digno
Dignified, worthy.
Digno signifies being worthy or deserving, often implying respect or merit.
Wort in 30 Sekunden
- Means worthy or deserving of respect.
- Often used with 'de' to specify what is deserved.
- Applies to people, actions, and situations.
Summary
Digno signifies being worthy or deserving, often implying respect or merit.
- Means worthy or deserving of respect.
- Often used with 'de' to specify what is deserved.
- Applies to people, actions, and situations.
Connect 'Digno' to Merit
Think of 'digno' as highlighting that someone or something has earned or merits a certain treatment or outcome.
Beware of Negative Connotations
While often positive, 'digno' can imply deserving negative consequences (like punishment) depending on the context.
Respect and Honor
The concept of 'dignidad' (dignity) is highly valued in Spanish-speaking cultures, making 'digno' a word associated with respect and integrity.
Beispiele
4 von 4El perro mostró una lealtad digna de elogio.
The dog showed loyalty worthy of praise.
El presidente pronunció un discurso digno en la ceremonia.
The president delivered a dignified speech at the ceremony.
No te rebajes, compórtate de manera digna.
Don't lower yourself; behave with dignity.
La investigación es digna de ser publicada en una revista de alto impacto.
The research is worthy of being published in a high-impact journal.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'dignity' in English. 'Digno' is the adjective form, meaning someone has 'dignity' or is worthy of respect.
Overview
'Digno' es un adjetivo en español que describe a alguien o algo que posee mérito, valor o se ha ganado el respeto y la admiración. Implica una cualidad de nobleza, honor o suficiencia que hace que una persona, cosa o acción sea merecedora de algo, ya sea positivo (como respeto, amor, recompensa) o, en ciertos contextos, incluso negativo (como castigo). Su uso varía desde lo formal hasta lo cotidiano, reflejando la importancia de reconocer el valor inherente o ganado.
Usage Patterns
'Digno' se utiliza frecuentemente con la preposición 'de' para especificar aquello que se merece. Por ejemplo, 'un discurso digno de admiración', 'un final digno de una gran película'. También puede aparecer sin 'de' cuando el contexto deja claro lo que se merece, como en 'se comportó de manera digna'. Es común encontrarlo en expresiones que hablan de honor, respeto, o de ser merecedor de algo.
Common Contexts
Se emplea en contextos formales para hablar de honor y respeto, como en discursos o escritos sobre héroes o eventos importantes ('un homenaje digno'). En el ámbito profesional, se usa para describir un trabajo bien hecho o un comportamiento ético ('un profesional digno de confianza'). En el lenguaje cotidiano, puede referirse a algo que es apropiado o merecido, como en 'un trato digno' o 'una muerte digna', donde se enfatiza el respeto a la persona.
Similar Words Comparison
- Merecedor: Muy similar a 'digno de', a menudo intercambiable. 'Merecedor' se enfoca más en el acto de recibir algo como resultado de méritos. 'Es merecedor de un premio' vs. 'Es digno de un premio'.
- Honorable: Describe a alguien que actúa con honor y rectitud, ganándose el respeto. 'Digno' puede referirse a ser merecedor de algo, mientras que 'honorable' se centra en la cualidad moral.
- Valioso: Se refiere al valor intrínseco de algo o alguien. 'Digno' implica merecimiento, mientras que 'valioso' simplemente indica que algo tiene un alto valor.
Nutzungshinweise
Generally used in positive contexts, implying merit or respect. Can be used formally or informally. When used with 'de', it clearly states what is deserved. The adverbial form 'dignamente' means 'with dignity'.
Häufige Fehler
Confusing 'digno' (adjective) with 'dignidad' (noun). Incorrectly using 'digno' without 'de' when specifying what is deserved, although context can sometimes make it clear. Forgetting agreement in gender and number.
Merkhilfe
Think of 'dignity' in English. 'Digno' is the adjective form, meaning someone has 'dignity' or is worthy of respect.
Wortherkunft
Comes from the Latin word 'dignus', meaning 'worthy' or 'deserving'. It has retained this core meaning throughout its evolution into Spanish.
Kultureller Kontext
The concept of 'dignidad' (dignity) is central to human rights and ethical treatment in many cultures. 'Digno' reflects this importance, emphasizing that individuals and even situations deserve a certain level of respect.
Beispiele
El perro mostró una lealtad digna de elogio.
everydayThe dog showed loyalty worthy of praise.
El presidente pronunció un discurso digno en la ceremonia.
formalThe president delivered a dignified speech at the ceremony.
No te rebajes, compórtate de manera digna.
informalDon't lower yourself; behave with dignity.
La investigación es digna de ser publicada en una revista de alto impacto.
academicThe research is worthy of being published in a high-impact journal.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
digno de mención
worthy of mention
un final digno
a fitting end / a dignified end
trato digno
dignified treatment
Wird oft verwechselt mit
'Dignidad' is the noun form, referring to the state or quality of being worthy of honor and respect. 'Digno' is the adjective describing someone or something possessing that quality.
While very similar, 'merecedor' often emphasizes the recipient aspect more directly. 'Digno' can sometimes carry a stronger sense of inherent worthiness.
Grammatikmuster
Connect 'Digno' to Merit
Think of 'digno' as highlighting that someone or something has earned or merits a certain treatment or outcome.
Beware of Negative Connotations
While often positive, 'digno' can imply deserving negative consequences (like punishment) depending on the context.
Respect and Honor
The concept of 'dignidad' (dignity) is highly valued in Spanish-speaking cultures, making 'digno' a word associated with respect and integrity.
Teste dich selbst
Completa la oración con la forma correcta de 'digno'.
Su valentía lo hizo ______ de admiración.
Se usa 'digno' porque se refiere a 'su valentía' (masculino singular).
Elige la opción que mejor complete el sentido de la oración.
El atleta realizó una actuación ______ de aplausos.
'Digna' indica que la actuación merecía los aplausos.
Ordena las palabras para formar una oración coherente.
merece / un trato / él / digno
Esta es la estructura de oración más natural y gramaticalmente correcta en español.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Digno' se enfoca en la cualidad de ser merecedor, mientras que 'merecedor' enfatiza el resultado de recibir algo. Ambos se usan con 'de' y son muy similares, pero 'digno' puede tener una connotación más profunda de valor intrínseco.
Sí, aunque menos común. Se puede decir que alguien es 'digno de castigo' si sus acciones lo ameritan. El contexto es clave para entender si se refiere a algo positivo o negativo.
Puede ser usado en contextos formales, especialmente al hablar de honor, respeto o mérito. Sin embargo, también se emplea en el lenguaje cotidiano para expresar que algo es apropiado o merecido.
Se usa a menudo con verbos como 'ser' ('es digno'), 'parecer' ('parece digno') o en frases como 'comportarse dignamente' (adverbio).
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).