envidiar
envidiar in 30 Sekunden
- Envidiar is a regular -ar verb meaning 'to envy' or 'to be envious of'.
- It requires the 'personal a' when the object is a person (e.g., Envidio a María).
- The phrase 'envidia sana' is used to express admiration rather than malice.
- It is commonly used to discuss possessions, qualities, or life situations.
The Spanish verb envidiar is a core vocabulary word that translates directly to the English 'to envy' or 'to be envious of.' At its heart, it describes the complex human emotion of wanting something that someone else possesses, whether that be a material object, a personal quality, or a specific life circumstance. In the Spanish-speaking world, the use of this verb carries significant weight, as it touches upon social dynamics, personal relationships, and even traditional folklore. Unlike some verbs that have shifted meanings over centuries, envidiar has remained remarkably stable in its definition, though its social connotations vary significantly depending on the context and the relationship between the speaker and the listener.
- Core Definition
- To experience a feeling of discontented or resentful longing aroused by someone else's possessions, qualities, or luck.
- Social Context
- In many Hispanic cultures, expressing envy can be seen as a negative trait, often associated with the 'mal de ojo' or evil eye. However, it is also used playfully in the form of 'envidia sana' (healthy envy) to compliment someone.
Muchos jóvenes tienden a envidiar la vida aparentemente perfecta de los influencers en las redes sociales.
Psychologically, envidiar is often contrasted with 'admirar' (to admire). While admiration involves looking up to someone and feeling inspired, envy often involves a sense of lack in oneself. In Spanish literature, this verb is frequently used to explore themes of rivalry and social class. From the Golden Age to contemporary novels, characters who envidian are often portrayed as being in a state of internal conflict. It is important for learners to recognize that while the word is common, its direct application to a person can be perceived as an admission of weakness or hostility, which is why the 'sana' (healthy) qualifier is so prevalent in polite conversation. When you hear someone say '¡Qué envidia me das!', they are usually being friendly, expressing that they wish they were in your shoes, perhaps because you are going on vacation or have achieved a goal. Understanding this nuance is key to mastering B1-level social interactions.
No deberías envidiar el éxito ajeno, sino trabajar para alcanzar el tuyo propio.
- Cultural Nuance
- The phrase 'envidia sana' is used to indicate that the envy is not malicious but rather a form of admiration or a shared desire for the same good fortune.
In academic and philosophical discussions in Spanish, envidiar is analyzed as a 'pasión' (passion) that can corrode the soul. Spanish philosophers like Miguel de Unamuno have written extensively about 'la envidia' as a national vice in certain contexts, suggesting that it is a powerful force in social movements and political discourse. For a learner, recognizing these deeper layers helps in reading more advanced texts and understanding the intensity of the word. In everyday speech, however, it remains a versatile verb used to talk about everything from a friend's new car to a sibling's natural talent. It is a regular -ar verb, making it one of the easier verbs to conjugate in all tenses, which is a relief for students who are already dealing with the complex emotional weight the word carries.
Es humano envidiar lo que no tenemos, pero es más sabio valorar lo que sí poseemos.
Finally, the verb is often found in the passive voice or in reflexive-like constructions when discussing general societal trends. For instance, 'Se envidia la libertad' (Freedom is envied). This highlights how the verb can move from a personal feeling to a collective observation. Whether you are discussing a movie plot, a historical rivalry between kings, or simply talking to a neighbor about their beautiful garden, envidiar provides the necessary linguistic tool to express the universal human experience of looking at another's lot and feeling a pang of desire. It is a word that bridges the gap between the mundane and the deeply psychological, making it an essential addition to the vocabulary of any intermediate Spanish student seeking to describe the human condition more accurately.
Using envidiar correctly in a sentence requires an understanding of both its transitive nature and the specific prepositions that often accompany it. As a transitive verb, it directly takes an object—the thing or person that is envied. However, the syntax changes slightly depending on whether you are focusing on the person, the attribute, or both. This flexibility is one of the reasons the verb is so common in Spanish. Learners often struggle with whether to use 'a' or not, and whether to use 'de' or 'por' when adding more detail. This section will break down these patterns to ensure you sound natural and grammatically precise when expressing this emotion.
- Direct Object (The Thing)
- When you envy a thing or a quality, you use the verb directly. Example: 'Envidio tu valentía' (I envy your bravery).
- Direct Object (The Person)
- When the object is a person, the 'personal a' is mandatory. Example: 'Envidio a Juan' (I envy Juan).
Ella siempre parece envidiar los logros de sus compañeros de trabajo.
In more complex sentences, envidiar can be used with relative clauses. For example, 'Envidio lo bien que hablas español' (I envy how well you speak Spanish). Here, the object is the entire phrase 'lo bien que hablas español.' This is a very common way to express envy in a more descriptive manner. Additionally, the verb can be used in the negative to express contentment or lack of jealousy: 'No tengo nada que envidiarle' (I have nothing to envy him for). This specific construction using the indirect object pronoun 'le' is a hallmark of native-level Spanish and conveys a sense of self-assurance. It suggests that the speaker's life or qualities are just as good as the other person's.
¿Por qué habrías de envidiar a alguien que no es feliz a pesar de su dinero?
- The Indirect Object Pronoun
- Sometimes used to indicate whom the envy is directed toward when the 'thing' is the main object. Example: 'Le envidio su casa' (I envy him his house).
When using envidiar in the past tenses, the distinction between the preterite and the imperfect follows standard rules. Use the imperfect 'envidiaba' to describe an ongoing state of envy or a recurring feeling in the past: 'De niño, envidiaba la bicicleta de mi vecino' (As a child, I used to envy my neighbor's bike). Use the preterite 'envidié' for a specific moment or a completed period: 'En ese momento, envidié su suerte' (In that moment, I envied his luck). In the subjunctive, it often appears after expressions of emotion or doubt: 'Es natural que lo envidies' (It's natural that you envy him). Mastering these variations allows the speaker to place the emotion of envy within a clear temporal and emotional framework, which is essential for storytelling and nuanced conversation.
Si yo tuviera tu talento, todos me pasarían el día tratando de envidiar mi trabajo.
Finally, consider the use of envidiar in professional contexts. While it might seem like a word to avoid in an office, it is often used in a competitive but respectful way: 'Nuestra empresa no tiene nada que envidiar a las grandes multinacionales' (Our company has nothing to envy of the large multinationals). This implies that the company is just as good, if not better. This rhetorical use of the verb is a powerful way to assert quality and standing without being overtly aggressive. By understanding these different syntactic and contextual layers, you can move beyond simple translations and start using envidiar with the same range and depth as a native speaker.
In the real world, the verb envidiar and its noun form 'envidia' are ubiquitous in Spanish-speaking societies. You will hear it in various settings, ranging from the dramatic dialogue of a 'telenovela' to the casual banter in a local 'cafetería'. The word is deeply embedded in the social fabric because Hispanic cultures often place a high value on community, comparison, and shared success. This visibility means that as a learner, you need to be prepared to hear it in many different tones—some malicious, some admiring, and some purely descriptive. Understanding where and how it appears in daily life will help you decode the social signals that accompany its use.
- In Telenovelas
- Envy is a primary driver of conflict. Characters will often say 'Me envidias' (You envy me) during a confrontation, usually involving a love interest or an inheritance.
- In Casual Conversation
- Friends often use the phrase '¡Qué envidia!' when someone shares good news, like an upcoming trip to the beach.
Escuché a mi vecina decir que no hay que envidiar la suerte de los demás porque cada uno tiene su destino.
Another place you will frequently encounter envidiar is in sports commentary and news. Analysts might say that a certain team has a roster that 'cualquier club envidiaría' (any club would envy). This is a standard way to praise the quality of a group or an individual's skills. Similarly, in the world of fashion or interior design, a critic might describe a home as having a style that 'muchos envidiarán' (many will envy). In these contexts, the word is stripped of its moral baggage and used as a synonym for 'highly desirable.' It serves as a benchmark for excellence, suggesting that the subject has reached a level that others naturally aspire to.
El delantero tiene una velocidad que todos los defensas de la liga suelen envidiar.
- In Literature and Song
- Lyrics in Boleros or Reggaeton often mention envy as a hurdle the artist has overcome on their path to success.
In religious or moralistic settings, such as a Sunday sermon or a family talk about ethics, envidiar is used as a cautionary verb. It is listed among the 'pecados capitales' (capital sins), and children are often taught from a young age 'no envidies lo que tienen tus amigos' (don't envy what your friends have). This moral dimension gives the word a certain gravity that 'to want' or 'to desire' lacks. It implies a lack of gratitude for one's own blessings. Consequently, when you hear it in this context, it is usually part of a lesson on humility or contentment. This duality—between the lighthearted 'envidia sana' and the serious moral sin—is what makes the word so fascinating to observe in real-world Spanish.
En el pueblo, la gente solía envidiar en secreto la libertad de los viajeros que pasaban por allí.
Finally, social media has given envidiar a new lease on life. Comments on Instagram or TikTok are full of 'Te envidio mil' (I envy you so much) or 'Envidia de la buena' (Good envy). In the digital age, the verb has become a standard reaction to travel photos, luxury items, or fitness achievements. It functions as a form of social currency, where admitting envy is a way of validating the poster's success. For a learner, being able to navigate these digital interactions using envidiar correctly is a sign of modern linguistic fluency. Whether you are reading a classic novel by Cervantes or scrolling through your feed, the verb 'envidiar' will be there, reflecting the eternal human habit of comparing our lives to those around us.
Learning to use envidiar involves navigating several linguistic pitfalls that are common for English speakers. Because the concept of envy and jealousy are often blurred in English, the most frequent errors occur when students try to translate their thoughts too literally. Spanish makes a clearer distinction between 'envidia' (envying what someone else has) and 'celos' (fearing that someone will take what you have, especially in relationships). Understanding these boundaries is the first step toward avoiding common mistakes. This section will highlight the most frequent errors in grammar, word choice, and social usage to help you refine your Spanish.
- Envidiar vs. Tener Celos
- Mistake: Saying 'Tengo envidia de mi novio' when you mean you are jealous of him. Correct: 'Tengo celos'. 'Envidiar' is for possessions/qualities; 'celos' is for romantic/protective feelings.
- Missing the 'Personal A'
- Mistake: 'Envidio mi hermana'. Correct: 'Envidio a mi hermana'. Always use 'a' when the object is a specific person.
Es un error común envidiar el final del camino sin considerar el esfuerzo del trayecto.
Another frequent mistake involves the misuse of prepositions when explaining the reason for the envy. English speakers often want to say 'I envy you for your car' and might translate it as 'Te envidio por tu coche'. While 'por' is often correct to indicate cause, some learners accidentally use 'de' because they are thinking of the noun 'envidia' (e.g., 'Tengo envidia de tu coche'). When using the verb envidiar, you should avoid 'de' as a connector to the object. Furthermore, many students forget that envidiar is a regular verb. They might try to change the stem (e.g., 'enviedo') because they confuse it with other radical-changing verbs. Keeping the conjugation regular is vital for clarity.
A veces, las personas pueden envidiar a otros simplemente por falta de autoestima.
- Confusion with 'Anhelar'
- 'Anhelar' means to long for something. While related, 'envidiar' specifically involves another person who already has it. You anhelar a goal, but you envidiar a person who achieved it.
Socially, a major mistake is using the verb without the 'sana' qualifier in situations where you want to be polite. If you tell a new acquaintance 'Te envidio,' it can sound surprisingly harsh or aggressive. Without the 'sana' (healthy), it implies a negative, potentially harmful feeling. Native speakers almost always soften this by saying '¡Qué envidia (sana) me das!' or using a very specific friendly intonation. Learners who miss this cultural nuance might inadvertently create tension in their social circles. Additionally, avoid using envidiar when you mean 'to miss' or 'to want' in a non-comparative way. If you just want a coffee, you don't 'envidiar' a coffee; you 'quieres' or 'te apetece' one.
No hay que envidiar la vida de los demás, pues no conocemos sus batallas internas.
Lastly, be careful with the word order when using object pronouns. A common error is 'Envidio te' instead of 'Te envidio'. In Spanish, object pronouns come before the conjugated verb. If you are using the infinitive, you can attach it to the end: 'No quiero envidiarte'. Getting the pronoun placement right is a marker of B1 proficiency. By being mindful of these grammatical and cultural nuances, you will avoid the most common traps and use envidiar with the precision of a native speaker, ensuring your message is received exactly as you intended.
While envidiar is the most direct way to express envy, Spanish offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the intensity of the feeling, whether it is positive or negative, and the level of formality, you might choose a different verb. Understanding these alternatives will not only expand your vocabulary but also allow you to express subtle differences in emotion that envidiar alone might not capture. This section compares envidiar with its closest linguistic neighbors.
- Codiciar
- This verb means 'to covet'. it is stronger and more formal than 'envidiar', often implying a greedy or illicit desire for something that belongs to another. It is frequently used in legal or religious contexts.
- Anhelar
- Meaning 'to long for' or 'to yearn', this verb is more poetic and positive. It focuses on the desire for the object itself rather than the resentment toward the person who has it.
En lugar de envidiar su talento, podrías intentar aprender de sus métodos.
Another interesting alternative is the phrase 'tener pelusa'. This is an informal, somewhat childish or lighthearted way of saying someone is a bit jealous or envious, often used within families or between close friends. For example, 'Mi hermano tiene pelusa de mi nuevo perro' (My brother is jealous of my new dog). It lacks the heavy moral weight of envidiar. On the more formal side, 'sentir celos' is the go-to for romantic jealousy, as mentioned before. If you want to describe a situation where someone is looking at something with great desire, you might use 'comerse con los ojos' (to eat with one's eyes), which captures the visual aspect of envy and desire.
Muchos podrían envidiar la paz que se respira en este pequeño pueblo de montaña.
- Rivalizar
- This means 'to rival'. It is used when two people are competing for the same thing, which often leads to 'envidiar'. It focuses on the action of competition.
In some regions, you might hear slang terms. For instance, in some parts of Latin America, 'picar' or 'estar picado' can mean to be envious or 'salty' about someone else's success. 'No te piques' means 'don't be jealous/annoyed'. These colloquialisms are essential for understanding street Spanish but should be used with caution. For B1 learners, the most important thing is to know when to swap envidiar for 'admirar' (to admire) or 'desear' (to desire). If you want to express that you think someone's situation is great, '¡Qué suerte tienes!' (How lucky you are!) is often a more natural and positive alternative to saying you envy them. By mastering these synonyms, you gain the ability to navigate the social nuances of Spanish with grace and accuracy.
Es mejor buscar la propia felicidad que perder el tiempo al envidiar la ajena.
In summary, while envidiar is your primary tool, the Spanish language provides a spectrum of words to describe the complex feelings of wanting. From the formal 'codiciar' to the lighthearted 'pelusa', each word carries its own flavor. As you progress in your studies, try to notice which of these synonyms native speakers use in different situations. This observation will help you move from a textbook understanding of the language to a more natural, fluid way of expressing yourself. Remember, the goal is not just to be understood, but to convey the exact shade of meaning you intend, and having a variety of words for 'envy' is a big step in that direction.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The Latin root 'invidere' combines 'in-' (upon) and 'videre' (to see). So, etymologically, to envy someone is literally to 'look upon' them in a certain way.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (biting the lip).
- Pronouncing 'iar' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Stress on the 'vi' instead of the 'diar'.
- A hard 'd' sound like in 'dog' instead of the soft Spanish 'd'.
- Trilling the final 'r' too much or not at all.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to its similarity to the English 'envy'.
Requires knowledge of the 'personal a' and correct preposition use.
Must master the 'envidia sana' nuance to avoid sounding rude.
Clear pronunciation, usually easy to catch in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Personal 'a'
Envidio a mi profesor.
Subjunctive with emotions
Me da pena que envidies a tu hermano.
Conditional for hypothetical envy
Yo envidiaría su puesto si tuviera su formación.
Direct object pronouns
Ella me envidia.
Regular -ar verb conjugation
Ellos envidian (Present), Ellos envidiaron (Preterite).
Beispiele nach Niveau
Yo envidio tu coche rojo.
I envy your red car.
Simple present tense, regular -ar verb.
Ellos envidian mi casa.
They envy my house.
Third person plural conjugation.
Tú envidias mi helado.
You envy my ice cream.
Informal second person singular.
Nosotros no envidiamos nada.
We do not envy anything.
Negative sentence structure.
Ella envidia a su hermana.
She envies her sister.
Uses the 'personal a' for a person.
¿Envidias mi perro nuevo?
Do you envy my new dog?
Question form in the present tense.
Él envidia el juguete.
He envies the toy.
Direct object is a thing, so no 'a' is used.
Yo no envidio tu gato.
I don't envy your cat.
Negative present tense.
De niño, envidiaba a los superhéroes.
As a child, I envied superheroes.
Imperfect tense for habitual past actions.
¡Qué envidia me das con ese viaje!
I'm so jealous of that trip you're taking!
Common exclamation using 'dar envidia'.
He envidiado tu paciencia muchas veces.
I have envied your patience many times.
Present perfect tense.
No debes envidiar lo que tienen otros.
You shouldn't envy what others have.
Modal verb 'deber' + infinitive.
Mis amigos envidiaron mi nota en el examen.
My friends envied my grade on the exam.
Preterite tense for a specific event.
¿Alguna vez has envidiado a un famoso?
Have you ever envied a famous person?
Present perfect question with 'personal a'.
Ella me envidia porque tengo un trabajo nuevo.
She envies me because I have a new job.
Use of 'porque' to explain the reason.
No le envidio su dinero, pero sí su tiempo libre.
I don't envy his money, but I do envy his free time.
Use of indirect object pronoun 'le'.
Te envidio por lo bien que tocas la guitarra.
I envy you for how well you play the guitar.
Using 'por' to specify the reason for envy.
Espero que no me envidies por mi éxito.
I hope you don't envy me for my success.
Present subjunctive after a verb of wishing.
Siempre envidiaremos la valentía de los bomberos.
We will always envy the bravery of firefighters.
Future tense.
Si pudiera, envidiaría tu capacidad de perdonar.
If I could, I would envy your ability to forgive.
Conditional tense used for hypothetical scenarios.
Me da envidia sana veros tan felices juntos.
I feel 'healthy envy' seeing you two so happy together.
Idiomatic use of 'envidia sana'.
No hay nada que envidiar en esa situación tan difícil.
There is nothing to envy in such a difficult situation.
Relative clause 'que envidiar'.
Ella envidiaba que yo tuviera más libertad que ella.
She envied that I had more freedom than she did.
Imperfect followed by imperfect subjunctive.
Muchos envidian a los que pueden trabajar desde casa.
Many envy those who can work from home.
General subject 'muchos' with 'personal a'.
Su estilo de vida es algo que muchos envidiarían.
His lifestyle is something many would envy.
Conditional tense for general speculation.
No tiene nada que envidiar a las mejores playas del Caribe.
It has nothing to envy of the best beaches in the Caribbean.
Common comparative structure 'no tener nada que envidiar a'.
Dudo que alguien envidie la presión a la que está sometido.
I doubt anyone envies the pressure he is under.
Subjunctive after a verb of doubt.
Se envidia a menudo lo que no se comprende.
What is not understood is often envied.
Passive 'se' construction.
Si me envidiaras menos, serías mucho más feliz.
If you envied me less, you would be much happier.
Imperfect subjunctive in a conditional 'if' clause.
A pesar de su riqueza, nadie parece envidiar su soledad.
Despite his wealth, nobody seems to envy his loneliness.
Infinitive after 'parece'.
Es natural envidiar la juventud cuando se llega a la vejez.
It's natural to envy youth when one reaches old age.
Abstract noun 'juventud' as the object.
Cualquier artista envidiaría la técnica que demuestras.
Any artist would envy the technique you demonstrate.
Conditional used for high praise.
Resulta patético ver cómo algunos envidian el brillo ajeno.
It's pathetic to see how some envy the shine of others.
Use of 'ajeno' (belonging to others).
No es que te envidie, es que me preocupa tu ambición.
It's not that I envy you, it's that your ambition worries me.
Contrastive subjunctive 'No es que... es que...'.
La sociedad tiende a envidiar el éxito rápido sin valorar el proceso.
Society tends to envy quick success without valuing the process.
Infinitive after 'tiende a'.
Su prosa es tan depurada que cualquier escritor la envidiaría.
His prose is so refined that any writer would envy it.
Consecutive sentence 'tan... que...'.
Siempre habrá quien envidie tu luz, pero no dejes que la apaguen.
There will always be someone who envies your light, but don't let them put it out.
Subjunctive in a relative clause with an indefinite antecedent.
Podrías envidiar su suerte, pero yo envidio su disciplina.
You could envy his luck, but I envy his discipline.
Contrastive use of the verb.
Me pregunto si los dioses envidiarán nuestra mortalidad.
I wonder if the gods envy our mortality.
Future tense used for conjecture in the present.
No envidies al que sube rápido, pues la caída será más dura.
Do not envy the one who rises quickly, for the fall will be harder.
Negative imperative (command) form.
Envidiar es, en esencia, reconocer la propia carencia ante la plenitud del otro.
To envy is, in essence, to recognize one's own deficiency before the fullness of the other.
Infinitive used as a noun/subject.
Bajo su aparente modestia, subyacía un deseo ferviente de envidiar y ser envidiado.
Beneath his apparent modesty, there lay a fervent desire to envy and be envied.
Use of 'subyacer' and the passive infinitive.
La obra no tiene parangón, y hasta los maestros más consagrados la envidian.
The work is unparalleled, and even the most established masters envy it.
High-level vocabulary like 'parangón' and 'consagrados'.
Quien envidia, en realidad, se confiesa inferior sin saberlo.
He who envies, in reality, confesses himself inferior without knowing it.
Relative pronoun 'quien' as subject.
No hay peor ciego que el que no quiere ver, ni peor alma que la que vive para envidiar.
There is no worse blind person than the one who doesn't want to see, nor a worse soul than the one that lives to envy.
Proverbial structure.
Envidiaríase la paz de los sepulcros si no fuera por la esperanza de la resurrección.
The peace of the graves would be envied if it were not for the hope of resurrection.
Archaic/Literary 'se' placement (envidiaríase).
Es una prosa que envidiaría el mismísimo Cervantes por su agudeza y donaire.
It is a prose that the very Cervantes would envy for its sharpness and grace.
Use of 'mismísimo' for emphasis.
Tal vez envidien de nosotros esa capacidad de soñar a pesar de la adversidad.
Perhaps they envy in us that capacity to dream despite adversity.
Subjunctive 'envidien' after 'tal vez'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A way to say 'healthy envy'. Similar to 'envidia sana'.
Te deseo lo mejor, es envidia de la buena.
— To be just as good as someone or something else.
Esta comida no tiene nada que envidiarle a la de un restaurante.
— To be extremely envious or 'dying' of envy.
Se va a morir de envidia cuando vea mi casa nueva.
— Out of pure envy; doing something because of jealousy.
Lo hizo por pura envidia, no porque lo necesitara.
— To be the object of envy for a group of people.
Tu jardín es la envidia del barrio.
— To cause or provoke envy in others.
Su ascenso rápido despertó muchas envidias.
— Without envying anyone; living one's own life contentedly.
Vive su vida tranquilo, sin envidiar a nadie.
Wird oft verwechselt mit
Use 'celos' for romantic jealousy; 'envidiar' for wanting what others have.
Admirar is positive; envidiar can be negative or mixed.
Anhelar is the desire for the thing; envidiar includes the person who has it.
Redewendungen & Ausdrücke
— Envy is a very bad thing. A common proverb used to warn against the emotion.
No le hagas caso, la envidia es muy mala.
Casual/Proverbial— It's better to be the person people envy than to be the person who feels envy.
Como dice el refrán, más vale ser envidiado que envidioso.
Proverbial— To be consumed by envy. Very common in informal speech.
Se está comiendo de envidia por tu ascenso.
Informal— To be jealous/envious in a lighthearted or childish way.
El gato tiene pelusa del nuevo bebé.
Informal/Childish— To see everything through the lens of envy (green is the color of envy in some contexts).
Desde que gané el premio, lo ve todo verde.
Informal— Mean or nasty envy. Used to describe malicious jealousy.
Eso que dices es solo envidia cochina.
Informal/Slang— To make someone envious by showing off something they want.
No me pongas los dientes largos con esas fotos de la playa.
Idiomatic— To be an envious person (using the noun as an adjective).
No seas envidioso y comparte.
Neutral— Envy stains or colors everything (referring to how it changes one's perspective).
Ten cuidado, que la envidia tiñe las palabras.
Literary— A variation of 'out of sight, out of mind' specifically for envy.
Mejor no saber cuánto gana, ojos que no ven, corazón que no envidia.
ProverbialLeicht verwechselbar
Noun vs Verb
Envidioso is the person (The envious one); envidiar is the action.
Él es un envidioso porque suele envidiar a todos.
English 'jealous' covers both.
Celoso is for relationships (fear of loss); envidioso is for possessions (desire for gain).
Estoy celoso de mi novia, pero envidioso de tu coche.
Similar meaning of wanting.
Codicioso implies greed and wanting more than one needs; envidioso is specifically about what others have.
El rey codicioso envidiaba las tierras de su vecino.
Both express desire.
Deseoso is just 'eager' or 'desirous'; it lacks the comparative resentment of 'envidioso'.
Estoy deseoso de verte, no envidioso de tu vida.
Slang for envy.
Picado is informal and implies being 'salty' or annoyed at losing.
Está picado porque le gané al tenis.
Satzmuster
S + envidiar + Object
Yo envidio tu perro.
¡Qué envidia + me das!
¡Qué envidia me das!
S + envidiar + a + Person + por + Thing
Te envidio a ti por tu coche.
S + dar + envidia + (a alguien)
Me da envidia tu suerte.
S + no tener nada que envidiar a + O
No tiene nada que envidiar a nadie.
Si + imperfect subjunctive + conditional
Si tuviera dinero, me envidiarían.
S + envidiar + lo + adj + que + S + V
Envidio lo inteligente que eres.
Nominalized infinitive + es + definition
Envidiar es una pérdida de tiempo.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in daily speech and literature.
-
Envidio mi amigo.
→
Envidio a mi amigo.
Missing the 'personal a' for a human object.
-
Tengo envidia de mi novio.
→
Tengo celos de mi novio.
Using 'envidia' for romantic jealousy instead of 'celos'.
-
Envidio de tu casa.
→
Envidio tu casa.
Adding an unnecessary 'de' after the verb.
-
Yo enviedo su éxito.
→
Yo envidio su éxito.
Incorrectly changing the stem of a regular verb.
-
Me envidias por mi dinero.
→
Me envidias por mi dinero.
This is correct, but many students forget to use 'por' to express the reason.
Tipps
The Personal A
Always remember to use 'a' when envying a person. It's 'Envidio a Juan,' not 'Envidio Juan.'
Envidia Sana
Use 'envidia sana' to turn a potentially negative statement into a compliment.
Don't confuse with Celos
Envy is for 'things' (envidia); Jealousy is for 'people' (celos).
Soft V
The 'v' in Spanish sounds like a soft 'b'. Practice saying 'en-bi-diar'.
Regular Verb
Envidiar is regular. Don't overthink the conjugation; follow the -ar pattern.
Evil Eye
Be aware that in some cultures, intense envy is linked to the 'evil eye' superstition.
No tener nada que envidiar
Use this phrase to say something is top-quality and lacks nothing compared to others.
¡Qué envidia!
This is a must-know exclamation for reacting to a friend's good news.
Subjunctive Trigger
Verbs of emotion like 'me da envidia que...' require the subjunctive.
Thematic Envy
Envy is a huge theme in Spanish literature; watch for it in classics.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'ENVY' + 'DIARy'. You write in your DIARy about how much you ENVIdiar someone.
Visuelle Assoziation
Imagine a person wearing green glasses (green with envy) looking at a 'DIARy' where they write the names of people they envy.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'envidiar' in three different tenses today: once in the present, once in the past, and once as 'envidia sana'.
Wortherkunft
Derived from the Latin verb 'invidere'.
Ursprüngliche Bedeutung: 'To look askance at' or 'to look upon with malice'.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be careful when using 'envidiar' directly to someone you don't know well; always add 'sana' to ensure it's taken as a compliment.
English speakers often use 'jealous' for both envy and jealousy. Spanish is stricter: use 'envidiar' for things and 'tener celos' for people/relationships.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Reacting to a friend's good news
- ¡Qué envidia!
- Te envidio sanamente.
- Envidia de la buena.
- ¡Qué suerte tienes!
Discussing social media
- No envidies lo que ves en Instagram.
- Es fácil envidiar vidas ajenas.
- La envidia digital es real.
- No todo es lo que parece.
Professional settings
- No tenemos nada que envidiar a la competencia.
- Envidio su ética de trabajo.
- Un equipo digno de envidiar.
- Evitar envidias entre compañeros.
Moral or ethical discussions
- Envidiar es un pecado capital.
- La envidia corroe el alma.
- No envidies, mejor admira.
- La envidia nace de la inseguridad.
Travel and Leisure
- Me das una envidia tremenda con esas vacaciones.
- Envidio ese clima.
- Un paisaje que cualquiera envidiaría.
- No le envidio el viaje, solo el hotel.
Gesprächseinstiege
"¿Alguna vez has envidiado a alguien por algo tonto?"
"¿Crees que existe realmente la 'envidia sana'?"
"¿Qué cualidad de otra persona sueles envidiar más?"
"¿Cómo manejas cuando sientes que alguien te envidia a ti?"
"¿Crees que las redes sociales nos hacen envidiar más a los demás?"
Tagebuch-Impulse
Escribe sobre una vez que sentiste envidia y cómo lo superaste.
¿Qué cosas de tu vida crees que otros podrían envidiar?
Reflexiona sobre la diferencia entre envidiar y admirar a alguien.
Describe una situación donde sentiste 'envidia sana' por un amigo.
¿Cómo ha cambiado tu forma de envidiar desde que eras niño?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot necessarily. In Spanish, the phrase 'envidia sana' is used to express a positive, admiring form of envy. It's a way to say 'I wish I had that too' without any ill will toward the other person.
Yes, if the object of your envy is a specific person. For example, 'Envidio a mi hermano'. If you envy an object, you don't use 'a': 'Envidio su casa'.
Envidiar is wanting what someone else has (possessions, qualities). Tener celos is the fear of losing someone's affection to a third party (romantic jealousy).
It is a regular verb. Preterite: envidié, envidiaste, envidió... Imperfect: envidiaba, envidiabas, envidiaba...
Yes, 'por' is the correct preposition to introduce the reason or cause for the envy.
Yes, but often in the structure 'no tener nada que envidiar a', meaning 'to be as good as the competition'.
The most common way is to say '¡Qué envidia!' or 'Me das envidia (sana)'.
Yes, typically after expressions of emotion, doubt, or in 'if' clauses: 'Me sorprende que me envidies'.
The noun is 'la envidia'.
In some regions, 'picar' or 'tener pelusa' are used as informal alternatives.
Teste dich selbst 190 Fragen
Translate: I envy your success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She envies her brother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We will envy your trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't envy you at all.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They used to envy my toys.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If I were you, I would envy him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'envidia sana'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't envy others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: His talent is envied by everyone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking someone if they envy you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have always envied your courage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is bad to envy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Why do you envy me?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I envy how well you sing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Stop envying her.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nobody envies his situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I envied him for a moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We don't envy anyone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: You should not envy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They will envy our team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I envy your patience.' in Spanish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm so jealous!' using the common exclamation.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you envy me?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't envy anyone.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I envy you for your house.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Healthy envy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She used to envy me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They will envy us.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't envy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I would envy your luck.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stop envying.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He envies my car.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We envied the winners.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It has nothing to envy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I envy your talent.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They envy my success.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why do they envy her?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have envied you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be envious.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Envy is bad.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Te envidio mucho.'
Listen and write: '¡Qué envidia me das!'
Listen and write: 'No envidies a nadie.'
Listen and write: 'Ella siempre me envidiaba.'
Listen and write: 'Envidio tu gran valor.'
Listen and write: 'Nos envidiarán por esto.'
Listen and write: 'Siento envidia sana.'
Listen and write: 'No hay nada que envidiar.'
Listen and write: '¿Por qué envidias mi vida?'
Listen and write: 'Él envidió mi premio.'
Listen and write: 'Todos envidian su casa.'
Listen and write: 'Deja de envidiar a Juan.'
Listen and write: 'Envidiaremos tu éxito.'
Listen and write: 'Si me envidias, dímelo.'
Listen and write: 'La envidia no es buena.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'envidiar' is the primary way to express envy in Spanish. While it can imply a negative emotion, it is frequently used in social contexts to compliment others via the expression 'envidia sana'. Example: 'Te envidio por tu gran talento'.
- Envidiar is a regular -ar verb meaning 'to envy' or 'to be envious of'.
- It requires the 'personal a' when the object is a person (e.g., Envidio a María).
- The phrase 'envidia sana' is used to express admiration rather than malice.
- It is commonly used to discuss possessions, qualities, or life situations.
The Personal A
Always remember to use 'a' when envying a person. It's 'Envidio a Juan,' not 'Envidio Juan.'
Envidia Sana
Use 'envidia sana' to turn a potentially negative statement into a compliment.
Don't confuse with Celos
Envy is for 'things' (envidia); Jealousy is for 'people' (celos).
Soft V
The 'v' in Spanish sounds like a soft 'b'. Practice saying 'en-bi-diar'.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a diferencia de
B1Im Gegensatz zu meinem Bruder bin ich sehr ruhig.
abatido
B1Gefühl von großer Traurigkeit oder Entmutigung; niedergeschlagen.
abatimiento
B2Abatimiento bedeutet Niedergeschlagenheit oder Mutlosigkeit nach einem Misserfolg.
abatir
B1Abatir: Jemanden entmutigen oder etwas niederwerfen. 'Die Nachricht hat ihn völlig abatido gemacht' (The news made him completely dejected).
abierto/a de mente
B2Weltoffen; bereit, neue Ideen in Betracht zu ziehen.
aborrecer
B1Verabscheuen; hassen. 'Ich verabscheue Lügen mehr als alles andere.'
abrazar
A1Umarmen. 'Sie umarmte ihren Vater herzlich.' 'Die Firma entschied sich, neue Technologien zu umarmen.'
abrazo
A1Ein Akt, bei dem man jemanden eng in den Armen hält; eine Umarmung.
abrumador
B1Etwas, das überwältigend oder erdrückend ist, wie eine große Last.
abrumar
B1Jemanden mit einer großen Menge von etwas überwältigen.