B1 verb Formell 1 Min. Lesezeit

défrayer

/de.fʁɛ.je/

Défrayer means to reimburse or cover the costs of expenses, typically in a professional or official context.

Wort in 30 Sekunden

  • To cover the costs of someone's expenses.
  • Often used in professional or official settings.
  • Means to reimburse specific expenditures.

Overview

Le verbe « défrayer » appartient au vocabulaire courant mais souvent rencontré dans des contextes administratifs ou professionnels. Il désigne l'action de prendre en charge les frais de quelque chose ou de quelqu'un. C'est un synonyme de « rembourser », mais il est souvent utilisé lorsque l'on parle de dépenses spécifiques liées à une activité ou à une mission.

On utilise principalement « défrayer » avec des constructions comme « défrayer quelqu'un de ses frais », « défrayer une dépense » ou « défrayer un voyage ». La structure la plus courante est de défrayer quelqu'un de quelque chose. Par exemple, une entreprise peut défrayer ses employés de leurs frais de déplacement.

Ce terme est fréquemment employé dans le monde du travail, pour les notes de frais, les remboursements de missions, ou les budgets de voyage. On le retrouve aussi dans des contextes associatifs ou pour des organisations qui prennent en charge les coûts de participation à des événements. Dans un langage moins formel, on pourrait dire « rembourser », mais « défrayer » conserve une connotation plus administrative.

« Compenser » signifie équilibrer, contrebalancer. On peut compenser une perte par un gain, ou compenser un employé pour un travail supplémentaire. Ce n'est pas directement lié au remboursement de frais.

« Indemniser » est souvent utilisé dans des contextes juridiques ou assurantiels, pour réparer un préjudice ou une perte subie. Par exemple, une assurance indemnise un assuré après un sinistre. Bien qu'il y ait un aspect financier, le sens est différent de celui de « défrayer ».

« Rembourser » est plus général et peut s'appliquer à tout type de dette ou de prêt. On peut rembourser un ami qui nous a prêté de l'argent, ou rembourser un prêt bancaire. « Défrayer » est plus spécifique aux frais engagés dans le cadre d'une activité ou d'une mission.

Beispiele

1

L'association va nous défrayer de nos frais de transport pour la conférence.

everyday

The association will reimburse us for our transportation costs for the conference.

2

Veuillez soumettre vos reçus afin que nous puissions vous défrayer de vos dépenses professionnelles.

formal

Please submit your receipts so that we can reimburse you for your professional expenses.

3

Le boss nous a tout défrayés, le dîner et le taxi.

informal

The boss covered everything for us, dinner and the taxi.

4

Le budget alloué doit permettre de défrayer l'ensemble des participants aux frais de séjour.

academic

The allocated budget must allow for the reimbursement of all participants' accommodation costs.

Häufige Kollokationen

défrayer quelqu'un de ses frais to reimburse someone for their expenses
défrayer une dépense to cover an expense
frais à défrayer expenses to be reimbursed

Häufige Phrasen

Je voudrais être défrayé.

I would like to be reimbursed.

Qui va défrayer ce voyage ?

Who will cover the expenses for this trip?

Les frais de repas sont défrayés.

Meal expenses are reimbursed.

Wird oft verwechselt mit

défrayer vs rembourser

'Rembourser' is a general term for paying back money owed, like a loan. 'Défrayer' is specifically about covering costs incurred for a particular purpose, often work-related.

défrayer vs indemniser

'Indemniser' refers to compensating someone for a loss or damage, often in a legal or insurance context. 'Défrayer' is about covering pre-agreed or incurred expenses.

Grammatikmuster

défrayer quelqu'un de quelque chose (ex: défrayer un employé de ses frais de déplacement) défrayer une dépense (ex: défrayer le coût du voyage) être défrayé (ex: Je serai défrayé par l'entreprise.)

So verwendest du es

The verb 'défrayer' is most commonly used in formal and professional contexts, particularly concerning business expenses. It implies that someone is being compensated for costs they have already paid or are expected to pay for a specific reason. While it can be understood in informal settings, 'rembourser' is often preferred for simplicity.

Häufige Fehler

A common mistake is using 'défrayer' in situations where 'rembourser' would be more appropriate, such as paying back a friend who lent you money. Also, ensure correct prepositions are used; it's typically 'défrayer quelqu'un *de* ses frais'.

Tipps

💡

Think Professional Reimbursements

When you hear 'défrayer', think about expense reports, business travel, and company-paid costs.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While understood, 'défrayer' can sound overly formal or bureaucratic in everyday conversations with friends.

🌍

French Expense Culture

In France, formal procedures for expense reimbursement are common in companies, making 'défrayer' a relevant term in the professional sphere.

Wortherkunft

The word 'défrayer' comes from the Old French 'desfrer', meaning 'to pay the expenses of'. It is derived from 'froy', meaning 'expense' or 'cost'.

Kultureller Kontext

In French business culture, clear procedures for expense reporting and reimbursement are standard. The verb 'défrayer' fits neatly into this structured approach to managing costs associated with work activities.

Merkhilfe

Think of 'de-fray'. 'Fray' sounds like 'fee' or 'fare'. So, you are paying back the 'fees' or 'fares' someone incurred. It's about covering the costs associated with a 'fray' (an activity or event).

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

« Défrayer » est plus spécifique et concerne le remboursement des frais liés à une mission, un voyage ou une activité. « Rembourser » est plus général et peut s'appliquer à tout type de dette ou d'argent prêté.

On utilise « défrayer » principalement dans un contexte professionnel ou administratif, par exemple lorsqu'une entreprise rembourse les frais de déplacement de ses employés.

Bien que techniquement possible, il est plus courant de dire « régler une facture » ou « payer une facture ». On dit plus souvent « défrayer quelqu'un de ses frais » ou « défrayer une dépense ».

Oui, généralement. L'action de défrayer sous-entend qu'il y a une raison ou un accord (souvent professionnel) qui oblige ou justifie le remboursement de ces frais.

Teste dich selbst

fill blank

L'entreprise a décidé de ______ ses employés de leurs frais de déplacement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: défrayer

Le contexte professionnel et le remboursement des frais de déplacement rendent 'défrayer' le terme le plus approprié ici, signifiant prendre en charge ces coûts.

multiple choice

Il faut défrayer le voyage du conférencier.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Reimburse the conference speaker's travel expenses

« Défrayer » signifie spécifiquement rembourser les frais engagés, ce qui correspond le mieux à 'reimburse the travel expenses'.

sentence building

frais / de / nous / ses / il / a / défrayés / voyage

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Il nous a défrayés de ses frais de voyage.

La construction correcte est 'défrayer quelqu'un de quelque chose'. Le pronom 'nous' est COD et se place avant l'auxiliaire 'a'.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!