B2 Collocation Neutral

Celebrar un éxito.

Celebrate a success.

Bedeutung

To mark an achievement with joy and festivity.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, 'celebrar un éxito' often involves 'el aperitivo' or 'el tardeo' (going out for drinks in the late afternoon). It is very common to invite colleagues for a round of drinks to share the joy. Celebrations in Mexico are often loud and family-oriented. 'Celebrar un éxito' might involve a 'comida' where extended family is invited, emphasizing that individual success belongs to the whole family. The 'asado' is the ultimate way to celebrate. If someone buys a new house or gets a big promotion, the phrase 'hay que celebrar un éxito' is usually followed by 'yo pongo la carne' (I'll provide the meat). In Colombia, celebrations often involve dancing. 'Celebrar un éxito' is synonymous with 'rumba'. It's not just about eating; it's about moving and expressing joy physically.

💡

Add an Adjective

To sound more native, add 'rotundo' (resounding) or 'merecido' (well-deserved) after 'éxito'.

⚠️

The Exit Trap

Never use 'éxito' to mean a door or a way out. That is always 'salida'.

Bedeutung

To mark an achievement with joy and festivity.

💡

Add an Adjective

To sound more native, add 'rotundo' (resounding) or 'merecido' (well-deserved) after 'éxito'.

⚠️

The Exit Trap

Never use 'éxito' to mean a door or a way out. That is always 'salida'.

🎯

Business Context

In a professional email, use 'celebrar los éxitos alcanzados' to sound very polished.

💬

Invite Others

In Spanish culture, if you say you want to 'celebrar un éxito', people will expect to be invited!

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

Después de ganar el torneo, el equipo fue al restaurante para _______ un éxito.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: celebrar

We use the infinitive 'celebrar' after the preposition 'para' to indicate purpose.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vamos a celebrar un éxito.

'Éxito' is masculine and 'celebrar' takes a direct object without 'por'.

Complete the dialogue with a natural response.

Persona A: ¡He conseguido el trabajo! Persona B: ¡Qué bien! Tenemos que _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: celebrar un éxito esta noche

This is the most natural collocation for marking a job achievement.

Match the adjective to the type of 'éxito' being celebrated.

Match: 1. Un éxito (rotundo) 2. Un éxito (académico) 3. Un éxito (laboral)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

'Rotundo' means resounding/total, 'académico' relates to school, 'laboral' relates to work.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Éxito vs. Salida

Éxito (Success)
Victoria Victory
Logro Achievement
Salida (Exit)
Puerta Door
Emergencia Emergency

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

Después de ganar el torneo, el equipo fue al restaurante para _______ un éxito.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: celebrar

We use the infinitive 'celebrar' after the preposition 'para' to indicate purpose.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vamos a celebrar un éxito.

'Éxito' is masculine and 'celebrar' takes a direct object without 'por'.

Complete the dialogue with a natural response. dialogue_completion B2

Persona A: ¡He conseguido el trabajo! Persona B: ¡Qué bien! Tenemos que _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: celebrar un éxito esta noche

This is the most natural collocation for marking a job achievement.

Match the adjective to the type of 'éxito' being celebrated. situation_matching B2

Match: 1. Un éxito (rotundo) 2. Un éxito (académico) 3. Un éxito (laboral)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

'Rotundo' means resounding/total, 'académico' relates to school, 'laboral' relates to work.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Sí, es muy común, especialmente en Latinoamérica. 'Festejar' suena un poco más a fiesta y menos formal que 'celebrar'.

En el español moderno, sí. Antiguamente podía ser neutral, pero hoy siempre significa un resultado victorioso.

No es común, pero podrías decir 'aprender de un fracaso'. No se suele usar 'celebrar' con 'fracaso'.

Es masculino: el éxito, un éxito, muchos éxitos.

'Éxito' es el resultado general (success), mientras que 'logro' es el cumplimiento de una meta específica (achievement).

No, para cumpleaños se usa 'celebrar un cumpleaños'. 'Éxito' implica esfuerzo y resultado.

Rotundo, gran, pequeño, inesperado, merecido, compartido.

Sí, es universal en todo el mundo hispanohablante.

Como una 'ks' en inglés (como en 'taxi'). No es silenciosa.

Es neutral. Puedes usarlo con tu jefe o con tus amigos.

Verwandte Redewendungen

🔄

festejar un logro

synonym

To celebrate an achievement

🔗

brindar por la victoria

similar

To toast to the victory

🔗

cosechar éxitos

builds on

To reap successes

🔗

fracasar estrepitosamente

contrast

To fail miserably

🔗

un éxito de ventas

specialized form

A bestseller/sales success

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!