B1 noun رسمی 2 دقیقه مطالعه

en rémission

/ɑ̃ ʁe.mi.sjɔ̃/

Being in remission means the disease is currently inactive, but ongoing medical monitoring is still required.

واژه در 30 ثانیه

  • Refers to a temporary reduction in disease symptoms.
  • Commonly used in medical contexts regarding chronic illnesses.
  • Does not mean the patient is permanently cured.

Aperçu

L'expression « en rémission » est fondamentale dans le lexique médical francophone. Elle décrit un état clinique où les signes d'une pathologie (souvent des cancers ou des maladies auto-immunes) sont atténués. Il est crucial de noter qu'en médecine, la rémission n'est pas synonyme de guérison complète, car la maladie peut rester présente sous une forme latente. 2) Modèles d'utilisation : On utilise généralement cette expression avec le verbe « être » (être en rémission) ou avec le verbe « entrer » (entrer en rémission). Elle s'applique à des situations où le traitement a porté ses fruits, permettant au patient de retrouver une qualité de vie normale, tout en restant sous surveillance médicale. 3) Contextes courants : Le contexte est presque exclusivement médical. On l'entend souvent lors de bilans de santé ou de discussions sur le pronostic d'un traitement oncologique. C'est un terme qui porte un espoir fort pour les patients, marquant une étape clé dans le parcours de soin. 4) Comparaison avec des termes similaires : Contrairement à la « guérison », qui implique l'éradication totale et définitive de la maladie, la « rémission » est toujours conditionnelle et temporaire. Tandis que l'« amélioration » peut désigner un simple mieux-être passager, la « rémission » possède une connotation médicale plus structurée et stable sur le long terme.

مثال‌ها

1

Grâce au traitement, il est en rémission depuis un an.

everyday

Thanks to the treatment, he has been in remission for a year.

2

Le rapport médical confirme que la patiente est en rémission complète.

formal

The medical report confirms that the patient is in complete remission.

3

Elle est en rémission, c'est une excellente nouvelle !

informal

She is in remission, that's great news!

4

Les taux de rémission varient selon le protocole thérapeutique employé.

academic

Remission rates vary according to the therapeutic protocol used.

ترکیب‌های رایج

Entrer en rémission To enter into remission
Rémission complète Complete remission
Rémission prolongée Prolonged remission

عبارات رایج

Période de rémission

Period of remission

Phase de rémission

Remission phase

Maintenir la rémission

To maintain remission

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

en rémission vs Guérison

Guérison implies the disease is gone forever. Remission implies it is merely inactive.

en rémission vs Convalescence

Convalescence is the period of recovery after an illness or surgery, whereas remission is about the status of the disease itself.

الگوهای دستوری

Être en rémission Entrer en rémission Rester en rémission

How to Use It

نکات کاربردی

This expression is formal and strictly confined to medical discourse. It is not used in casual conversation to describe non-medical situations like 'feeling better after a bad week'. Always maintain a serious tone when using this term.


اشتباهات رایج

A common mistake is assuming 'en rémission' means the patient is healthy. Another error is using it as a synonym for 'recovery' in a general sense, such as recovering from a cold, which is incorrect.

Tips

💡

Focus on the medical context

Always use this term in relation to health. It is a specific clinical status rather than a general word for 'feeling better'.

⚠️

Avoid using it for casual illness

Do not use 'en rémission' for a common cold or flu. These illnesses are cured, not put into remission.

🌍

Sensitivity in communication

In French culture, the word carries significant emotional weight. Use it with empathy when discussing someone's health journey.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'remissio', meaning 'sending back' or 'relaxation'. In a medical sense, it refers to the relaxation of the disease's intensity.

بافت فرهنگی

In French society, cancer awareness campaigns often use this term to emphasize that living with a chronic condition is a long-term journey rather than a single event.

راهنمای حفظ

Think of a 'mission' that is paused; the 're-mission' is when the disease stops its 'mission' of harming you temporarily.

سوالات متداول

4 سوال

Non, ce sont deux concepts différents. La rémission signifie que les symptômes ont disparu ou diminué, mais la maladie peut encore être présente dans l'organisme.

La guérison implique l'élimination totale de la cause de la maladie. La rémission est un état de repos où la maladie est sous contrôle mais peut potentiellement revenir.

Généralement non. On réserve ce terme aux maladies graves, chroniques ou évolutives comme le cancer, la sclérose en plaques ou le lupus.

Oui, c'est tout à fait possible. C'est pour cette raison que les patients en rémission doivent continuer à effectuer des examens de contrôle réguliers.

خودت رو بسنج

fill blank

Après six mois de traitement intensif, le patient est enfin en ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: rémission

Le contexte médical d'un traitement intensif appelle le terme 'rémission' pour désigner le succès du traitement.

multiple choice

Que signifie 'être en rémission' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Avoir une diminution des symptômes de la maladie.

La rémission est la période où les symptômes s'estompent.

sentence building

rémission / depuis / est / deux / mois / en / elle

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Elle est en rémission depuis deux mois.

La structure sujet + verbe + attribut + complément de temps est la plus naturelle.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!