Scientific/Technical context.

1

कवि ने विरह की वेदना को प्रकृति के सौंदर्य से मिला दिया है।

The poet has blended the pain of separation with the beauty of nature.

High literary style.

2

दार्शनिक ने द्वैत और अद्वैत के सिद्धांतों को मिलाने का प्रयास किया।

The philosopher attempted to reconcile the theories of dualism and non-dualism.

Philosophical reconciliation.

3

उसने अपनी कूटनीति में कठोरता और कोमलता को बखूबी मिलाया।

He masterfully blended firmness and softness in his diplomacy.

Nuanced personality description.

4

इस संगीत रचना में पूरब और पश्चिम के सुरों को मिलाया गया है।

The notes of the East and West have been fused in this musical composition.

Cultural synthesis.

5

उसने अपने जीवन के अनुभवों को अपनी कला में मिला दिया।

He infused his life experiences into his art.

Metaphorical infusion.

6

न्यायाधीश ने कानून की बारीकियों को मानवीय संवेदनाओं से मिलाया।

The judge blended the technicalities of the law with human emotions.

Judicial nuance.

7

उसने अपनी आवाज़ के उतार-चढ़ाव को भावनाओं के साथ मिलाया।

He matched the modulations of his voice with the emotions.

Performance art context.

8

इतिहासकार ने विभिन्न स्रोतों को मिलाकर एक नई कहानी बुनी।

The historian wove a new story by combining various sources.

Synthesizing information.

Common Collocations

हाथ मिलाना
नंबर मिलाना
नज़रें मिलाना
सुर मिलाना
मसाले मिलाना
हिसाब मिलाना
रंग मिलाना
कदम मिलाना
आँखें मिलाना
चीनी मिलाना

Common Phrases

हाथ मिलाना

— To shake hands or to join forces.

दोनों कंपनियों ने हाथ मिला लिया।

सुर में सुर मिलाना

— To agree blindly with someone or to harmonize.

वह हमेशा बॉस के सुर में सुर मिलाता है।

नज़रें मिलाना

— To look someone in the eye, often implying courage.

वह सच बोलते समय नज़रें मिलाता है।

कदम से कदम मिलाना

— To work or walk in perfect synchronization.

देश की प्रगति के लिए हमें कदम से कदम मिलाना होगा।

मिट्टी में मिलाना

— To destroy something completely or ruin a reputation.

उसने खानदान का नाम मिट्टी में मिला दिया।

नंबर मिलाना

— To dial a phone number.

मैंने कल रात उसे नंबर मिलाया था।

दिल मिलाना

— To fall in love or find deep emotional connection.

उन दोनों के दिल मिल गए हैं।

आग में घी मिलाना

— To make a bad situation worse (like adding fuel to fire).

उसकी बातों ने आग में घी मिलाने का काम किया।

ताल से ताल मिलाना

— To dance or act in rhythm.

नर्तकियों ने ताल से ताल मिलाई।

गले मिलाना

— To embrace or hug (causative of meeting).

ईद पर सब गले मिलाते हैं।

Often Confused With

मिलाना vs मिलना (Milnā)

Milnā is intransitive (to meet/be found); Milānā is transitive (to mix/introduce).

मिलाना vs मैलाना (Mailānā)

Mailānā means to make something dirty; the vowel sound is different.

मिलाना vs खिलाना (Khilānā)

Khilānā means to feed; sounds similar but the first letter is different.

Idioms & Expressions

"मिट्टी में मिला देना"

— To utterly destroy or humiliate.

उसने अपनी सारी मेहनत मिट्टी में मिला दी।

Informal
"आग में घी मिलाना"

— To aggravate an already tense situation.

तुम चुप रहो, आग में घी मत मिलाओ।

General
"सुर में सुर मिलाना"

— To echo someone else's opinion without thinking.

चमचे हमेशा सुर में सुर मिलाते हैं।

Informal/Sarcastic
"नज़रें मिलाना"

— To face someone boldly or romantically.

चोर पुलिस से नज़रें नहीं मिला सका।

General
"कदम से कदम मिलाना"

— To keep pace with progress or a partner.

हमें तकनीक के साथ कदम से कदम मिलाना होगा।

Formal
"खाक में मिलाना"

— Similar to 'मिट्टी में मिलाना', to ruin completely.

दुश्मन ने शहर को खाक में मिला दिया।

Literary
"खून पसीना एक करना (मिलाना context)"

— To work extremely hard (blending blood and sweat).

उसने परीक्षा के लिए खून पसीना एक कर दिया।

General
"ज़हर मिलाना"

— To poison a relationship or atmosphere.

उसने हमारे बीच ज़हर मिला दिया।

Metaphorical
"आसमान ज़मीन एक करना"

— To move heaven and earth (blend sky and earth).

उसने नौकरी पाने के लिए आसमान ज़मीन एक कर दी।

General
"दो और दो चार करना (मिलाना context)"

— To reach a logical conclusion (matching facts).

उसने बातों को मिलाकर दो और दो चार कर लिए।

General

Easily Confused

मिलाना vs जोड़ना (Joṛnā)

Both involve bringing things together.

Joṛnā is for physical joining or adding; Milānā is for blending or matching.

लकड़ी जोड़ना vs. रंग मिलाना।

मिलाना vs घोलना (Gholnā)

Both used in cooking.

Gholnā specifically means to dissolve in liquid; Milānā is general mixing.

नमक घोलना vs. मसाले मिलाना।

मिलाना vs परिचय (Parichay)

Both used for introductions.

Parichay is a noun (introduction); Milānā is the verb (to introduce).

परिचय कराना vs. दोस्त से मिलाना।

मिलाना vs तुलना (Tulnā)

Both involve checking two things.

Tulnā is for comparing qualities; Milānā is for matching identities.

कीमतों की तुलना vs. चाबी मिलाना।

मिलाना vs फेंटना (Phentnā)

Both used for mixing food.

Phentnā is whisking/beating; Milānā is simple combining.

मलाई फेंटना vs. दूध मिलाना।

Sentence Patterns

A1

[Object] मिलाओ।

चीनी मिलाओ।

A2

[Person A] को [Person B] से मिलाना।

राम को श्याम से मिलाओ।

B1

मैंने [Object] मिला दिया है।

मैंने नमक मिला दिया है।

B2

[Abstract] को [Abstract] से मिलाना मुश्किल है।

सच्चाई को झूठ से मिलाना मुश्किल है।

C1

[Subject] ने [Object] को [Source] से मिलाया।

पुलिस ने फिंगरप्रिंट को रिकॉर्ड से मिलाया।

C2

[Metaphor] को [Metaphor] में मिला देना।

उसने अपने दुखों को सागर में मिला दिया।

A1

[Object] मत मिलाओ।

पानी मत मिलाओ।

B1

क्या आप [Object] मिला सकते हैं?

क्या आप नंबर मिला सकते हैं?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in daily life, especially cooking and social contexts.

Common Mistakes
  • Using 'मिलना' instead of 'मिलाना' for mixing. मैंने चीनी मिलाई।

    You are the agent mixing the sugar, so use the transitive 'मिलाना'.

  • Saying 'नंबर जोड़ना' for dialing. नंबर मिलाना।

    'Joṛnā' means to add (math); 'Milānā' is for dialing/connecting.

  • Forgetting 'ne' in past tense. उसने हाथ मिलाया।

    'मिलाना' is transitive, so the subject needs 'ne' in the perfective aspect.

  • Using 'मिलाना' for gluing objects. लकड़ी जोड़ना।

    'मिलाना' is for blending/matching; 'joṛnā' is for physical attachment.

  • Pronouncing it as 'Meelana'. Milānā (short i).

    A long 'i' can change the meaning or sound unnatural.

Tips

The 'Se' Rule

Always use 'से' (se) when mixing one thing with another or introducing one person to another. 'A को B से मिलाना'.

Colors and Flavors

Use 'मिलाना' for blending colors in art or flavors in cooking. It implies a harmonious result.

Handshakes

In business, 'हाथ मिलाना' is expected. In traditional settings, wait for the other person to initiate or use 'नमस्ते'.

Dialing

Even if you use 'call karna', knowing 'number milānā' makes you sound more proficient in Hindi.

Adding Fuel

Use 'आग में घी मिलाना' when someone is making a fight worse. It's a very common and effective idiom.

Harmonizing

'सुर मिलाना' isn't just for music; it can mean agreeing with someone's point of view perfectly.

Matching

When checking your work, 'उत्तर मिलाना' (matching answers) is the standard phrase used by students.

Short 'i'

Keep the first syllable short. 'Mil-ānā', not 'Meel-ānā'. This distinguishes it from other words.

Spices

In Indian cooking, 'मसाले मिलाना' is the most important step. It's about the sequence and the blend.

The Agent

Always ask: 'Who is doing the mixing?' If there is an agent, use 'मिलाना'. If not, use 'मिलना'.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Mill' where different grains are 'Mil-ānā' (mixed) together to make flour. You are the miller who 'milānā-s' the grain.

Visual Association

Imagine two hands coming together for a handshake (Haath Milānā) or a spoon stirring sugar into a cup of tea.

Word Web

Mix Match Introduce Dial Shake Hands Compare Blend Harmonize

Challenge

Try to use 'मिलाना' in three different ways today: once for food, once for a person, and once for a phone number.

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'मिल' (mil), which means to join, unite, or encounter. It has evolved through Prakrit into modern Hindi.

Original meaning: To cause to unite or to bring into contact.

Indo-Aryan

Cultural Context

Be aware that 'मिलावट' (adulteration) is a negative noun derived from this verb, often used in news about food safety.

While English uses separate words like 'mix', 'dial', and 'introduce', Hindi uses 'मिलाना' for all, reflecting a more unified view of 'bringing together'.

The song 'Sur Mile Sur Mera Tumhara' (When my note matches yours). Bollywood trope: 'Kismat ne humein milaya' (Fate brought us together). The phrase 'Hath Milao' used in sports and diplomacy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking

  • मसाले मिलाना
  • चीनी मिलाना
  • अच्छी तरह मिलाना
  • पानी मिलाना

Social

  • हाथ मिलाना
  • दोस्त से मिलाना
  • परिचय मिलाना
  • नज़रें मिलाना

Office

  • डेटा मिलाना
  • फाइलें मिलाना
  • हस्ताक्षर मिलाना
  • नंबर मिलाना

Music/Art

  • सुर मिलाना
  • रंग मिलाना
  • ताल मिलाना
  • लय मिलाना

General/Idiomatic

  • मिट्टी में मिलाना
  • कदम मिलाना
  • दिल मिलाना
  • आग में घी मिलाना

Conversation Starters

"क्या मैं आपको अपने मैनेजर से मिला सकता हूँ?"

"इस रेसिपी में हमें क्या-क्या मिलाना है?"

"क्या आपने कल रात उसे फोन मिलाया था?"

"क्या आप मेरे उत्तर अपनी शीट से मिला सकते हैं?"

"हमें इस प्रोजेक्ट के लिए हाथ मिलाना चाहिए।"

Journal Prompts

आज आपने किन नए लोगों से हाथ मिलाया? उनके बारे में लिखें।

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आपकी योजना को मिट्टी में मिला दिया।

क्या आपको लगता है कि अलग-अलग संस्कृतियों को मिलाना आसान है? क्यों?

आज आपने रसोई में क्या-क्या मिलाया? विस्तार से बताएं।

अपने सबसे अच्छे दोस्त से आपको किसने मिलाया था? उस दिन की कहानी लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is much broader. It includes introducing people, shaking hands, dialing phone numbers, and matching items like keys or answers.

'मिलना' is when things meet or are found naturally (intransitive). 'मिलाना' is when you actively mix or bring them together (transitive).

You use the phrase 'हाथ मिलाना' (haath milānā). Example: 'उससे हाथ मिलाओ' (Shake hands with him).

Usually, 'जोड़ना' (joṛnā) is used for mathematical addition. 'मिलाना' is more for blending or matching.

You would say 'मुझे उससे मिलाओ' (Mujhe usse milāo).

Yes, 'नंबर मिलाना' (number milānā) means to dial a phone number.

It is an idiom meaning to destroy something completely or to ruin someone's reputation.

It is neutral. For very formal introductions, you might use 'परिचय कराना' (parichay karānā).

Since it's transitive, use 'ne'. Example: 'मैंने रंग मिलाए' (I mixed the colors).

Yes, specifically in the sense of matching or cross-checking, like 'हस्ताक्षर मिलाना' (matching signatures).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'Mix the sugar in the tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I want to introduce you to my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He shook hands with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Please dial this number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Match your answers with the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Don't mix lies with the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'We must walk in step with the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The chef mixed the spices well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He ruined his reputation.' (Use idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The singer tuned his voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Mix blue and yellow to make green.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Can you introduce me to the manager?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He dialed the wrong number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Match these two colors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I mixed water in the milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'She didn't make eye contact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Reconcile the accounts by evening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Fate brought us together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Mix the flour with water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The two companies joined forces.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: मिलाना

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Shake hands' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mix the sugar' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Dial the number' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Introduce me to him' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Match the colors' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I mixed the salt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't mix water' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please introduce us' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He shook hands' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Match the answers' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mix it well' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am dialing the number' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He made eye contact' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't add fuel to the fire' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tune the instrument' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We joined hands' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Match the signature' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mix the flour' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fate brought them together' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'क्या आपने नंबर मिलाया?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'दूध में चीनी मिलाओ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'उसने मुझसे हाथ मिलाया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: 'मसालों को अच्छी तरह मिलाइए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the meaning: 'मिट्टी में मिला देना।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'मैंने उसे मिलाया था।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the polite form: 'कृपया मिलाइए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'राम ने श्याम को मुझसे मिलाया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the postposition: 'नीले को पीले से मिलाओ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: 'आग में घी मिलाना।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the musical term: 'सुर मिलाना।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the negative: 'पानी मत मिलाओ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun form: 'मिलावट अच्छी नहीं है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the goal: 'हिसाब मिलाना है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social action: 'परिचय मिलाना।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More action words

भागना

A1

To run away, flee, or escape from a person, place, or situation. It can also refer to running very quickly in a general sense or avoiding responsibilities.

लेटना

A1

To lie down or recline one's body in a horizontal position, usually for rest or sleep. It refers to the physical act of resting on a surface like a bed, sofa, or the ground.

पकाना

A1

To cook food by applying heat or to cause something to ripen. It is a transitive verb used when an agent prepares a meal or when a person bores someone with excessive talk in a metaphorical sense.

ठहरना

A1

To stay, stop, or remain at a place temporarily. It is used to describe pausing an action or residing in a location like a hotel or a guest house for a short duration.

सुखाना

A1

To cause something to dry by removing moisture, typically by using heat, air, or sunlight. It is the transitive form of the verb, meaning you are actively performing the action on an object.

उबलना

A1

To reach the boiling point where a liquid turns into vapor and produces bubbles. It is used both literally in cooking and figuratively to describe intense emotions like anger.

घोलना

A1

To dissolve or mix a solid or semi-solid substance into a liquid until it becomes a uniform solution. This action usually involves stirring and is common in cooking, chemistry, and daily tasks.

रगड़ना

A1

The act of moving one surface back and forth against another with pressure. It is commonly used to describe cleaning, polishing, or generating heat through friction.

छानना

A1

To separate solids from liquids or fine particles from coarse ones using a sieve or filter. It is also commonly used figuratively to mean searching a place or information thoroughly.

पीसना

A1

To crush or rub something into a fine powder or a smooth paste, usually using a machine, mill, or mortar and pestle. In a figurative sense, it can also refer to working very hard or being oppressed.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!