la sangre
la sangre in 30 Sekunden
- La sangre is a feminine noun meaning blood, essential for life and oxygen transport in the body.
- It is frequently used in medical contexts, such as blood tests (análisis de sangre) or donations.
- Metaphorically, it refers to family heritage, lineage, and deep-seated personality traits or passions.
- Common idioms include 'sangre fría' (calmness) and 'hacerse mala sangre' (getting unnecessarily upset).
The Spanish word la sangre is a fundamental feminine noun that primarily refers to the red biological fluid circulating through the cardiovascular system. However, its usage in Spanish extends far beyond the medical or biological realm, weaving deeply into the cultural fabric of family, temperament, and intensity. In a literal sense, you will encounter it in any healthcare context, such as when discussing health checkups or injuries. Beyond the physical, it serves as a powerful metaphor for lineage and heritage, much like the English phrase 'it runs in the blood.' Furthermore, Spanish speakers use 'sangre' to describe personality traits, particularly regarding emotional regulation—or the lack thereof.
- Biological Context
- Refers to the vital fluid composed of plasma, red and white cells, and platelets. Example: 'La sangre transporta oxígeno.'
- Lineage and Family
- Used to denote family ties and ancestry. Example: 'Lleva el arte en la sangre.'
- Temperament
- Describes emotional states, such as 'sangre fría' (cool-headedness) or 'sangre caliente' (passion/anger).
El médico analizó la sangre del paciente para buscar infecciones.
In everyday conversation, you might hear 'sangre' used to describe a person's vibe or social ease. For instance, 'tener mala sangre' doesn't mean your blood is physically toxic; it means you have a mean or resentful spirit. Conversely, 'tener sangre liviana' (common in Latin America) suggests that someone is naturally likable or easy to get along with. This versatility makes it one of the most expressive nouns in the Spanish language, bridging the gap between the physical body and the metaphysical soul. Whether you are at a pharmacy asking for a 'tensiómetro' or at a family reunion discussing your 'sangre gallega', the word is indispensable.
Ella tiene sangre fría y nunca se pone nerviosa durante las emergencias.
La sangre es más espesa que el agua, lo que significa que la familia es lo primero.
- Idiomatic Use
- 'Hacer mala sangre' - To get unnecessarily upset or angry about something.
To master the use of 'la sangre', one must appreciate its dual nature as both a clinical term and a poetic one. In literature, it often symbolizes life, sacrifice, or violence. In a simple A2-level conversation, it is most likely to appear in the context of health—'me duele cuando me sacan sangre' (it hurts when they draw my blood). As you progress to higher levels, you will start to use it to describe the nuances of human character and the deep-seated connections we have with our ancestors.
Using la sangre correctly requires an understanding of its grammatical gender and the specific verbs that commonly accompany it. As a feminine noun, it is always paired with feminine articles (la, una, las) and adjectives (roja, espesa, fría). When using it in a medical context, the most common verbs are 'donar' (to donate), 'analizar' (to analyze), 'perder' (to lose), and 'circular' (to circulate). In figurative contexts, verbs like 'llevar' (to carry) or 'hervir' (to boil) are frequently employed to express deep-seated traits or intense emotions.
- With Medical Verbs
- 'Donar sangre salva vidas.' (Donating blood saves lives.)
- With Emotional Verbs
- 'Me hierve la sangre cuando veo injusticias.' (My blood boils when I see injustices.)
Es necesario hacerse un análisis de sangre una vez al año.
One interesting grammatical feature is the use of the definite article 'la' when referring to one's own blood in a physical sense. For example, instead of saying 'mi sangre está hirviendo' (my blood is boiling), Spanish speakers typically use the dative of interest: 'me hierve la sangre'. This is a common pattern for body parts and fluids in Spanish. Additionally, when describing someone's character using 'sangre', the adjective usually follows the noun directly, such as in 'sangre azul' to denote nobility or 'sangre joven' to denote new energy or youth in a group.
El deportista lleva el espíritu competitivo en la sangre.
- Prepositional Phrases
- 'A sangre fría' (In cold blood) or 'Manchado de sangre' (Stained with blood).
When constructing sentences, pay attention to the intensity you wish to convey. 'Perder mucha sangre' is a serious medical statement, while 'dar la sangre por alguien' is a high-level metaphor for ultimate sacrifice. In social settings, 'sangre nueva' is often used in business or sports to refer to new recruits who bring fresh perspectives. By practicing these patterns, you will move from simple literal descriptions to nuanced, native-like expressions that capture the essence of Spanish communication.
You will encounter the word la sangre in a variety of real-world environments, ranging from the mundane to the dramatic. In a clinical setting, such as a Spanish 'centro de salud' or 'hospital', it is unavoidable. You will hear nurses say 'Vamos a realizar una extracción de sangre' (We are going to do a blood draw) or doctors discussing 'la presión de la sangre' (blood pressure), although 'tensión arterial' is more technical. In these contexts, the word is treated with the precision of science.
En el hospital, donar sangre es un acto de generosidad increíble.
Switching to the world of entertainment, 'sangre' is a staple in crime dramas ('novelas policíacas') and news reports. Phrases like 'crimen de sangre' (a violent crime involving blood) or 'escena del crimen llena de sangre' are common in headlines. Similarly, in sports commentary, especially in soccer-obsessed nations, commentators often praise players for 'dejarse la sangre en el campo' (leaving their blood on the field), signifying total commitment and physical effort. It is a word that signifies high stakes and raw human experience.
- At the Doctor
- 'Tengo que hacerme un análisis de sangre mañana por la mañana.'
- In Literature
- Federico García Lorca's 'Bodas de Sangre' (Blood Wedding) is a classic example of the word's symbolic power.
In everyday social circles, you might hear it during a 'charla' (chat) about family history. A grandmother might say of her grandson, 'Tiene la sangre de su abuelo' (He has his grandfather's blood), implying he shares the same character or appearance. Even in the kitchen, you might encounter it if someone is cooking 'morcilla' (blood sausage), a traditional dish in many Spanish-speaking countries. Whether it's in a medical lab, a football stadium, a courtroom, or a kitchen, 'la sangre' is a word that pulsates through every aspect of life.
One of the most frequent errors English speakers make with la sangre is regarding its grammatical gender. Because many words related to the body in English are neutral, and some common Spanish body parts are masculine (el brazo, el pie, el cuerpo), students often mistakenly say 'el sangre'. It is vital to memorize it as 'la sangre' from the very beginning. Another common pitfall is the literal translation of English idioms that don't work in Spanish, or vice versa.
El sangre es roja. → La sangre es roja.
For example, while English uses 'bad blood' to mean a grudge between two people, the Spanish 'mala sangre' is often used to describe the internal state of being annoyed or upset ('no te hagas mala sangre' – don't get worked up). If you want to say there is 'bad blood' between two people, you would more likely use 'resentimiento' or 'enemistad'. Another mistake is using 'sangre' when you mean 'raza' (race) or 'etnia' (ethnicity) in a strictly sociological sense; while 'sangre' covers lineage, it is more poetic and less clinical than 'etnia'.
- Mistaken Idiom
- Literal: 'Sangre es más espesa que agua'. Correct: 'La familia es lo primero' or 'La sangre tira'.
- Pronunciation Error
- Pronouncing the 'g' like the English 'j'. In Spanish, 'gre' sounds like 'gray' but with a soft 'g' and a flipped 'r'.
Finally, learners sometimes struggle with the 'dative of possession' mentioned earlier. Saying 'mi sangre está fría' is grammatically possible but sounds like a literal medical condition. To say you are a 'cold-blooded' person (calm), you must say 'tengo la sangre fría'. Understanding these subtle shifts from English logic to Spanish logic is what separates a beginner from an intermediate speaker. Always remember: 'la sangre' is feminine, it's often used with 'tener', and it carries a lot of metaphorical weight!
While la sangre is the most common and versatile word for blood, there are several synonyms and related terms that are used depending on the context—whether medical, poetic, or related to family. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and choose the right word for the right situation. For instance, in a medical lab, you might hear about 'plasma' or 'suero', which are specific components of blood.
- Linaje
- Used when referring to ancestry or family line. 'Es de un linaje antiguo' (He is from an ancient lineage).
- Casta
- Often refers to breed (in animals) or a specific social class/quality in humans. 'Un perro de casta' (A purebred dog).
- Humor
- In ancient medicine, blood was one of the four 'humores'. Occasionally used in literature to refer to bodily fluids.
El linaje de esa familia es muy respetado en el pueblo.
When discussing the act of bleeding, the verb 'sangrar' is the direct relative, but you might also hear 'hemorragia' for a more serious, clinical 'hemorrhage'. In figurative language, if you want to describe someone's essence or 'blood' in terms of spirit, you might use 'alma' (soul) or 'espíritu'. For example, 'lo lleva en el alma' is very similar to 'lo lleva en la sangre'.
In some Latin American countries, 'sangre' is used in slang. For example, 'ser de sangre pesada' means to be annoying or unpleasant, while 'ser de sangre liviana' means to be charismatic. In these cases, synonyms like 'caer mal' or 'caer bien' (to be liked/disliked) are the practical equivalents. By learning these synonyms and their specific registers, you can navigate both a doctor's office and a literary discussion with confidence.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The term 'sangre azul' (blue blood) originated in Spain. Medieval Spanish nobles claimed their skin was so pale that their veins looked blue, proving they hadn't mixed with darker-skinned groups.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'g' as an English 'j' (sanjre).
- Making the 'e' at the end silent like in English.
- Using a hard English 'r' instead of the Spanish flipped 'r'.
- Nasalizing the 'an' too much.
- Pronouncing it like 'sangria' (the drink).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to its frequent use and English cognates like 'sanguine'.
Requires remembering the feminine gender and correct spelling of the 'gre' ending.
The flipped 'r' in 'gre' can be tricky for English speakers.
Clearly pronounced in most dialects, though the 'g' can be soft.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Feminine nouns ending in -e
La sangre, la fuente, la mente.
Dative of possession for body parts/fluids
Me sale sangre de la nariz (Blood is coming out of my nose).
Adjective agreement
Sangre roja, sangres espesas.
Uncountable nouns in Spanish
Mucha sangre, poca sangre.
Prepositional phrases with 'a'
A sangre fría.
Beispiele nach Niveau
La sangre es de color rojo.
The blood is red in color.
Simple subject-verb-adjective structure.
Tengo un poco de sangre aquí.
I have a little blood here.
Use of 'un poco de' with an uncountable noun.
¿De qué color es la sangre?
What color is blood?
Basic question structure.
El tomate no tiene sangre.
The tomato does not have blood.
Negative sentence with 'no'.
La sangre ayuda al cuerpo.
Blood helps the body.
Feminine singular subject.
Ella ve sangre y se siente mal.
She sees blood and feels sick.
Verb 'ver' followed by the noun.
Mi sangre es tipo A positivo.
My blood is type A positive.
Possessive adjective 'mi' with the noun.
No me gusta la sangre.
I don't like blood.
Use of 'gustar' with the definite article.
Mañana tengo un análisis de sangre.
Tomorrow I have a blood test.
Common phrase 'análisis de sangre'.
Es importante donar sangre.
It is important to donate blood.
Infinitive 'donar' + noun.
El accidente perdió mucha sangre.
The accident [victim] lost a lot of blood.
Verb 'perder' with 'mucha'.
Tengo la presión de la sangre alta.
I have high blood pressure.
Common medical expression.
Él tiene la sangre fría en situaciones difíciles.
He is cold-blooded (calm) in difficult situations.
Idiom 'sangre fría'.
La sangre circula por las venas.
Blood circulates through the veins.
Verb 'circular' + preposition 'por'.
¿Te duele cuando te sacan sangre?
Does it hurt when they draw your blood?
Phrase 'sacar sangre'.
Limpia la sangre de la herida.
Clean the blood from the wound.
Imperative 'limpia'.
Llevo la música en la sangre desde niño.
I have music in my blood since I was a child.
Metaphorical use of 'en la sangre'.
No te hagas mala sangre por cosas pequeñas.
Don't get upset over small things.
Idiom 'hacerse mala sangre'.
La herida no paraba de echar sangre.
The wound wouldn't stop bleeding (pouring blood).
Phrase 'echar sangre'.
Dicen que los nobles tienen sangre azul.
They say that nobles have blue blood.
Cultural idiom 'sangre azul'.
Esa película tiene demasiada sangre para mí.
That movie has too much blood for me.
Using 'demasiada' (feminine) with 'sangre'.
El grupo necesita sangre nueva para innovar.
The group needs new blood to innovate.
Metaphorical 'sangre nueva'.
Se me heló la sangre al oír el grito.
My blood ran cold when I heard the scream.
Idiom 'helarse la sangre'.
Hay un banco de sangre cerca de la plaza.
There is a blood bank near the square.
Compound noun 'banco de sangre'.
El asesino actuó a sangre fría.
The killer acted in cold blood.
Adverbial phrase 'a sangre fría'.
La sangre tira mucho cuando hay problemas familiares.
Blood is thicker than water (blood pulls) when there are family problems.
Idiom 'la sangre tira'.
Fue una batalla a sangre y fuego.
It was a battle of blood and fire (fierce).
Idiom 'a sangre y fuego'.
El análisis reveló un exceso de azúcar en la sangre.
The analysis revealed excess sugar in the blood.
Scientific context.
Su discurso hizo que me hirviera la sangre.
His speech made my blood boil.
Subjunctive 'hirviera' after 'hizo que'.
Afortunadamente, la sangre no llegó al río.
Fortunately, it didn't escalate into a serious fight.
Idiom 'la sangre no llegó al río'.
El paciente requiere una transfusión de sangre urgente.
The patient requires an urgent blood transfusion.
Formal medical term 'transfusión'.
Es un hombre de sangre caliente que reacciona rápido.
He is a hot-blooded man who reacts quickly.
Adjective phrase 'de sangre caliente'.
La tragedia 'Bodas de sangre' explora el destino y la pasión.
The tragedy 'Blood Wedding' explores fate and passion.
Literary reference.
El concepto de limpieza de sangre fue crucial en la historia española.
The concept of purity of blood was crucial in Spanish history.
Historical terminology.
Su linaje está manchado por crímenes de sangre del pasado.
His lineage is stained by violent crimes of the past.
Complex metaphor.
La hemoglobina es la proteína que transporta el oxígeno en la sangre.
Hemoglobin is the protein that transports oxygen in the blood.
Technical/Scientific register.
No debemos permitir que se derrame ni una gota más de sangre.
We must not allow one more drop of blood to be spilled.
Passive/Impersonal 'se' construction.
La sed de sangre del dictador no conocía límites.
The dictator's bloodlust knew no bounds.
Idiomatic 'sed de sangre'.
El artista utiliza el color rojo para simbolizar la sangre de la tierra.
The artist uses the color red to symbolize the blood of the earth.
Poetic/Symbolic use.
La donación de sangre es un pilar fundamental de la salud pública.
Blood donation is a fundamental pillar of public health.
Formal/Academic tone.
La consanguinidad puede acarrear problemas genéticos severos.
Consanguinity (blood relation) can lead to severe genetic problems.
Advanced derivative word.
Se analizó la viscosidad de la sangre en condiciones de hipoxia.
Blood viscosity was analyzed under hypoxic conditions.
Highly technical sentence.
El pacto de sangre selló su lealtad eterna.
The blood pact sealed their eternal loyalty.
Archetypal/Mythological reference.
La retórica del político apelaba a la sangre y a la tierra.
The politician's rhetoric appealed to blood and soil.
Political/Sociological analysis.
La sangre, en su flujo incesante, es el cronómetro de nuestra existencia.
Blood, in its incessant flow, is the chronometer of our existence.
Philosophical/Literary prose.
El forense determinó que las salpicaduras de sangre eran consistentes con la lucha.
The forensic expert determined that the blood spatters were consistent with the struggle.
Forensic terminology.
Esa decisión se tomó a sangre fría, sin considerar el factor humano.
That decision was made in cold blood, without considering the human factor.
Advanced metaphorical application.
La mística de la sangre impregna gran parte de la mística española.
The mysticism of blood permeates much of Spanish mysticism.
Cultural/Academic observation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— New members of a group who bring energy.
Necesitamos sangre nueva en el equipo de ventas.
— Similar to 'sangre nueva', focusing on youth.
La sangre joven impulsa el cambio social.
— Physically or metaphorically covered in blood.
Su uniforme estaba manchado de sangre.
— To have a natural talent or heritage.
Lleva la cocina en la sangre por su abuela.
— A way to refer to one's own children or family.
Eres sangre de mi sangre y te apoyaré.
Wird oft verwechselt mit
Sangría is the wine-based drink or an indentation in text, not the fluid itself.
Sangrado is the act of bleeding (the process), whereas sangre is the substance.
This means 'leech'—an animal that sucks blood.
Redewendungen & Ausdrücke
— To worry or get upset unnecessarily.
No te hagas mala sangre por lo que dijo el jefe.
informal— To be extremely phlegmatic or lack passion/energy.
Parece que tiene sangre de horchata, nada lo motiva.
informal— A conflict was resolved before it became serious.
Discutieron fuerte, pero la sangre no llegó al río.
neutral— To exploit someone financially or emotionally.
Esa empresa le está chupando la sangre a sus empleados.
informal— To work extremely hard or suffer to achieve something.
Sudamos sangre para terminar el proyecto a tiempo.
informal— To hold a grudge (common in Southern Cone).
Desde aquel día, le lleva la sangre al ojo.
informal— A massive effort involving great suffering.
Ganar el campeonato costó sangre, sudor y lágrimas.
neutral— By any means necessary, usually involving violence.
Conquistaron el territorio a sangre y fuego.
formal/literary— To have feelings or a sense of honor/dignity.
¡Reacciona! ¿Es que no tienes sangre en las venas?
informal/emotional— To have violence or fighting occur.
Si no paramos esto, va a correr la sangre.
informalLeicht verwechselbar
It's the verb form.
Sangre is the noun (blood), sangrar is the action (to bleed).
La herida empezó a sangrar mucho.
It's the adjective form.
Use 'sangre' for the noun and 'sanguíneo' for technical descriptions like 'sistema sanguíneo'.
El sistema sanguíneo es complejo.
Both can describe personality.
'Sangre' describes innate temperament, 'carácter' is more about general behavior.
Tiene un carácter fuerte y sangre caliente.
Both refer to family.
'Sangre' is more common/metaphorical; 'linaje' is formal/historical.
Es de noble linaje.
Association of color.
Rojo is the color; sangre is the fluid that happens to be red.
El color de la sangre es rojo intenso.
Satzmuster
La sangre es [color].
La sangre es roja.
Tener un análisis de [noun].
Tengo un análisis de sangre.
Llevar [something] en la sangre.
Llevo el baile en la sangre.
Hacerse [adjective] sangre.
No te hagas mala sangre.
A sangre [adjective].
Lo hizo a sangre fría.
Hacer que [subjunctive] la sangre.
Hizo que me hirviera la sangre.
Derrame de [noun].
Hubo un gran derrame de sangre.
La mística de la [noun].
La mística de la sangre es profunda.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely common in both daily speech and specialized fields.
-
El sangre
→
La sangre
Sangre is a feminine noun.
-
Hacer mala sangre con alguien
→
Tener mala sangre con alguien / No te hagas mala sangre
The idiom 'hacerse mala sangre' is reflexive and usually refers to one's own state of mind.
-
Mi sangre es hirviendo
→
Me hierve la sangre
Spanish uses the dative of interest for bodily sensations.
-
Sangrar un análisis
→
Hacerse un análisis de sangre
You don't 'bleed' a test; you 'do' a test 'of' blood.
-
Sangre de azul
→
Sangre azul
The adjective follows the noun directly without 'de'.
Tipps
Gender Check
Always remember 'la sangre'. Associate it with other feminine -e words like 'la clase' or 'la tarde'.
Medical vs. Figurative
In a hospital, use 'extracción' or 'análisis'. In a bar, use 'sangre fría' or 'mala sangre'.
Family First
Use 'lo llevo en la sangre' to show pride in your heritage or talents.
The Soft G
The 'g' in 'sangre' is soft, like 'goat', not hard like 'giant'.
Don't over-worry
If someone says 'no te hagas mala sangre', they are telling you to relax.
Spelling
Remember the 're' at the end. It's not 'sangra' (unless it's the verb) or 'sangri'.
Context Clues
If you hear 'sangre' on the news, listen for 'heridos' (injured) or 'crimen'.
Natural Flow
Say 'me sacaron sangre' rather than 'ellos sacaron mi sangre'.
Sangria Connection
The drink sangria is named after blood because of its color. Use this to remember the word!
Verb vs Noun
Sangre = Blood. Sangrar = To bleed. Don't mix them up in sentences!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sangria', the red Spanish drink. It looks like 'sangre' (blood) and the words are related! 'Sangre' is the 'sangria' of the body.
Visuelle Assoziation
Imagine a red heart pumping red ink into a pen to write a family tree. This connects the biological fluid with family heritage.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences: one about a doctor, one about your family, and one using the idiom 'sangre fría'.
Wortherkunft
From the Latin 'sanguis, sanguinis'. It has been a core part of the Romance languages since their inception.
Ursprüngliche Bedeutung: Fluid that circulates in the body; also used for 'family' or 'race' in Latin.
Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Spanish.Kultureller Kontext
Be careful when discussing 'sangre' in historical contexts like 'limpieza de sangre', as it relates to old racial and religious prejudices.
In English, we say 'blood is thicker than water.' In Spanish, the equivalent sentiment is often 'la sangre tira' or simply 'la familia es lo primero'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Hospital
- Análisis de sangre
- Donar sangre
- Tipo de sangre
- Transfusión
Family Discussions
- Llevar en la sangre
- Sangre de mi sangre
- La sangre tira
- Linaje
Emotional Reactions
- Hervir la sangre
- Mala sangre
- Sangre fría
- Sangre caliente
Action/Crime Movies
- Crimen de sangre
- Manchado de sangre
- A sangre fría
- Pacto de sangre
Cooking
- Morcilla de sangre
- Sangre encebollada (dish)
- Salsa roja
- Cocinar
Gesprächseinstiege
"¿Alguna vez has donado sangre en tu país?"
"¿Crees que el talento se lleva en la sangre o se aprende?"
"¿Te pones nervioso cuando ves sangre o eres de sangre fría?"
"¿Qué significa para ti la frase 'la sangre tira'?"
"¿Sabes cuál es tu tipo de sangre por si hay una emergencia?"
Tagebuch-Impulse
Describe una situación en la que tuviste que mantener la sangre fría para resolver un problema.
Escribe sobre una tradición o habilidad que lleves en la sangre gracias a tu familia.
¿Qué opinas sobre la importancia de donar sangre habitualmente?
Relata una historia corta donde un 'pacto de sangre' sea el centro de la trama.
Explica por qué te 'hierve la sangre' cuando ves una injusticia en las noticias.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is always feminine: 'la sangre'. Using 'el sangre' is a common mistake for beginners.
The most common way is 'análisis de sangre'.
It means 'cold blood' but is used to describe someone who is very calm and collected under pressure.
Yes, 'sangres', but it is very rare. It might be used in medical contexts to refer to different types or in poetry.
'Sangre' is blood. 'Sangría' is a popular Spanish drink or a medical bloodletting (archaic).
The verb is 'sangrar'.
It means to get worried, angry, or upset about something, often unnecessarily.
Yes, it means the same as in English: 'blue blood' or nobility.
You can say 'presión de la sangre' or, more commonly, 'tensión arterial'.
It literally means 'blood pulls' and implies that family ties are very strong and influential.
Teste dich selbst 190 Fragen
Escribe una frase sobre por qué es importante donar sangre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a alguien que tenga 'sangre fría'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué talento llevas en la sangre?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hacerse mala sangre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué es un análisis de sangre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un mosquito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'sangre nueva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué te hace hervir la sangre?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el color de la sangre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre una situación donde 'la sangre no llegó al río'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre la circulación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'sangre de mi sangre'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un 'pacto de sangre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Blood is life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'sangre azul'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un banco de sangre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por qué la sangre es roja.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una herida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'sangre caliente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un análisis mañana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Tienes miedo a la sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces si ves sangre en tu mano?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Eres una persona de sangre fría o te pones nervioso?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué cosas te hacen hervir la sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has donado sangre alguna vez?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que el talento se lleva en la sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se dice 'blood test' en español?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa 'mala sangre'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuál es tu tipo de sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Por qué es importante donar sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué animal chupa la sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa 'la sangre tira'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has escuchado sobre 'sangre azul'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces cuando te haces mala sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Conoces la obra 'Bodas de Sangre'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué significa 'sangre nueva' en un trabajo?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Es la sangre un tejido líquido?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Te duele cuando te sacan sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué color es la sangre?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una situación de 'sangre fría'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Mañana voy al médico para un análisis de sangre'. ¿A dónde va el hablante?
Escucha: 'Llevo el flamenco en la sangre'. ¿Qué lleva en la sangre?
Escucha: 'No te hagas mala sangre por eso'. ¿Qué le pide que no haga?
Escucha: 'La sangre es roja'. ¿De qué color es la sangre?
Escucha: 'Necesitamos donantes de sangre'. ¿Qué necesitan?
Escucha: 'Él actuó a sangre fría'. ¿Cómo actuó?
Escucha: 'Me hierve la sangre cuando mienten'. ¿Cuándo le hierve la sangre?
Escucha: 'El banco de sangre está abierto'. ¿Qué está abierto?
Escucha: 'La presión de la sangre es normal'. ¿Cómo es la presión?
Escucha: 'Sangre de mi sangre'. ¿A quién se refiere?
Escucha: 'La sangre no llegó al río'. ¿Qué pasó?
Escucha: 'Tengo que sacarme sangre'. ¿Qué tiene que hacer?
Escucha: 'La sangre circula por las venas'. ¿Por dónde circula?
Escucha: 'Sangre azul'. ¿A quién describe?
Escucha: 'Sudó sangre para terminar'. ¿Fue fácil?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'la sangre' is a versatile feminine noun used literally for the biological fluid and figuratively for family ties and temperament. Example: 'Lleva el flamenco en la sangre' (She has flamenco in her blood).
- La sangre is a feminine noun meaning blood, essential for life and oxygen transport in the body.
- It is frequently used in medical contexts, such as blood tests (análisis de sangre) or donations.
- Metaphorically, it refers to family heritage, lineage, and deep-seated personality traits or passions.
- Common idioms include 'sangre fría' (calmness) and 'hacerse mala sangre' (getting unnecessarily upset).
Gender Check
Always remember 'la sangre'. Associate it with other feminine -e words like 'la clase' or 'la tarde'.
Medical vs. Figurative
In a hospital, use 'extracción' or 'análisis'. In a bar, use 'sangre fría' or 'mala sangre'.
Family First
Use 'lo llevo en la sangre' to show pride in your heritage or talents.
The Soft G
The 'g' in 'sangre' is soft, like 'goat', not hard like 'giant'.
Beispiel
Donar sangre es un acto de generosidad.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
abdomen
B1Das Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brustkorb und Becken.
accidentarse
B1Verunglücken oder einen Unfall haben.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1Zusätzlich zu seinem Studium arbeitet er abends.
adicción
B1Sucht ist eine Abhängigkeit von einer Substanz oder einer Tätigkeit.
adicto
B1Er ist süchtig nach Videospielen.
adicto/a
B1Eine Person, die von einer Substanz oder Tätigkeit abhängig ist. 'Er ist süchtig nach Schokolade.'
adolorido
B1Sich schmerzhaft oder verspannt fühlen.
afección
B1Ein medizinischer Zustand oder ein Leiden. 'Er hat eine afección der Atemwege.'
afectivo
B1Die affektive Bindung zwischen Eltern und Kind ist wichtig.