Bedeutung
To be very similar, often in a negative sense.
Kultureller Hintergrund
In Spain, the phrase is often used with a 'retranca' (a type of ironic humor). It's a way of criticizing someone without being too aggressive. In Mexico, you might hear this in the context of 'albures' (wordplay), though the phrase itself is quite standard. It's often used to describe 'compadres' who are always together. Argentines might use this with a heavy dose of sarcasm. It's common in the context of football or politics to describe two people who are equally 'chivatos' (troublemakers). In Colombia, it's used very warmly to describe couples who are very similar, often followed by '¡Tan lindos!'
Use it for irony
The most 'native' way to use this is when two people do something slightly stupid or annoying together. It shows you have a good grasp of Spanish sarcasm.
Don't pluralize!
This is the #1 mistake. Even if you are talking about 100 people, it's still 'tal para cual.'
Bedeutung
To be very similar, often in a negative sense.
Use it for irony
The most 'native' way to use this is when two people do something slightly stupid or annoying together. It shows you have a good grasp of Spanish sarcasm.
Don't pluralize!
This is the #1 mistake. Even if you are talking about 100 people, it's still 'tal para cual.'
The 'Por' Trap
Be very careful not to say 'un tal por cual' unless you mean to call someone a 'son of a b****' in a slightly censored way.
Teste dich selbst
Conjugate the verb 'ser' correctly in the following sentence.
Mis primos siempre se meten en líos; ellos ___ tal para cual.
The subject is 'mis primos' (they), so the 3rd person plural of 'ser' is 'son.'
Which of the following is the correct form of the idiom?
Marta y su novio son...
The idiom 'tal para cual' is fixed and does not change for gender or number.
Match the situation to the most likely use of 'tal para cual.'
Two coworkers both forget to bring their laptops to a meeting.
The phrase is used to highlight a shared mistake or quirk.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: ¿Viste que Juan y Pedro compraron el mismo coche el mismo día? B: ¡No me lo creo! De verdad que ___.
'Son tal para cual' perfectly captures the irony of them doing the exact same thing.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Tal para cual vs. Hechos el uno para el otro
Aufgabensammlung
4 AufgabenMis primos siempre se meten en líos; ellos ___ tal para cual.
The subject is 'mis primos' (they), so the 3rd person plural of 'ser' is 'son.'
Marta y su novio son...
The idiom 'tal para cual' is fixed and does not change for gender or number.
Two coworkers both forget to bring their laptops to a meeting.
The phrase is used to highlight a shared mistake or quirk.
A: ¿Viste que Juan y Pedro compraron el mismo coche el mismo día? B: ¡No me lo creo! De verdad que ___.
'Son tal para cual' perfectly captures the irony of them doing the exact same thing.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically no. It's almost always for people or animals with personalities. For objects, use 'son idénticos' or 'son iguales.'
Not always, but it usually implies a bit of a 'quirk.' If you want to be 100% positive, use 'están hechos el uno para el otro.'
Usually yes, but in exclamations you can just say '¡Tal para cual!' when you see two people doing the same thing.
'De tal palo tal astilla' is only for parents and children (Like father, like son). 'Tal para cual' is for any two people (friends, couples, etc.).
Yes, it is universally understood and used across all Spanish-speaking countries.
Yes! It's a cute way to say you are both equally weird or have the same tastes.
It's a bit informal. In a formal meeting, you might say 'tienen perfiles muy similares.'
It's a fixed historical structure. 'Para' here implies a sense of 'matching' or 'intended for.'
No. If you hear 'tales para cuales,' it is considered grammatically incorrect even by native speakers.
Yes, you can say 'Ellos tres son tal para cual,' though it's most common for pairs.
Verwandte Redewendungen
Dios los cría y ellos se juntan
similarGod breeds them and they flock together.
Hechos el uno para el otro
similarMade for each other.
Ser uña y carne
similarTo be fingernail and flesh (inseparable).
De tal palo, tal astilla
builds onLike father, like son.
Ser la misma gata pero revolcada
contrastThe same cat but rolled around.