accru
accru in 30 Sekunden
- Accru is a formal French adjective meaning 'increased' or 'heightened'. It describes things that have grown in amount or intensity.
- It comes from the verb 'accroître' and must agree in gender and number with the noun it modifies (accru, accrue, accrus, accrues).
- Commonly used in professional contexts like business, science, and news to talk about risks, profits, and vigilance.
- It is a sophisticated alternative to 'augmenté', implying a process of growth or a new level of intensity.
The French adjective accru is a sophisticated term that English speakers will recognize as a cognate to the English word 'accrued,' though its usage in French is broader and more frequent in formal contexts. At its core, accru functions as the past participle of the verb accroître (to increase, to grow), but it has evolved into a standalone adjective that describes something that has been made larger, more intense, or more significant in quantity or degree. Unlike the more common word augmenté, which simply states that a value has gone up, accru often carries a nuance of gradual accumulation or a natural progression of intensification. It is a word you will encounter frequently in professional journalism, economic reports, academic literature, and high-level political discourse. It evokes a sense of seriousness and precision, making it a favorite for describing abstract concepts that fluctuate in intensity.
- Semantic Range
- The term covers everything from physical growth to the intensification of emotions or abstract risks. It is not just about 'more'; it is about 'heightened' or 'enhanced' states of being.
In terms of grammar, accru follows the standard rules for French adjectives, meaning it must agree in gender and number with the noun it modifies. You will see accru (masculine singular), accrue (feminine singular), accrus (masculine plural), and accrues (feminine plural). This agreement is crucial for maintaining the formal tone that the word demands. For example, when discussing 'vigilance' (a feminine noun), one must always use une vigilance accrue. This specific pairing is one of the most common collocations in the French language, often used by authorities during security alerts or health crises to signal that the public should be extra cautious.
La menace terroriste nécessite une vigilance accrue de la part des forces de l'ordre.
Why choose accru over plus grand or augmenté? The choice is often stylistic. While augmenté is perfectly correct, accru sounds more professional and analytical. It suggests that the increase was not a simple addition but a process of growth. In business, you might speak of des bénéfices accrus (increased profits) to imply that the company’s efforts have led to a substantial and measurable improvement over time. In science, one might discuss une pression accrue (increased pressure) within a system, emphasizing the heightened state of the environment. It is a word that lends authority to your speech and writing.
Furthermore, the word is deeply embedded in the concept of value. Une valeur accrue refers to added value or enhanced worth. This is particularly relevant in the world of real estate or art, where improvements lead to a higher market price. In a more philosophical sense, one can speak of un intérêt accru for a subject, indicating that someone's curiosity has deepened and intensified. The word bridges the gap between the quantifiable (money, pressure, size) and the qualitative (interest, vigilance, fear). It is this versatility that makes it an indispensable tool for B1-level learners and beyond.
- Register
- Formal to Semi-Formal. It is rarely used in casual conversation between friends unless the topic is serious, such as discussing work pressures or health concerns.
Les nouvelles technologies permettent une productivité accrue dans le secteur industriel.
Finally, it is worth noting the relationship between accru and the English word 'accrue'. In English, 'accrue' is primarily a verb (e.g., interest accrues in a bank account). In French, accru is the result of that process. It is the state of having already been increased. When you see accru, think of a graph where the line is trending upward. It is the adjective of the upward trend. Whether it is the visibilité accrue of a brand on social media or the responsabilités accrues of a promoted employee, the word always signals a move toward more, better, or stronger.
- Common Contexts
- Economics (profits, inflation), Safety (vigilance, risks), Science (intensity, volume), and Personal Growth (skills, interest).
L'entreprise fait face à une concurrence accrue sur le marché international.
Using accru correctly requires a solid understanding of French adjective placement and agreement. Unlike some adjectives that can change meaning depending on whether they come before or after the noun, accru almost exclusively follows the noun it modifies. This is typical for adjectives derived from past participles. Placement after the noun allows the speaker to emphasize the resulting state of the object. For instance, in the phrase une pression accrue, the focus is squarely on the pressure itself and the fact that it has reached a higher level than before.
- Agreement Rules
- Masculine: Un risque accru. Feminine: Une vigilance accrue. Masculine Plural: Des efforts accrus. Feminine Plural: Des tensions accrues.
One of the most effective ways to use accru is in the context of comparative growth. You are not just saying something is 'big'; you are saying it is 'bigger than it was.' This makes it highly useful for reports and summaries. For example, if you are writing a cover letter, you might say: 'Grâce à mon expérience, j'ai acquis une compétence accrue en gestion de projet.' (Thanks to my experience, I have acquired increased competence in project management). Here, accrue demonstrates progress and evolution, which is much more persuasive than simply saying you have 'good' skills.
L'investissement étranger a entraîné un développement accru des infrastructures locales.
In scientific or technical writing, accru is used to describe measurable increases in variables. If a scientist observes that a chemical reaction happens faster under certain conditions, they might write about the vitesse accrue (increased speed) of the reaction. Note how the adjective adds a layer of formality that plus rapide might lack. It sounds objective and measured. Similarly, in medicine, a doctor might note une sensibilité accrue to a specific allergen, meaning the patient's reaction has become more intense over time.
When dealing with plural nouns, the agreement becomes even more visible. Consider the phrase des besoins accrus. This is often used in social work or economics to describe a situation where a population requires more resources than previously. The 's' at the end of accrus is silent in speech, but it is vital in writing. If the noun is feminine plural, such as des exigences (requirements), you must use accrues. For example: 'Les nouvelles normes imposent des exigences accrues en matière de sécurité.' (The new standards impose increased requirements regarding security).
- Common Verb Pairings
- Permettre (to allow), Entraîner (to lead to), Constater (to observe), Nécessiter (to require). These verbs often precede the noun-accru combo.
Nous avons constaté un intérêt accru pour les énergies renouvelables cette année.
Another advanced way to use accru is to describe emotional or psychological states. While plus de stress is common, un stress accru sounds more clinical and precise. It suggests that the stress has been building up. You might also hear une confiance accrue, which describes a boost in confidence. For example: 'Le succès de ce projet a donné à l'équipe une confiance accrue en ses capacités.' This usage highlights that the confidence is a direct result of the success, showing the 'accrued' nature of the feeling.
In summary, using accru is about signaling growth that has already taken place and resulted in a new, higher state. Whether you are talking about des revenus accrus (increased income) or une visibilité accrue (increased visibility), always check the gender and number of your noun, place the adjective after the noun, and use it to elevate the level of your French from basic to professional.
If you turn on a French news channel like France 24 or BFM TV, you are almost guaranteed to hear the word accru within the first thirty minutes of a broadcast, especially during the segments on economy, security, or international relations. Journalists love this word because it provides a concise way to describe complex trends. When a reporter says, 'On observe une tension accrue à la frontière,' they are conveying that the situation is not just bad, but getting worse and more volatile. It is a 'keyword' for identifying escalating situations in the world.
- News Media
- Used to describe rising inflation, increased security measures, or growing public discontent. It is the language of reporting change.
In the corporate world, accru is a staple of the 'langue de bois' (corporate jargon) used in annual reports and board meetings. Executives use it to talk about la rentabilité accrue (increased profitability) or une efficacité accrue (increased efficiency). In these contexts, the word is used to justify strategic decisions or to celebrate successes. If a company announces a merger, they will likely promise une présence accrue on the global stage. Hearing this word in a meeting is a sign that the speaker is focusing on growth and optimization.
Le nouveau logiciel permet une rapidité d'exécution accrue pour toutes les tâches administratives.
Academic and scientific settings are another major 'habitat' for accru. When reading a research paper in French, you will see it used to describe the results of experiments. A study on climate change might mention the risque accru d'inondations (increased risk of flooding). Because the word is derived from a verb meaning 'to grow,' it perfectly fits scientific descriptions of expanding phenomena. It sounds objective, making it ideal for researchers who want to avoid the emotional weight of words like 'alarmant' while still conveying that a value has risen significantly.
You will also hear this word in political speeches. Politicians use it to discuss social issues, such as une précarité accrue (increased precariousness/poverty) among certain groups. It allows them to sound empathetic yet analytical. By using accru, they frame the problem as a measurable trend that requires a policy response. It is a word that carries the weight of sociological observation. Whether the topic is une mobilité accrue (increased mobility) for students or des inégalités accrues (increased inequalities), the word serves as a bridge between data and rhetoric.
- Literature
- In novels, it might describe a character's 'sensibilité accrue' (heightened sensitivity) to their surroundings, often used in psychological dramas.
L'obscurité de la pièce donnait au jeune homme une perception accrue du moindre bruit.
Lastly, in the world of marketing and advertising, accru is used to sell the benefits of a product. A skincare brand might promise une hydratation accrue (increased hydration), while a car manufacturer might boast of une sécurité accrue thanks to new braking technology. In these cases, the word is used to imply a premium quality. It suggests that the product isn't just 'good'—it's an 'enhanced' version of what came before. For a learner, recognizing accru in these diverse contexts is a key step toward understanding the nuances of French professional and public life.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using accru is a grammatical one: failing to make the adjective agree with the noun. Because the word ends in a vowel sound that doesn't change much in speech (the 'u' sound is similar in accru and accrue, though technically the feminine has a slightly longer duration in some dialects), it is easy to forget the 'e' or 's' in writing. However, in French, writing une vigilance accru is a glaring error. You must always remember that accru is a functioning adjective that follows all the standard rules of agreement.
- Agreement Trap
- Wrong: Les bénéfices accrue. Correct: Les bénéfices accrus. Wrong: La pression accru. Correct: La pression accrue.
Another common mistake is confusing accru with augmenté. While they are often interchangeable, they carry different nuances. Augmenté is a very general term. You can 'augment' a salary or 'augment' the volume on a TV. Accru, however, is more about the state of being heightened or intensified. You wouldn't typically say 'le volume est accru'; you would say 'le volume est augmenté'. Use accru for abstract qualities like risque, intérêt, vigilance, or productivité. Using accru for simple physical volumes can sound a bit 'off' or overly poetic.
Incorrect: J'ai accru le sel dans la soupe. Correct: J'ai augmenté la quantité de sel.
A subtle but important error is the confusion with the English word 'accrued'. In English, 'accrued' is often associated specifically with finance (accrued interest, accrued expenses). While accru is certainly used in finance, it is not limited to it. English speakers might hesitate to use accru to describe 'increased visibility' or 'increased fear,' thinking it sounds too 'bank-like.' In French, however, visibilité accrue and peur accrue are perfectly natural. Don't let the English financial association narrow your use of the French word.
Placement is also a pitfall. English speakers, accustomed to putting adjectives before nouns, might try to say 'un accru risque'. This is incorrect. In French, past-participle adjectives almost always follow the noun. It must be un risque accru. If you put it before the noun, it sounds like you are trying to use it as a verb prefix or a very archaic literary device, which will confuse your listeners. Stick to the 'Noun + Accru' pattern for 99% of your communication.
- Spelling Note
- Do not confuse 'accru' with 'à cru' (bareback or directly on the skin). The accent on the 'à' and the space change the meaning entirely!
L'usage d'un mot mal orthographié peut mener à une confusion accrue lors de la lecture.
Finally, avoid overusing the word. Because it is a 'fancy' word, using it in every sentence can make your French sound stiff or pretentious. If you are talking about putting more sugar in your coffee, plus de sucre is fine. If you are talking about a major increase in global sugar prices, une hausse accrue (though hausse already implies increase, so des prix accrus) is better. Reserve accru for when you want to emphasize a significant, formal, or cumulative increase. Balance is key to sounding like a natural speaker.
To truly master accru, it helps to understand its neighbors in the French vocabulary. There are several words that mean 'increased' or 'heightened,' each with its own specific flavor. The most direct synonym is augmenté. This is the 'workhorse' word for increase. It is used for prices, sizes, volumes, and quantities. It is neutral and versatile. However, accru is often preferred when the increase implies a new level of intensity rather than just a higher number.
- Accru vs. Augmenté
- Augmenté: Quantitative, neutral, everyday use. 'Le prix a été augmenté.'
Accru: Qualitative, formal, implies intensification. 'Un intérêt accru pour l'art.'
Another powerful alternative is intensifié. This word is perfect when you want to focus on the 'strength' or 'power' of something. For example, des efforts intensifiés suggests that people are working harder, not just more. While des efforts accrus means the same thing, intensifiés puts more emphasis on the energy involved. Then there is renforcé (reinforced/strengthened). This is used when the increase makes something more solid or secure, like une sécurité renforcée. Accru is about the amount; renforcé is about the strength.
Le gouvernement a mis en place une surveillance renforcée (rather than just 'accrue') pour protéger les citoyens.
For literary or very formal contexts, you might see décuplé (tenfold) or centuplé (hundredfold). These are much stronger than accru and imply a massive, dramatic increase. If someone's strength is décuplée, they have become incredibly strong. Accru is more modest and realistic. On the other hand, grandi (grown) is sometimes used for abstract things like reputation (une réputation grandie), but accru is rarely used for people's physical growth. You would never say 'un enfant accru'.
In business, you might also hear majoré. This is specifically used for prices or taxes that have been increased by a certain percentage or penalty. For example, un prix majoré is a price with a surcharge. Accru is not used this way; it doesn't imply a penalty, just a general increase. Understanding these distinctions helps you choose the right 'tool' for the right 'job' in your French communication. Accru remains the most elegant and broad-spectrum word for 'heightened' states.
- Summary of Alternatives
-
- Amplifié: For sounds or signals (amplified).
- Prolongé: For time (extended).
- Élargi: For scope or space (widened).
L'impact du projet a été amplifié par une campagne de communication efficace.
Finally, consider the verb forms. While accru is the adjective, you can use the verb accroître to describe the action of increasing. For example, 'Nous devons accroître notre vigilance' (We must increase our vigilance). This is the active counterpart to the state of une vigilance accrue. Knowing both the verb and the adjective allows you to vary your sentence structure and speak more fluledly. Whether you are increasing your vocabulary or your professional responsibilities, accru is a word that will grow with you.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'accru' shares the same root as the musical term 'crescendo', which also means a gradual increase in volume.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'food'. It should be tighter.
- Adding a 'd' sound at the end because of the English 'accrued'. The 'u' is the final sound.
- Failing to pronounce the French 'r' correctly in the middle.
- Confusing the pronunciation with 'accroc' (a-KRO).
- Pronouncing the 'e' in 'accrue' (feminine). It is silent, though it may lengthen the 'u' slightly.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know the English 'accrue'.
Requires careful attention to gender and number agreement.
The 'u' sound can be difficult for non-native speakers.
Clear pronunciation but sounds similar to other 'u' words.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
La pression (f) est accrue.
Past Participle as Adjective
Accru is the past participle of accroître.
Placement of Adjectives
Usually follows the noun: un risque accru.
Vowel Rounding (U sound)
Pronunciation of 'u' in accru vs 'ou' in beaucoup.
Silent Endings
The 'e' in 'accrue' and 's' in 'accrus' are usually silent.
Beispiele nach Niveau
Il y a un risque accru.
There is an increased risk.
Risk is masculine, so 'accru' is masculine.
Une vigilance accrue est nécessaire.
Increased vigilance is necessary.
Vigilance is feminine, so we add an 'e'.
Le prix est accru cette année.
The price is increased this year.
Simple subject-verb-adjective structure.
Nous avons des besoins accrus.
We have increased needs.
Needs is plural, so we add an 's'.
Son intérêt est accru.
His interest is increased.
Interest is masculine.
La chaleur est accrue en été.
The heat is increased in summer.
Heat (chaleur) is feminine.
Ils voient une force accrue.
They see an increased force.
Force is feminine.
Le bruit est accru ici.
The noise is increased here.
Noise (bruit) is masculine.
Le trafic est devenu accru le soir.
Traffic has become increased in the evening.
Using 'devenu' (become) with the adjective.
Elle a une responsabilité accrue au travail.
She has increased responsibility at work.
Responsibility is feminine singular.
Les bénéfices sont accrus cette saison.
The profits are increased this season.
Bénéfices is masculine plural.
On note une pression accrue sur l'équipe.
We note an increased pressure on the team.
Pression is feminine.
L'intérêt pour le sport est accru.
The interest in sports is increased.
Interest is masculine singular.
Des mesures accrues sont prises.
Increased measures are being taken.
Mesures is feminine plural (accrues).
La visibilité de la marque est accrue.
The brand's visibility is increased.
Visibilité is feminine.
Le confort est accru dans ce train.
The comfort is increased in this train.
Confort is masculine.
L'entreprise bénéficie d'une productivité accrue.
The company benefits from increased productivity.
Productivity is feminine.
Le changement climatique entraîne un risque accru d'incendies.
Climate change leads to an increased risk of fires.
Risk is masculine.
Les nouvelles technologies offrent une efficacité accrue.
New technologies offer increased efficiency.
Efficacité is feminine.
Il y a une concurrence accrue sur le marché.
There is increased competition in the market.
Concurrence is feminine.
Les attentes des clients sont accrues.
Customer expectations are increased.
Attentes is feminine plural (accrues).
L'artiste jouit d'une reconnaissance accrue.
The artist enjoys increased recognition.
Reconnaissance is feminine.
Ce projet nécessite un investissement accru.
This project requires increased investment.
Investissement is masculine.
La sécurité est accrue pendant le festival.
Security is increased during the festival.
Sécurité is feminine.
La mondialisation a favorisé une mobilité accrue des travailleurs.
Globalization has favored increased mobility of workers.
Mobilité is feminine.
On observe une sensibilité accrue aux problèmes environnementaux.
We observe an increased sensitivity to environmental problems.
Sensibilité is feminine.
Les tensions accrues entre les deux pays inquiètent l'ONU.
Increased tensions between the two countries worry the UN.
Tensions is feminine plural (accrues).
L'automatisation permet une précision accrue dans la chirurgie.
Automation allows for increased precision in surgery.
Précision is feminine.
Les revenus accrus ont permis de rénover la maison.
The increased income allowed for the house to be renovated.
Revenus is masculine plural (accrus).
Une coopération accrue est indispensable pour réussir.
Increased cooperation is essential to succeed.
Coopération is feminine.
Le public montre une curiosité accrue pour l'espace.
The public is showing increased curiosity about space.
Curiosité is feminine.
La demande accrue de pétrole fait monter les prix.
The increased demand for oil is driving up prices.
Demande is feminine.
L'analyse révèle une corrélation accrue entre ces deux variables.
The analysis reveals an increased correlation between these two variables.
Corrélation is feminine.
La complexité accrue des systèmes informatiques pose des défis.
The increased complexity of computer systems poses challenges.
Complexité is feminine.
Le traité vise une intégration accrue des économies européennes.
The treaty aims for increased integration of European economies.
Intégration is feminine.
L'écrivain décrit une solitude accrue dans les grandes villes.
The writer describes an increased loneliness in large cities.
Solitude is feminine.
L'usage accru de pesticides menace la biodiversité.
The increased use of pesticides threatens biodiversity.
Usage is masculine.
La valeur accrue du patrimoine est un enjeu fiscal.
The increased value of heritage is a tax issue.
Valeur is feminine.
On assiste à une polarisation accrue du débat politique.
We are witnessing an increased polarization of political debate.
Polarisation is feminine.
La flexibilité accrue du travail change les habitudes.
Increased work flexibility is changing habits.
Flexibilité is feminine.
L'œuvre témoigne d'une maîtrise accrue des techniques picturales.
The work demonstrates an increased mastery of pictorial techniques.
Maîtrise is feminine.
L'érosion accrue des sols inquiète les agronomes.
The increased soil erosion worries agronomists.
Érosion is feminine.
Il s'agit d'une version accrue et enrichie du texte original.
This is an increased and enriched version of the original text.
Version is feminine.
La porosité accrue des frontières facilite les échanges.
The increased porosity of borders facilitates exchanges.
Porosité is feminine.
L'acuité accrue de ses sens lui permet de survivre.
The increased sharpness of his senses allows him to survive.
Acuité is feminine.
Le philosophe traite de l'aliénation accrue dans la modernité.
The philosopher deals with the increased alienation in modernity.
Aliénation is feminine.
La sédentarité accrue est un fléau pour la santé publique.
Increased sedentary lifestyle is a plague for public health.
Sédentarité is feminine.
La fluidité accrue des capitaux transforme la finance mondiale.
The increased fluidity of capital transforms global finance.
Fluidité is feminine.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Because of an increased risk. Used in warnings.
Le vol est annulé en raison d'un risque accru de tempête.
— To demonstrate increased vigilance. A formal instruction.
Nous devons faire preuve d'une vigilance accrue.
— Increased efficiency. Common in business goals.
Le but est une efficacité accrue.
— Increased responsibilities. Used in job descriptions.
Elle a accepté des responsabilités accrues.
— Increased interest. Used for hobbies or markets.
Il y a un intérêt accru pour le bio.
— Increased precision. Used in science/tech.
Ce laser offre une précision accrue.
— Increased speed. Used for performance.
Le processeur offre une rapidité accrue.
— Increased security. Used for systems or places.
Le site offre une sécurité accrue.
— Increased visibility. Used in marketing.
Les réseaux sociaux offrent une visibilité accrue.
Wird oft verwechselt mit
A snag or a small hole in clothes. Sounds similar but unrelated.
Means 'bareback' (riding a horse) or 'directly on skin'. Different spelling and meaning.
From the verb 'croire' (believed). 'Il a cru que...' (He believed that...).
Redewendungen & Ausdrücke
— With added value. Refers to something improved.
Un produit à la valeur accrue.
business— Under increased pressure. Feeling more stress.
Il travaille sous une pression accrue.
neutral— With increased sharpness/clarity.
Il voit le monde avec une acuité accrue.
literary— For better increased productivity (redundant but used).
C'est pour une productivité accrue.
corporate— Faced with increased competition.
Face à une concurrence accrue, nous innovons.
business— Thanks to increased expertise.
Il a réussi grâce à une expertise accrue.
professional— Despite increased difficulty.
Il a fini malgré une difficulté accrue.
neutral— An increased presence (e.g., in a market).
Nous voulons une présence accrue en Asie.
businessLeicht verwechselbar
Both mean increased.
Augmenté is more general and quantitative; accru is more formal and qualitative/cumulative.
Un salaire augmenté vs un intérêt accru.
Both describe a rise in degree.
Intensifié focuses on the action of making something stronger; accru focuses on the state of the result.
Des efforts intensifiés vs une pression accrue.
Both imply 'more'.
Renforcé specifically means making something stronger or more resistant.
Une sécurité renforcée.
Both relate to growth.
Grandi is for physical size or reputation; accru is for abstract amounts or intensity.
Un enfant a grandi vs un risque accru.
Both mean a higher amount.
Majoré is strictly for prices, taxes, or penalties.
Un prix majoré.
Satzmuster
C'est un [Noun] accru.
C'est un risque accru.
Il y a une [Noun] accrue.
Il y a une vigilance accrue.
On observe un/une [Noun] accru(e).
On observe une productivité accrue.
Cela entraîne un [Noun] accru.
Cela entraîne un risque accru.
Grâce à une [Noun] accrue...
Grâce à une efficacité accrue, nous gagnons du temps.
Face à une [Noun] accrue de...
Face à une demande accrue de ressources...
Témoigner d'une [Noun] accrue.
Son travail témoigne d'une maîtrise accrue.
S'accompagner d'une [Noun] accrue.
Ce progrès s'accompagne d'une complexité accrue.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in formal writing; Medium in daily speech.
-
Un risque accrue
→
Un risque accru
Risque is masculine, so 'accru' should not have an 'e'.
-
La pression accru
→
La pression accrue
Pression is feminine, so 'accru' must have an 'e'.
-
J'ai accru le volume
→
J'ai augmenté le volume
'Accru' is better for abstract things; 'augmenté' is better for physical volume.
-
Un accru intérêt
→
Un intérêt accru
Adjectives derived from past participles almost always follow the noun.
-
Des bénéfices accrue
→
Des bénéfices accrus
Bénéfices is masculine plural, so it needs an 's' and no 'e'.
Tipps
Agreement is Key
Always check the noun's gender. 'Une pression accrue' needs that extra 'e' to be correct in writing.
Sound Professional
Replace 'plus de' with 'un/une ... accru(e)' in your essays and emails to instantly boost your level.
The Tight U
The 'u' sound is the most important part. Practice it daily to avoid sounding like you're saying 'accrou'.
Business Context
Use 'productivité accrue' or 'efficacité accrue' during job interviews to impress your employer.
Vigilance Accrue
Memorize this specific pair. You will see it in every airport and train station in France.
Placement
Always put 'accru' after the noun. 'Un risque accru' is the natural order.
Process vs. State
Remember that 'accru' describes the *state* of being increased, while 'accroître' is the *action*.
Alternatives
If 'accru' feels too formal, 'augmenté' is your best friend. It's always safe to use.
Latin Roots
Knowing it comes from 'ad' + 'crescere' (to grow) helps you remember it's about growth.
Identify Trends
When you see 'accru' in a text, look for what is growing. It's a key indicator of the text's focus.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the English word 'accrue'. When interest 'accrues' in your bank account, it becomes 'accru' (increased).
Visuelle Assoziation
Imagine a graph with a line going steeply upward. At the top of the line, write the word 'ACCRU'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'accru' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'J'ai un intérêt accru pour le piano depuis un mois.'
Wortherkunft
Derived from the past participle of the Old French verb 'accroistre', which comes from the Latin 'accrescere'. The Latin root is composed of 'ad-' (to) and 'crescere' (to grow).
Ursprüngliche Bedeutung: To grow toward, to increase, or to be added to.
Romance (Latin-based).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but it is a very formal word, so using it in a casual slang context might sound out of place.
English speakers often use 'increased' for everything. French speakers prefer 'accru' for abstract, qualitative increases to sound more professional.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Economics
- bénéfices accrus
- demande accrue
- valeur accrue
- croissance accrue
Safety
- vigilance accrue
- risque accru
- sécurité accrue
- surveillance accrue
Personal Growth
- intérêt accru
- compétence accrue
- confiance accrue
- sensibilité accrue
Work/Business
- productivité accrue
- efficacité accrue
- responsabilité accrue
- concurrence accrue
Science
- pression accrue
- précision accrue
- rapidité accrue
- intensité accrue
Gesprächseinstiege
"Avez-vous remarqué un intérêt accru pour les voitures électriques récemment ?"
"Pensez-vous que le télétravail permet une productivité accrue ?"
"Comment gérer le stress accru pendant les périodes de fêtes ?"
"Est-ce que l'usage accru des smartphones change notre façon de penser ?"
"Voyez-vous une concurrence accrue dans votre domaine professionnel ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une situation où vous avez dû faire preuve d'une vigilance accrue.
Comment une confiance accrue en vous-même pourrait changer votre vie quotidienne ?
Analysez l'impact d'une demande accrue pour les produits locaux dans votre ville.
Parlez d'un sujet pour lequel vous avez un intérêt accru depuis quelques années.
Réfléchissez aux responsabilités accrues que vous aimeriez avoir dans le futur.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenMostly, yes. However, 'accrued' in English is often tied to finance (like interest), whereas 'accru' in French is used more broadly for any abstract increase like 'vigilance' or 'risk'.
Round your lips tightly as if you are going to whistle, but try to say the English letter 'E'. It is a unique French sound.
No. For people growing taller, use the verb 'grandir' or the adjective 'grand'. 'Accru' is for abstract things or quantities.
Yes, it is considered a formal or professional word. In very casual conversation, people might just say 'plus de' or 'augmenté'.
The feminine plural is 'accrues'. You add an 'e' for feminine and an 's' for plural.
It is very rare. In 99% of cases, it follows the noun: 'un risque accru'.
No, it comes from 'accroître' (to increase). The past participle of 'croire' is 'cru', which sounds the same but is spelled without the 'ac-' prefix.
Use 'accru' when you want to emphasize that something has become more intense, especially in a professional or serious context.
Yes, it is extremely common in news reports about the economy, security, and social trends.
It's better to use 'augmenté' for physical volume. 'Accru' is better for abstract things like 'interest' or 'pressure'.
Teste dich selbst 191 Fragen
Write a sentence using 'vigilance accrue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased risk'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your interest in French using 'accru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about business profits using 'accrus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased productivity is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accrues' in a sentence about responsibilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is increased competition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'efficacité accrue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased visibility on social media.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scientific experiment using 'pression accrue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We observe increased tensions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence about 'intérêt accru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accru' to describe a feeling of stress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased security during the event.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'précision accrue' in technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased needs for the population.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accru' in a sentence about environmental risk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The value is increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sensibilité accrue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increased confidence leads to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Un risque accru' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Une vigilance accrue' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Record yourself saying: 'J'ai un intérêt accru pour le français.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'accru' in French.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Des bénéfices accrus' focusing on the 'u' sound.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'accrues' (feminine plural).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'accru' in a sentence about your job.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La productivité est accrue.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Une efficacité accrue est nécessaire.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des tensions accrues' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you say 'accrue' for 'pression'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un investissement accru'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une visibilité accrue'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des besoins accrus'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un stress accru'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une clarté accrue'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un risque accru d'orage'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une coopération accrue'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sa force est accrue'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une valeur accrue'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Le risque est accru.' Is it masculine or feminine?
Listen: 'Une vigilance accrue.' What is the last sound you hear?
Listen: 'Des bénéfices accrus.' Is it plural?
Listen: 'L'intérêt est accru.' What is being discussed?
Listen: 'Une pression accrue.' Is 'pression' masculine or feminine?
Listen: 'Des tensions accrues.' Identify the adjective.
Listen: 'La sécurité est accrue.' Translate the sentence.
Listen: 'Un investissement accru.' What kind of word is 'accru'?
Listen: 'La valeur est accrue.' Is it singular or plural?
Listen: 'Une efficacité accrue.' What is the adjective modifying?
Listen: 'Des besoins accrus.' What is the noun?
Listen: 'Une visibilité accrue.' What is the context likely to be?
Listen: 'Le danger est accru.' Is it past, present, or future state?
Listen: 'Une clarté accrue.' Translate clarté.
Listen: 'Un intérêt accru.' Is the speaker formal or informal?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
Accru is the perfect word to use when you want to describe an increase in a formal or professional way. For example, 'un risque accru' sounds much more precise and serious than 'plus de risque'. Always remember to add an 'e' for feminine nouns and an 's' for plural ones.
- Accru is a formal French adjective meaning 'increased' or 'heightened'. It describes things that have grown in amount or intensity.
- It comes from the verb 'accroître' and must agree in gender and number with the noun it modifies (accru, accrue, accrus, accrues).
- Commonly used in professional contexts like business, science, and news to talk about risks, profits, and vigilance.
- It is a sophisticated alternative to 'augmenté', implying a process of growth or a new level of intensity.
Agreement is Key
Always check the noun's gender. 'Une pression accrue' needs that extra 'e' to be correct in writing.
Sound Professional
Replace 'plus de' with 'un/une ... accru(e)' in your essays and emails to instantly boost your level.
The Tight U
The 'u' sound is the most important part. Practice it daily to avoid sounding like you're saying 'accrou'.
Business Context
Use 'productivité accrue' or 'efficacité accrue' during job interviews to impress your employer.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Auf dem neuesten Stand; aktuell. Die Software muss aktualisiert werden.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'mit Ausnahme von' oder 'ausgenommen'. Er wird verwendet, um etwas formell aus einer Gruppe auszuschließen.
à l'export
B1Bezieht sich auf den Export oder den Versand von Waren ins Ausland.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2Meiner Meinung nach; nach meiner Ansicht. Wird verwendet, um eine persönliche Perspektive oder Beurteilung auszudrücken.