An engranaje is a toothed component that drives motion, often used metaphorically to describe how complex systems function.
Wort in 30 Sekunden
- A toothed wheel used for mechanical power transmission.
- A metaphor for how parts of a system work together.
- Essential for both physical machinery and organizational structure.
Overview
El término 'engranaje' proviene del ámbito de la ingeniería mecánica. Se refiere a una rueda dentada que, al interactuar con otras, permite la transmisión de fuerza. Es fundamental en relojes, coches y maquinaria industrial. 2) Usage Patterns: Se utiliza tanto en contextos técnicos (físicos) como en contextos abstractos. Cuando hablamos de empresas, gobiernos o planes, usamos 'engranaje' para describir cómo las piezas de una organización trabajan en conjunto. Por ejemplo, 'el engranaje de la empresa' implica que todos los departamentos están sincronizados. 3) Common Contexts: En mecánica, se habla de 'engranajes desgastados' o 'fallo en el engranaje'. En contextos figurados, es común escuchar frases como 'un engranaje fundamental' para referirse a una persona o proceso clave dentro de un equipo. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'rueda', que es un término más genérico, el 'engranaje' implica específicamente la presencia de dientes y una función de transmisión. Mientras que 'mecanismo' es el sistema completo, el 'engranaje' es la pieza específica que permite el movimiento.
Beispiele
El engranaje de la bicicleta estaba oxidado.
everydayThe bicycle gear was rusty.
Debemos revisar el engranaje administrativo de la empresa.
formalWe must review the administrative machinery of the company.
Sus ideas son un engranaje más en este plan.
informalHis ideas are just another cog in this plan.
El estudio analiza el engranaje socioeconómico del país.
academicThe study analyzes the socioeconomic machinery of the country.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
engranar las piezas
to mesh the parts
un engranaje perfecto
a perfect fit/system
poner en marcha el engranaje
to set the machinery in motion
Wird oft verwechselt mit
A 'rueda' is any circular object that rolls, while an 'engranaje' specifically has teeth for transmission.
A 'mecanismo' is the entire system of moving parts, whereas 'engranaje' is a single component within that system.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral in register but often leans formal when used metaphorically. In technical contexts, it is the standard term for gears. When used in business or politics, it implies a systematic, well-oiled process.
Häufige Fehler
Beginners sometimes confuse it with 'rueda' (wheel). Another error is using it as a verb; it is strictly a noun. Remember that the plural is 'engranajes'.
Tips
Think of gears in a clock
Visualizing a clock's inner workings helps remember the word. The teeth lock together to create precise, synchronized movement.
Don't confuse with generic wheels
Remember that a wheel ('rueda') does not necessarily have teeth. An 'engranaje' must have teeth to be functional.
Industrial metaphors in Spanish
Spanish speakers often use industrial terms to describe social or political systems. Using 'engranaje' shows a more sophisticated vocabulary.
Wortherkunft
Derived from the verb 'engranar'. It comes from the prefix 'en-' (inside/into) and 'grano' (grain/seed), referring to the teeth of the wheel resembling grains.
Kultureller Kontext
In Spanish-speaking industrial culture, 'engranaje' is a common metaphor for the 'well-oiled machine' of bureaucracy or teamwork. It reflects a culture that values efficiency and systematic cooperation.
Merkhilfe
Think of the word 'engranar' (to mesh). If you 'mesh' your fingers together, you are creating an 'engranaje' with your hands.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSí, se usa de forma figurada para describir a alguien que es una pieza clave en un equipo. Por ejemplo: 'Él es un engranaje vital en nuestro proyecto'.
El engranaje es una pieza específica con dientes, mientras que el mecanismo es el conjunto de piezas que trabajan juntas para lograr un resultado.
Originalmente sí, es un término técnico, pero su uso metafórico es muy común en el lenguaje cotidiano y periodístico.
Se traduce como 'gear' o 'cog'. En contextos abstractos, puede traducirse como 'mechanism' o 'part of the system'.
Teste dich selbst
Completa la frase con la palabra correcta.
El ___ de la máquina se rompió y dejó de funcionar.
La descripción encaja perfectamente con la función de una pieza dentada.
Selecciona el significado figurado.
¿Qué significa 'es un engranaje clave en el equipo'?
Metafóricamente, es un elemento necesario para el funcionamiento del sistema.
Ordena las palabras.
engranaje / el / ajusta / bien / se
Sigue la estructura sujeto + verbo + adverbio.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
An engranaje is a toothed component that drives motion, often used metaphorically to describe how complex systems function.
- A toothed wheel used for mechanical power transmission.
- A metaphor for how parts of a system work together.
- Essential for both physical machinery and organizational structure.
Think of gears in a clock
Visualizing a clock's inner workings helps remember the word. The teeth lock together to create precise, synchronized movement.
Don't confuse with generic wheels
Remember that a wheel ('rueda') does not necessarily have teeth. An 'engranaje' must have teeth to be functional.
Industrial metaphors in Spanish
Spanish speakers often use industrial terms to describe social or political systems. Using 'engranaje' shows a more sophisticated vocabulary.
Beispiele
4 von 4El engranaje de la bicicleta estaba oxidado.
The bicycle gear was rusty.
Debemos revisar el engranaje administrativo de la empresa.
We must review the administrative machinery of the company.
Sus ideas son un engranaje más en este plan.
His ideas are just another cog in this plan.
El estudio analiza el engranaje socioeconómico del país.
The study analyzes the socioeconomic machinery of the country.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr tools Wörter
abrazadera
B1A device for gripping or holding things together tightly.
adaptador
A2A device for connecting two parts of different sizes or types.
adecuadamente
A2In a suitable or appropriate manner.
adecuado
A2Suitable for a particular purpose or situation.
adhesivo
A2A substance used to stick objects or materials together; glue.
afilado
A2Having a thin, keen cutting edge or point.
aflojar
A2To make something less tight or to loosen it.
alambre
A2Metal drawn out into a thin flexible thread or rod.
alicates
A2A hand tool used for gripping or cutting small objects, wires, etc.
amoladora
B2A power tool used for grinding, cutting, or polishing materials.