At the A1 level, you don't need to know the technical complexities of 'en rémission,' but you should recognize it as a positive health update. Think of it as a fancy way to say 'better' or 'not sick right now.' In very simple terms, if someone says 'Il est en rémission,' they mean the person was very sick, but now the sickness is sleeping. You might hear this in simple stories or news snippets. Focus on the word 'rémission' looking like the English word 'remission.' At this stage, just remember that 'en' is the word that goes before it. You can use it in basic sentences like 'Mon grand-père est en rémission,' which means 'My grandfather is in remission.' It is a useful word to know if you are talking about family health, which is a common topic even for beginners. Don't worry about the medical details; just know it is a good thing to hear when someone has been ill. You can associate it with words like 'bien' (well) or 'santé' (health). Even at A1, knowing this word helps you understand more serious conversations around you. It's about recognizing a state of being that is improved.
At the A2 level, you can start using 'en rémission' to describe health situations in more detail. You should understand that it is a specific state, usually following a long illness. You can use it with 'être' to form full sentences: 'Elle est en rémission depuis deux mois.' This shows you can use time markers like 'depuis' (since) to give more information. You might also encounter it in simple medical forms or health brochures. It's important to distinguish it from 'guéri' (cured), although at A2, people might use them slightly interchangeably in casual talk. However, try to use 'en rémission' for serious things like cancer. You can also start to use it in questions: 'Est-il en rémission ?' This level is about moving from simple recognition to basic usage in personal contexts. You might use it to explain why someone is back at work or why they are celebrating. It is a 'state' word, so it fits into your growing list of expressions using 'en' like 'en vacances' or 'en voyage.' This helps you see patterns in the French language.
As a B1 learner, you should have a solid grasp of 'en rémission' and its implications. You understand that it refers to a diminution of symptoms and is a standard clinical term. You can now use it with more complex grammar, such as 'Je suis ravi d'apprendre qu'il est en rémission' (I am delighted to learn he is in remission). You should also be aware of the difference between 'rémission complète' and 'rémission partielle.' This level requires you to use the term accurately in both spoken and written French, especially when discussing social issues, health, or personal biographies. You can use it to talk about the 'période de rémission' and how it affects someone's life. You should also be able to understand news reports or articles that use the term metaphorically to describe a lull in a crisis. At B1, you are expected to handle more 'serious' topics, and health is a major one. This phrase allows you to discuss health with the appropriate level of respect and precision. You can also contrast it with 'rechute' (relapse) to describe a medical journey. It becomes a tool for more nuanced storytelling and reporting.
At the B2 level, you should be comfortable using 'en rémission' in various registers, from formal medical discussions to nuanced personal conversations. You understand the medical 'weight' of the term and can discuss the psychological impact of being in remission versus being cured. You can use it in hypothetical sentences: 'S'il reste en rémission pendant cinq ans, les médecins le considéreront comme guéri.' This shows a high level of grammatical control. You should also be able to recognize and use the term in professional contexts, such as in insurance discussions or workplace health policies. Your understanding of the word extends to its etymological roots and its place in the broader 'word family' of recovery and health. You can participate in debates about healthcare and use 'rémission' to describe the success of certain treatments. This level is about precision and the ability to handle the emotional and technical nuances of the term. You might also use it in literary analysis to describe a character's temporary state of peace. It's a word that adds depth to your descriptive capabilities.
At the C1 level, you use 'en rémission' with the precision of a native speaker. You are aware of the subtle differences between 'rémission,' 'accalmie,' and 'stabilisation,' and you choose the right one based on the context. You can use the term in complex academic or professional writing, perhaps discussing the 'taux de rémission' (remission rate) in a medical study. You understand the metaphorical uses in politics and economics perfectly and can use them yourself to add flair to your speech or writing. For instance, you might describe a 'rémission fragile' in a peace treaty. Your grasp of the term's nuances allows you to understand the 'sous-entendus' (implications) when a doctor uses it. You can discuss the legal implications of remission in terms of 'droit à l'oubli' (the right to be forgotten) for former cancer patients in France. At this level, the word is not just a vocabulary item; it's a concept that you can manipulate and discuss from multiple angles—medical, social, legal, and metaphorical.
At the C2 level, you have a masterly command of 'en rémission.' You can use it in the most formal medical or legal documents, as well as in highly nuanced literary contexts. You understand the historical evolution of the word and its varied meanings in different fields, such as law (where 'rémission' can refer to a pardon or a remission of a debt). You can discuss the philosophy of 'living in remission' and the existential state it represents. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the term to create subtle irony or to provide extremely precise clinical descriptions. You might explore the term in creative writing, using it to symbolize a temporary escape from a darker fate. At C2, you are not just using the language; you are playing with its deepest meanings. You can explain the technical difference between 'rémission moléculaire' and 'rémission cytogénétique' if the context requires it. The phrase 'en rémission' is a tool in your vast linguistic arsenal, used with perfect tone, accuracy, and cultural awareness.

en rémission in 30 Seconds

  • A medical term for the temporary disappearance of symptoms.
  • Used with the verb 'être' to describe a patient's state.
  • Crucial distinction from 'guérison' (a permanent cure).
  • Commonly heard in hospitals, news, and medical dramas.

The French phrase en rémission is a vital medical and social expression used to describe a specific state of health where the symptoms of a disease, particularly chronic or life-threatening ones like cancer or autoimmune disorders, have significantly decreased or disappeared. It is crucial for English speakers to understand that being en rémission is not synonymous with being guéri (cured). Instead, it represents a period of clinical improvement or stability. In French medical culture, doctors are often very precise with this term to manage patient expectations and to emphasize the need for continued monitoring and vigilance. The word rémission itself comes from the Latin remissio, meaning a 'letting go' or 'diminution.' When you hear a French speaker use this term, they are usually conveying a sense of relief mixed with a cautious awareness of the future. It is a word of hope, but one anchored in medical reality.

Medical Context
Used primarily in oncology to describe the absence of detectable cancer cells after treatment.
Social Context
Used by families and friends to share positive health news while acknowledging the ongoing journey of recovery.
Temporal Aspect
Implies a state that is currently stable but requires future check-ups (suivi médical).

In everyday conversation, you might encounter this phrase in news reports about public figures or in personal discussions about health. For instance, a news anchor might say, 'L'acteur est désormais en rémission,' meaning the actor's health has stabilized. It is important to note that the preposition en is always used here to denote a state of being. You wouldn't say 'dans rémission' or 'à rémission.' The structure is always être en rémission. This phrase bridges the gap between the acute phase of an illness and the total return to health, serving as a linguistic marker for a 'safe zone' in medical treatment. It is also used metaphorically, though much less frequently, to describe a temporary lull in a conflict or a crisis, such as 'la crise économique est en rémission,' suggesting the worst is over for now but the underlying issues remain.

Après des mois de traitement intensif, le patient est enfin en rémission complète.

The nuances of en rémission are also reflected in the types of remission. A rémission complète means no signs of the disease are visible, while a rémission partielle means the disease has shrunk but is still present. This distinction is vital for B1 learners to understand as they move into more complex discussions about life and health. Furthermore, the phrase is often paired with timeframes, such as 'en rémission depuis deux ans,' which helps quantify the stability of the patient's health. In French literature and film, this term often marks a turning point in a character's arc, representing a second chance at life or a period of reflection on mortality. By mastering this term, you gain access to a more compassionate and precise way of discussing the human condition in French.

Elle se sent beaucoup plus forte maintenant qu'elle est en rémission.

Using en rémission correctly in French requires an understanding of its grammatical function as a prepositional phrase acting as an adjective. It almost always follows the verb être (to be), but it can also follow verbs of movement or transition like entrer (to enter) or passer (to pass). For example, 'Le patient est entré en rémission' specifically describes the moment or process of the disease becoming inactive. This phrase is invariable, meaning it does not change based on the gender or number of the subject. Whether you are talking about 'il' (he), 'elle' (she), or 'ils' (they), the phrase remains en rémission.

With Adjectives
You can modify the noun 'rémission' within the phrase, such as 'en rémission complète' or 'en rémission durable'.
With Time Markers
Commonly used with 'depuis' (since) or 'pendant' (for): 'Il est en rémission depuis six mois.'

When constructing sentences, it is important to place the phrase correctly to avoid ambiguity. It usually comes directly after the verb. For instance, in the sentence 'Ma tante, qui luttait contre le cancer, est maintenant en rémission,' the phrase clearly describes the current state of the aunt. If you want to emphasize the duration, you might say, 'Elle est en rémission stable depuis plusieurs années.' Notice how 'stable' follows 'rémission' to add more detail about the quality of the remission. In more formal medical reports, you might see the noun 'rémission' used alone as a subject, such as 'La rémission a été observée après le troisième cycle de chimiothérapie,' but for general learners, the 'en rémission' structure is the most common and useful.

Nous espérons tous qu'il restera en rémission très longtemps.

Another important aspect is the negation. To say someone is not in remission, you would say 'Il n'est pas en rémission.' This is straightforward. However, if a disease returns, the French use the term rechute (relapse). So, you might hear, 'Il était en rémission, mais il a fait une rechute.' This contrast is essential for conveying accurate medical narratives. Additionally, the phrase can be used in questions: 'Est-ce que votre frère est toujours en rémission ?' (Is your brother still in remission?). This shows the ongoing nature of the state. By practicing these different structures, you will become comfortable using the phrase in various contexts, from casual updates to formal discussions.

L'annonce qu'elle était en rémission a été un immense soulagement pour la famille.

The phrase en rémission is a staple of French medical dramas, news broadcasts, and daily life conversations concerning health. If you watch popular French medical series like 'Hippocrate' or 'Nina', you will frequently hear doctors discussing patients who are en rémission. In these contexts, the word is used with professional gravity, often followed by technical details about the patient's blood work or scans. On the evening news (le JT - Journal Télévisé), when a famous figure—be it a politician or an entertainer—battles a serious illness, the term is used to update the public. For example, 'Le chanteur a annoncé sur Instagram qu'il est désormais en rémission.' This makes the term part of the collective vocabulary of the French public, even for those without a medical background.

In Hospitals
During consultations, doctors use it to provide progress updates to patients and their families.
In the Media
Reporting on health milestones of public figures or breakthroughs in medical research.
In Support Groups
Patients use it to describe their journey and offer hope to others currently in treatment.

Beyond the medical field, you might hear the term used in a more abstract sense in political or economic discussions. A political commentator might say, 'La tension entre les deux pays est en rémission,' suggesting that while the underlying conflict isn't solved, the immediate hostility has subsided. This metaphorical use is sophisticated and common in high-level French journalism like Le Monde or Le Figaro. However, the primary and most frequent use remains health-related. In French families, discussing health can be a private matter, but rémission is a word that often breaks the silence because it carries positive news. It is a word that brings people together, often celebrated with a small family gathering or a quiet moment of gratitude.

À l'hôpital, le médecin a confirmé que son état est enfin en rémission.

In podcasts about personal development or health, you will often find interviews with 'survivants' (survivors) who describe the moment they were told they were en rémission. They might talk about the 'période de rémission' as a time of rebuilding their lives. In these narratives, the phrase is loaded with emotional weight. It signifies the end of a grueling period of treatment and the beginning of a 'nouvelle vie' (new life). For a learner, hearing this word in various contexts—from the clinical to the deeply personal—helps build a multi-dimensional understanding of its importance in French culture. It is not just a medical status; it is a milestone in a human story.

Le journal télévisé a annoncé que le président est en rémission après son opération.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using en rémission is confusing it with the word guéri (cured). While both terms indicate an improvement in health, they are medically and linguistically distinct. To be guéri means the disease is completely gone and unlikely to return, whereas being en rémission means the symptoms are gone or reduced for now, but the disease could potentially return. Using guéri when a doctor has only said en rémission can lead to misunderstandings or false hope. In French, people are very careful with this distinction, especially in formal medical settings.

Confusing with 'Guéri'
Avoid saying 'Il est guéri' if the condition is chronic; use 'Il est en rémission' instead.
Preposition Errors
Do not say 'dans la rémission' or 'avec rémission'. The fixed phrase is always 'en rémission'.
Literal Translation
English speakers sometimes try to use 'remission' as a verb. In French, you must use 'être' or 'entrer'.

Another common error is the pronunciation of the nasal sounds. The 'en' in en rémission is a nasal /ɑ̃/, and the 'on' at the end of rémission is a nasal /ɔ̃/. If these are pronounced as 'en' (like 'pen') or 'on' (like 'bone'), the phrase might be harder for a native speaker to recognize. Additionally, some learners forget that rémission is a feminine noun, though this is less of an issue when using the fixed phrase en rémission. However, if you add an adjective, it must agree: une rémission complète (not 'complet').

Attention : Ne dites pas 'il est dans la rémission', dites 'en rémission'.

Finally, learners sometimes over-rely on this phrase when other words might be more appropriate. For a temporary improvement in a fever or a headache, the word accalmie (lull/respite) or amélioration (improvement) is better. En rémission carries a heavy clinical weight. Using it for a simple flu might sound overly dramatic or confusing to a native speaker. Precision is key in French, and choosing the right level of 'recovery' vocabulary will make your French sound much more natural and sophisticated. Remember: rémission is for the big battles.

Il est important de distinguer entre une simple accalmie et une rémission médicale.

To broaden your vocabulary beyond en rémission, it is helpful to look at related terms that describe different stages of health and recovery. The most common alternative is convalescence. While rémission refers to the state of the disease itself, convalescence refers to the period of rest and recovery after an illness or surgery. You might be en rémission but no longer en convalescence if you have regained your strength. Another useful word is accalmie, which describes a temporary pause or relief in symptoms, often used for things like pain or weather, but also for chronic conditions that have 'ups and downs' (des hauts et des bas).

Convalescence
The period of recovery. 'Il est en convalescence après son opération.'
Accalmie
A temporary lull. 'Il y a une accalmie dans ses douleurs dorsales.'
Amélioration
A general improvement. 'On voit une nette amélioration de son état.'

For more technical or formal contexts, you might hear stagnation (when the disease isn't getting better or worse) or stabilisation. Doctors often say, 'L'état du patient s'est stabilisé,' which is a precursor to being declared en rémission. If the disease is totally gone, the word is guérison (noun) or guéri (adjective). It is also interesting to note the word rétablissement, which is a general term for getting better, as in 'Je vous souhaite un prompt rétablissement' (I wish you a speedy recovery). This is the standard phrase used in 'get well soon' cards.

Après la phase critique, le patient est entré en convalescence, espérant une rémission future.

Understanding these synonyms and related terms allows you to navigate French healthcare and personal conversations with much more nuance. Instead of just saying someone is 'bien' or 'mal', you can now describe their status with medical accuracy. Whether it is a 'rémission complète' or just a 'petite accalmie', these words help you express the complexities of health. In literature, these words are often used to create atmosphere; a 'climat d'accalmie' suggests a tense peace before a storm, much like a medical remission can sometimes feel like a 'quiet before the relapse.' By learning these alternatives, you enhance your ability to describe not just health, but any situation involving change, stability, and hope.

La guérison totale est l'objectif, mais la rémission est déjà une grande victoire.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In the Middle Ages, 'rémission' was primarily a legal and religious term for the forgiveness of sins or crimes before it became a medical term.

Pronunciation Guide

UK /ɑ̃ ʁe.mi.sjɔ̃/
US /ɑ̃ ʁe.mi.sjɔ̃/
The stress is slightly on the final syllable 'ssion'.
Rhymes With
Ambition Mission Condition Position Tradition Édition Pétition Munition
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' in 'en'.
  • Pronouncing 'ré' as 'ray' with a dipthong.
  • Failing to nasalize the 'on' at the end.
  • Pronouncing the 's' as a 'z'.
  • Using an English 'r' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is similar to English 'remission'.

Writing 3/5

Requires remembering the preposition 'en' and the feminine 'rémission'.

Speaking 3/5

Nasal sounds /ɑ̃/ and /ɔ̃/ can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear pronunciation in medical and news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Malade Médecin Hôpital Santé Mieux

Learn Next

Guérison Rechute Convalescence Traitement Diagnostic

Advanced

Pronostic Métastase Oncologie Pathologie Séquelles

Grammar to Know

The preposition 'en' is used for states of being.

En rémission, en colère, en retard.

Nouns ending in '-sion' or '-tion' are almost always feminine.

La rémission, la mission, la vision.

Adjectives modifying feminine nouns must take a feminine ending.

Une rémission complète (not complet).

The verb 'être' is used to describe a current state.

Il est en rémission.

The verb 'entrer' uses 'en' to show a transition into a state.

Il est entré en rémission.

Examples by Level

1

Il est en rémission.

He is in remission.

Simple subject + verb 'être' + phrase.

2

Ma mère est en rémission.

My mother is in remission.

Feminine subject, but the phrase remains the same.

3

C'est une bonne nouvelle : il est en rémission.

It's good news: he is in remission.

Using 'C'est' to introduce the news.

4

L'enfant est en rémission.

The child is in remission.

Definite article 'L'' with a noun.

5

Mon ami n'est plus malade, il est en rémission.

My friend is no longer sick, he is in remission.

Negative 'n'est plus' followed by positive state.

6

Elle est en rémission maintenant.

She is in remission now.

Adverb 'maintenant' adds time context.

7

Le chat est en rémission.

The cat is in remission.

Can be used for pets too.

8

Je suis heureux, mon père est en rémission.

I am happy, my father is in remission.

Expressing emotion before the state.

1

Il est en rémission depuis un mois.

He has been in remission for a month.

Use of 'depuis' for ongoing states.

2

Les médecins disent qu'elle est en rémission.

The doctors say she is in remission.

Indirect speech with 'que'.

3

Elle est enfin en rémission après son traitement.

She is finally in remission after her treatment.

Adverb 'enfin' for relief.

4

Est-ce qu'il est toujours en rémission ?

Is he still in remission?

Question form with 'Est-ce que'.

5

Mon voisin est en rémission complète.

My neighbor is in complete remission.

Adding the adjective 'complète'.

6

Nous fêtons sa rémission ce soir.

We are celebrating his remission tonight.

Using 'rémission' as a noun object.

7

Elle espère être bientôt en rémission.

She hopes to be in remission soon.

Infinitive 'être' after 'espérer'.

8

Il n'est pas encore en rémission, mais il va mieux.

He is not in remission yet, but he is getting better.

Negation 'pas encore'.

1

Après sa chimiothérapie, il est entré en rémission.

After his chemotherapy, he entered remission.

Verb 'entrer en' to describe the transition.

2

La rémission est une étape importante vers la guérison.

Remission is an important step towards recovery.

Noun used as a subject.

3

Bien qu'elle soit en rémission, elle doit rester prudente.

Although she is in remission, she must remain cautious.

Subjunctive 'soit' after 'bien que'.

4

Le patient est en rémission partielle depuis quelques semaines.

The patient has been in partial remission for a few weeks.

Adjective 'partielle' following the noun.

5

Il a appris qu'il était en rémission lors de son dernier rendez-vous.

He learned he was in remission during his last appointment.

Past tense 'était' in a subordinate clause.

6

La période de rémission lui permet de reprendre le travail.

The period of remission allows him to return to work.

Noun phrase 'période de rémission'.

7

Elle craignait une rechute, mais elle est toujours en rémission.

She feared a relapse, but she is still in remission.

Contrast between 'rechute' and 'rémission'.

8

Les résultats montrent qu'il est en rémission durable.

The results show that he is in long-term remission.

Adjective 'durable' for long-term.

1

On parle de rémission quand les symptômes disparaissent temporairement.

We speak of remission when symptoms temporarily disappear.

Defining the term using 'On parle de'.

2

Le pronostic est bon car il est en rémission complète depuis un an.

The prognosis is good because he has been in complete remission for a year.

Causal link with 'car'.

3

Il est crucial de maintenir un suivi médical même en rémission.

It is crucial to maintain medical follow-up even in remission.

Adverbial use of 'même en'.

4

La rémission spontanée est un phénomène rare mais documenté.

Spontaneous remission is a rare but documented phenomenon.

Scientific adjective 'spontanée'.

5

Elle a dû adapter son mode de vie pendant sa rémission.

She had to adapt her lifestyle during her remission.

Preposition 'pendant' with the noun.

6

Les associations aident les personnes en rémission à se réinsérer.

Associations help people in remission to reintegrate.

Noun phrase as an object.

7

Malgré la rémission, la fatigue persiste parfois.

Despite remission, fatigue sometimes persists.

Preposition 'Malgré' for contrast.

8

Le taux de rémission a augmenté grâce aux nouveaux traitements.

The remission rate has increased thanks to new treatments.

Compound noun 'taux de rémission'.

1

La distinction entre guérison et rémission est au cœur du débat médical.

The distinction between cure and remission is at the heart of the medical debate.

Abstract nouns in a formal structure.

2

Il vit dans un état de rémission précaire, nécessitant des tests constants.

He lives in a state of precarious remission, requiring constant tests.

Adjective 'précaire' adds nuance.

3

La rémission peut être perçue comme un sursis par certains patients.

Remission can be perceived as a reprieve by some patients.

Passive voice 'peut être perçue'.

4

Sur le plan économique, on observe une rémission des marchés financiers.

On the economic front, a remission in financial markets is being observed.

Metaphorical use in economics.

5

L'oncologue a souligné l'importance de la rémission moléculaire.

The oncologist emphasized the importance of molecular remission.

Technical medical terminology.

6

Cette période de rémission lui a permis de terminer son œuvre littéraire.

This period of remission allowed him to finish his literary work.

Narrative use of the term.

7

L'incertitude liée à la rémission est un fardeau psychologique lourd.

The uncertainty linked to remission is a heavy psychological burden.

Complex subject with 'L'incertitude liée à'.

8

Les critères de rémission varient selon les protocoles cliniques.

The criteria for remission vary according to clinical protocols.

Formal scientific statement.

1

La rémission, bien que bienvenue, n'efface pas les traumatismes du passé.

Remission, although welcome, does not erase the traumas of the past.

Parenthetical clause for stylistic effect.

2

On assiste à une rémission des tensions diplomatiques dans la région.

We are witnessing a remission of diplomatic tensions in the region.

Metaphorical use in high-level politics.

3

L'étude explore les mécanismes biologiques de la rémission durable.

The study explores the biological mechanisms of long-term remission.

Academic research context.

4

Vivre en rémission, c'est apprendre à cohabiter avec l'épée de Damoclès.

Living in remission is learning to live with the sword of Damocles.

Philosophical use with a classic idiom.

5

La rémission complète prolongée est l'objectif ultime de cette thérapie génique.

Prolonged complete remission is the ultimate goal of this gene therapy.

Highly technical medical goal.

6

Le droit à l'oubli pour les anciens malades en rémission est un enjeu de société.

The right to be forgotten for former patients in remission is a social issue.

Legal/sociological context.

7

Le poète évoque une rémission de l'âme après les tourments de l'exil.

The poet evokes a remission of the soul after the torments of exile.

Literary/poetic use.

8

L'analyse statistique des cas de rémission apporte un éclairage nouveau sur la maladie.

Statistical analysis of remission cases brings new light to the disease.

Data-driven formal sentence.

Common Collocations

Rémission complète
Rémission partielle
Entrer en rémission
Rémission durable
Taux de rémission
Période de rémission
Signes de rémission
En rémission stable
Espoir de rémission
Rémission spontanée

Common Phrases

Être en rémission

— To be in a state where symptoms have disappeared.

Mon oncle est en rémission.

Une rémission totale

— Another way to say complete remission.

Les tests confirment une rémission totale.

Depuis sa rémission

— Referring to the time since the remission started.

Il a repris le sport depuis sa rémission.

En phase de rémission

— In the stage of being in remission.

Il est actuellement en phase de rémission.

Toujours en rémission

— Emphasizing the ongoing nature of the state.

Heureusement, elle est toujours en rémission.

Annoncer une rémission

— To deliver the news of remission.

Le médecin a annoncé la rémission ce matin.

Vivre en rémission

— To live life while being in the state of remission.

Il apprend à vivre en rémission.

Rémission des péchés

— A religious context meaning the forgiveness of sins.

Il demande la rémission de ses péchés.

Rémission de peine

— A legal context meaning a reduction in a prison sentence.

Le prisonnier a obtenu une rémission de peine.

Sans rémission

— Without mercy or without pause; inevitable.

Il travaille sans rémission.

Often Confused With

en rémission vs Guérison

Guérison is permanent; rémission is a temporary or current absence of symptoms.

en rémission vs Convalescence

Convalescence is the recovery period after treatment; rémission is the state of the disease.

en rémission vs Accalmie

Accalmie is a short lull in symptoms; rémission is a more formal medical state.

Idioms & Expressions

"Un sursis sans rémission"

— A delay that is final and will not be extended.

C'est son dernier sursis sans rémission.

Formal
"Frapper sans rémission"

— To strike without mercy or end.

La tempête a frappé l'île sans rémission.

Literary
"Une douleur sans rémission"

— Pain that never lets up.

Il souffre d'une migraine sans rémission.

Neutral
"Accorder une rémission"

— To grant a pardon or a break.

Le destin lui a accordé une rémission.

Literary
"En pleine rémission"

— Right in the middle of a stable period.

Il est en pleine rémission et se sent bien.

Informal
"L'espoir de la rémission"

— The driving force for many patients.

C'est l'espoir de la rémission qui le fait tenir.

Neutral
"Une rémission inespérée"

— A remission that was not expected.

Elle a connu une rémission inespérée après ce traitement.

Neutral
"Le temps de la rémission"

— The specific duration of being symptom-free.

Il faut profiter du temps de la rémission.

Neutral
"Une rémission de courte durée"

— A brief period of improvement.

Ce ne fut malheureusement qu'une rémission de courte durée.

Neutral
"Chercher la rémission"

— To seek the state of being symptom-free.

Les chercheurs cherchent la rémission pour tous.

Neutral

Easily Confused

en rémission vs Rémission vs. Rédemption

Similar sounds and both have religious roots.

Rémission is medical/legal (pardon/lull); Rédemption is purely spiritual (saving from sin).

Il est en rémission (health) vs. Il cherche la rédemption (soul).

en rémission vs Rémission vs. Transmission

Both end in -mission.

Rémission is the end of symptoms; Transmission is the spreading of a disease.

La rémission est là vs. La transmission du virus est rapide.

en rémission vs Rémission vs. Démission

Both end in -mission.

Rémission is health-related; Démission is quitting a job.

Sa rémission est confirmée vs. Sa démission a été acceptée.

en rémission vs En rémission vs. En mission

Sound very similar.

En rémission is about health; En mission is about being on a task or assignment.

Il est en rémission (sick) vs. Il est en mission à Paris (working).

en rémission vs Rémission vs. Permission

Similar endings.

Rémission is a medical state; Permission is authorization.

Il est en rémission vs. Il a la permission de sortir.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + est en rémission.

Paul est en rémission.

A2

[Subject] + est en rémission depuis [Time].

Elle est en rémission depuis six mois.

B1

[Subject] + est enfin en rémission [Adjective].

Il est enfin en rémission complète.

B2

Bien que [Subject] soit en rémission, ...

Bien qu'il soit en rémission, il reste fatigué.

C1

L'état de rémission permet de [Verb].

L'état de rémission permet de reprendre une activité.

C2

La rémission s'inscrit dans un processus de [Noun].

La rémission s'inscrit dans un processus de guérison globale.

B1

On a annoncé que [Subject] était en rémission.

On a annoncé que le patient était en rémission.

B2

Il s'agit d'une rémission [Adjective].

Il s'agit d'une rémission durable.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in medical and news contexts; medium in general conversation.

Common Mistakes
  • Saying 'Il est dans rémission'. Il est en rémission.

    The preposition 'en' is required for states in this fixed expression.

  • Using 'guéri' when the person is still undergoing check-ups. Il est en rémission.

    'Guéri' implies a total, permanent cure, which is often not the case for chronic illnesses.

  • Pronouncing the 'n' in 'en'. /ɑ̃/ (nasal)

    The 'n' should not be sounded as a consonant; it just indicates a nasal vowel.

  • Saying 'rémission complet'. Rémission complète.

    Rémission is feminine, so the adjective must also be feminine.

  • Using 'rémission' for a temporary drop in fever. Une accalmie.

    'Rémission' is too heavy and clinical for minor symptoms.

Tips

Always Feminine

Remember that 'rémission' is feminine. If you use adjectives, they must agree: 'une rémission inespérée'.

Medical Accuracy

Only use this for serious conditions. Using it for a headache will make people think you are being dramatic.

The Right to be Forgotten

In France, 'en rémission' is a legal milestone for 'le droit à l'oubli' regarding insurance.

Nasal Focus

The two nasals /ɑ̃/ and /ɔ̃/ are key to being understood. Practice them separately.

Time Markers

Pair 'en rémission' with 'depuis' to show how long someone has been stable.

Synonym Choice

Use 'accalmie' for a short break in symptoms and 'rémission' for a long-term clinical state.

Medical Dramas

Watch French shows like 'Hippocrate' to hear this word used in a realistic clinical setting.

Empathy

When someone says they are 'en rémission', a good response is 'C'est une excellente nouvelle !'

Verb Pairing

Usually paired with 'être', but 'entrer en' or 'rester en' are also very common.

Latin Roots

Think of 'remit' (to send back) to remember that the disease has been 'sent back'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Remission' as 'RE-mission'. The body is on a NEW mission to stay healthy, leaving the old mission of being sick behind.

Visual Association

Imagine a red 'Stop' sign for the disease, but with a 'Caution' yellow light underneath, because you still need to be careful.

Word Web

Santé Hôpital Espoir Stable Médecin Cancer Repos Suivi

Challenge

Write three sentences about a fictional character who just entered remission. Use at least one adjective like 'complète' or 'durable'.

Word Origin

Derived from the Latin 'remissio', which means 'a sending back', 'release', or 'relaxation'. It entered the French language in the 12th century.

Original meaning: Forgiveness or relaxation of a debt or penalty.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Always use this term with empathy. For some, it is a joyful word; for others, it is a period of high anxiety due to the fear of relapse.

In English-speaking countries, the term is used almost identically, making it a 'true friend' for learners.

The film 'De son vivant' (2021) explores themes of illness and remission. Singer Johnny Hallyday's public battle with cancer often used this term. Stromae has spoken about his health struggles using similar terminology.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's Office

  • Suis-je en rémission ?
  • C'est une rémission complète.
  • Combien de temps dure la rémission ?
  • Quels sont les signes d'une rechute ?

Family News

  • Bonne nouvelle, il est en rémission !
  • On croise les doigts pour la rémission.
  • Elle est en rémission depuis un an.
  • Il faut fêter sa rémission.

Medical News/Journalism

  • Le taux de rémission est encourageant.
  • Le traitement favorise la rémission.
  • Un nouvel espoir de rémission.
  • Les patients en rémission témoignent.

Workplace Health

  • Je reviens car je suis en rémission.
  • Il est en rémission mais fatigué.
  • Un aménagement de poste pour sa rémission.
  • Il a vaincu la maladie, il est en rémission.

Abstract/Metaphorical

  • Une rémission de la violence.
  • La crise est en rémission.
  • Une rémission dans les tensions.
  • Le marché connaît une rémission.

Conversation Starters

"J'ai entendu dire que ton frère est en rémission, c'est vrai ?"

"Comment te sens-tu depuis que tu es en rémission ?"

"Est-ce que les médecins parlent déjà de rémission complète ?"

"Quels conseils donnerais-tu à quelqu'un qui n'est pas encore en rémission ?"

"C'est un soulagement d'être enfin en rémission, n'est-ce pas ?"

Journal Prompts

Décrivez ce que le mot 'rémission' signifie pour vous personnellement.

Imaginez une lettre à un ami qui vient d'entrer en rémission.

Quels sont les défis de la vie quotidienne quand on est en rémission ?

Pourquoi est-il important de rester vigilant même en rémission ?

Comment la rémission change-t-elle la perspective d'une personne sur la vie ?

Frequently Asked Questions

10 questions

In French, 'en rémission' means the symptoms have disappeared but the disease might still be in the body. 'Guéri' means the disease is completely gone and will not return. Doctors are very careful to use 'en rémission' for chronic diseases like cancer.

No, it can be used for any chronic or long-term illness, such as Crohn's disease, multiple sclerosis, or even severe depression. It describes a period where the illness is not active.

You say 'rémission complète'. Make sure to use the feminine form 'complète' because 'rémission' is a feminine noun.

No, that would sound very strange. For minor illnesses, you would say 'Je vais mieux' (I'm better) or 'Je suis rétabli' (I'm recovered).

The most common opposite is 'une rechute' (a relapse). If the disease is currently getting worse, you might say 'en progression' or 'en phase aiguë'.

It is neutral to formal. It is used by doctors, but also by families and in news reports. It is the standard way to describe this health state.

Not necessarily. A 'rémission partielle' means symptoms are much better but not entirely gone. A 'rémission complète' means no detectable signs remain.

Yes, 'la rémission des péchés' means the forgiveness of sins. However, this is less common in daily life than the medical usage.

It is a nasal vowel. Open your mouth slightly and let the air go through your nose. It sounds like the 'en' in the English word 'encore' (if said with a French accent).

In French, 'en' is used for states of being or conditions. It's a grammatical rule for certain abstract states like 'en rémission', 'en colère', or 'en paix'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'en rémission' and 'depuis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My father is in complete remission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between a doctor and a patient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'rémission' and 'guérison' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'entrer en rémission' in a past tense sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are celebrating her remission today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a celebrity in remission.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bien que' with 'en rémission' (requires subjunctive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The remission rate is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about clinical remission.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A long-term remission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'toujours' with 'en rémission'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'partial remission'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the disease in remission?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'soulagement' and 'rémission' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'le droit à l'oubli'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Finally in remission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'spontaneous remission'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'période de rémission' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is no longer in remission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'En rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis en rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémission complète'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Depuis ma rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le taux de rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Entrer en rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une rémission durable'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rechute ou rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Enfin en rémission !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Suivi médical en rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémission partielle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vivre en rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La phase de rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Toujours en rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Annoncer la rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Espoir de rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémission clinique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sans rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Droit à l'oubli et rémission'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémission spontanée'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Il est en rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Rémission complète.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Depuis quand est-il en rémission ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Le médecin parle de rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Une rémission durable est espérée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker happy or sad? 'Il est enfin en rémission !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'Il est en rémission depuis deux ans.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Taux de rémission élevé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Entrée en rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Pas encore en rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Rémission partielle constatée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Vivre avec la rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Signes de rémission.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Toujours en rémission complète.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Rémission et espoir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!