Einfache Beschreibungen mit {很|hěn}
Grammar Rule in 30 Seconds
In Chinese, adjectives act like verbs. Use {很|hěn} before an adjective to make a complete sentence.
- Use {很|hěn} + adjective for simple descriptions: {他|tā}{很|hěn}{高|gāo} (He is tall).
- Do not use {是|shì} with adjectives: {他|tā}{是|shì}{高|gāo} is incorrect.
- In the negative, use {不|bù}: {他|tā}{不|bù}{高|gāo} (He is not tall).
Overview
是 (shì) zu übersetzen, landest du in einer Falle.是 (shì) bedeutet im Chinesischen nämlich „identisch sein mit“ (wie in: „Ich bin ein Lehrer“), aber es wird fast nie benutzt, um eine Eigenschaft zu beschreiben. Wenn du also 我是高兴 (Wǒ shì gāoxìng) sagst, klingt das für einen Chinesen so, als würdest du sagen: „Ich bin die Person namens ‚glücklich‘“. Das ist natürlich falsch.很 (hěn) vor das Adjektiv. Viele Anfänger denken, 很 bedeute immer „sehr“. Das stimmt aber nicht ganz.忙 (máng) bedeutet nicht nur „beschäftigt“, sondern es enthält das Konzept „beschäftigt sein“ bereits in sich. Da es also ein „Zustandsverb“ ist, brauchst du kein zusätzliches „sein“.他忙 (Tā máng) sagst, klingt das im Chinesischen oft unvollständig oder es schwingt ein Vergleich mit: „Er ist beschäftigt (aber die anderen nicht)“. Um diesen Vergleich zu vermeiden und einen neutralen, einfachen Satz zu bilden, ist das 很 (hěn) obligatorisch. Es dient als neutralisierendes Element.很 ersetzt. Wenn du also sagen willst „Das Wetter ist schön“, sagst du 天气很好 (Tiānqì hěn hǎo).很 einfach, um den Satz grammatikalisch korrekt zu vervollständigen. Das ist für uns Deutsche anfangs schwer, weil wir das Bedürfnis haben, „ist“ zu übersetzen. Aber sobald du das 很 als festen Bestandteil der Satzstruktur akzeptierst, wird dein Chinesisch sofort natürlicher klingen.很 (hěn) + Adjektiv. Wenn du den Satz verneinen willst, fällt das 很 weg und wird durch 不 (bù) ersetzt.很 und 不 stehen niemals zusammen vor dem Adjektiv.很 | Adjektiv | 我很高兴 | Ich bin glücklich |不 | Adjektiv | 我不高兴 | Ich bin nicht glücklich |很 | Adjektiv + 吗 | 你很忙吗 | Bist du beschäftigt? |漂亮 (piàoliang) einfach 漂亮.工作很难 (Gōngzuò hěn nán). Wenn du im Supermarkt bist und sagst: „Der Apfel ist billig“, sagst du 苹果很便宜 (Píngguǒ hěn piányi).很 im Satz besonders stark betonen oder durch stärkere Wörter wie 非常 (fēicháng) ersetzen. Aber in 90% der Fälle, in denen du einfach nur eine Eigenschaft feststellst, ist 很 deine Standard-Wahl.啤酒很冷 (Píjiǔ hěn lěng).很 weglassen, würde es klingen, als würdest du das Bier mit etwas anderem vergleichen oder als wäre der Satz nicht ganz zu Ende gesprochen. Es ist also nicht nur Grammatik, sondern auch eine Frage des „guten Tons“ und der Vollständigkeit eines Satzes.- 1Der Klassiker: Das „
是(shì)-Syndrom“. Da wir im Deutschen „Ich bin müde“ sagen, setzen Anfänger fast immer ein是dazwischen. Das passiert, weil unser Gehirn „bin“ mit „是“ übersetzt. Lösung: Lösche das Wort „sein“ aus deinem Kopf, sobald du ein Adjektiv beschreibst. - 2Das
很bei Verneinungen: Viele Anfänger sagen他不很忙(Tā bù hěn máng). Das ist falsch, weil不und很sich gegenseitig ausschließen. Wenn du verneinst, verschwindet das很komplett. Warum passiert das? Weil wir im Deutschen „Er ist nicht sehr beschäftigt“ sagen können. Wir versuchen, das „sehr“ (hěn) mit in die Verneinung zu retten. Im Chinesischen ist das aber logisch unmöglich. - 3Das Weglassen von
很in positiven Aussagen: Wenn du他忙(Tā máng) sagst, klingt das für einen Muttersprachler wie eine unvollständige Antwort oder eine sehr spezifische, kontrastive Aussage. Anfänger lassen es oft weg, weil sie denken, es sei überflüssig. Aber im Chinesischen ist das很der Klebstoff, der den Satz erst „rund“ macht.
很 von anderen Wörtern zu unterscheiden, die wir im Deutschen als „sehr“ übersetzen würden. Hier ist ein Vergleich:很 | neutral / sehr | Standard, oft ohne echte „sehr“-Bedeutung |非常 | sehr / außerordentlich | Echte Betonung, deutlich stärker als 很 |特别 | besonders | Noch stärker, betont die Einzigartigkeit der Eigenschaft |很 jedoch in fast jedem einfachen Satz dabei, auch wenn wir im Deutschen nur „ist“ sagen würden. Das ist der größte Unterschied.很 für beide Fälle, es sei denn, man möchte die Intensität durch ein Wort wie 非常 explizit steigern.- 1Frage: Muss ich
很wirklich immer benutzen? Antwort: In positiven Aussagen ist es fast immer notwendig, um den Satz natürlich klingen zu lassen. Wenn du es weglässt, klingt es oft unnatürlich oder wie ein Vergleich. - 2Frage: Kann ich
很auch bei Verben benutzen? Antwort: Nein,很ist nur für Adjektive (Zustandsverben). Bei Verben wie „essen“ (吃) oder „gehen“ (去) benutzt du很niemals. - 3Frage: Warum ist
不bei der Verneinung so wichtig? Antwort:不ist das Standard-Negationswort. Da Adjektive im Chinesischen wie Verben agieren, ist不der einzige Weg, um zu sagen, dass eine Eigenschaft nicht zutrifft. Es ersetzt很einfach, weil man nicht „nicht sehr“ in einer neutralen Aussage ausdrücken kann. - 4Frage: Klingt
很nicht immer nach „sehr“? Antwort: Das ist der häufigste Fehler. Betrachte es in A1-Sätzen einfach als einen grammatikalischen Baustein, der den Satz vervollständigt. Erst wenn du es betonst, wird daraus ein echtes „sehr“.
Adjectival Predicate Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 很 + Adj
|
他 很 高
|
|
Negative
|
Subj + 不 + Adj
|
他 不 高
|
|
Question
|
Subj + Adj + 吗?
|
他 高 吗?
|
|
A-not-A
|
Subj + Adj + 不 + Adj
|
他 高 不 高?
|
|
Past/State
|
Subj + 很 + Adj + 了
|
天 气 很 热 了
|
|
Emphasis
|
Subj + 真 + Adj
|
他 真 高
|
Meanings
The particle {很|hěn} functions as a grammatical bridge in Chinese when describing the state or quality of a subject.
State Description
Used to describe the quality or state of a noun.
“{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{好|hǎo}”
“{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}”
Reference Table
| Typ | Struktur | Beispiel | Deutsch |
|---|---|---|---|
|
Positiv
|
Subj + {很|hěn} + Adj
|
{你|nǐ} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}
|
Du bist schön
|
|
Negativ
|
Subj + {不|bù} + Adj
|
{他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}
|
Er ist nicht glücklich
|
|
Intensiv
|
Subj + {非常|fēicháng} + Adj
|
{菜|cài} {非常|fēicháng} {辣|là}
|
Das Essen ist extrem scharf
|
|
Frage
|
Subj + Adj + {吗|ma}?
|
{你|nǐ} {忙|máng} {吗|ma}?
|
Bist du beschäftigt?
|
|
Locker
|
Subj + {超|chāo} + Adj
|
{游戏|yóuxì} {超|chāo} {难|nán}
|
Das Spiel ist super schwer
|
Formalitätsspektrum
天气甚好 (Rare/Literary) (Describing weather)
天气很好 (Describing weather)
天气不错 (Describing weather)
天儿挺好的 (Describing weather)
Die Satzstruktur-Karte
Standard
- {很|hěn} Verbindungswort
Negativ
- {不|bù} Nicht
Intensiv
- {非常|fēicháng} Extrem
Deutsch vs. Chinesisch Logik
Brauche ich 'Shi' (是)?
Beschreibst du ein Nomen mit einem Adjektiv?
Ist es eine einfache Beschreibung (z.B. 'Er ist groß')?
Gängige Verstärker
Neutral
- • {很|hěn}
Stark
- • {非常|fēicháng}
- • {太|tài}
Umgangssprache
- • {超|chāo}
- • {贼|zéi}
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ}{很|hěn}{好|hǎo}
I am fine.
{他|tā}{很|hěn}{高|gāo}
He is tall.
{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{贵|guì}
This is expensive.
{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{热|rè}
The weather is hot.
{我|wǒ}{不|bù}{累|lèi}
I am not tired.
{她|tā}{很|hěn}{漂|piào}{亮|liang}
She is beautiful.
{这|zhè}{里|lǐ}{很|hěn}{安|ān}{静|jìng}
It is quiet here.
{他|tā}{不|bù}{忙|máng}
He is not busy.
{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{很|hěn}{有|yǒu}{意|yì}{思|si}
This movie is interesting.
{他|tā}{的|de}{中|zhōng}{文|wén}{很|hěn}{好|hǎo}
His Chinese is very good.
{那|nà}{家|jiā}{餐|cān}{馆|guǎn}{不|bù}{远|yuǎn}
That restaurant is not far.
{我|wǒ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{难|nán}
I think this is difficult.
{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{很|hěn}{复|fù}{杂|zá}
This situation is very complex.
{他|tā}{对|duì}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{很|hěn}{感|gǎn}{兴|xìng}{趣|qù}
He is very interested in this project.
{这|zhè}{个|gè}{决|jué}{定|dìng}{不|bù}{明|míng}{智|zhì}
This decision is not wise.
{他|tā}{的|de}{态|tài}{度|dù}{很|hěn}{积|jī}{极|jí}
His attitude is very positive.
{这|zhè}{种|zhǒng}{方|fāng}{法|fǎ}{很|hěn}{有|yǒu}{效|xiào}
This method is very effective.
{他|tā}{的|de}{表|biǎo}{现|xiàn}{不|bù}{错|cuò}
His performance is not bad.
{这|zhè}{个|gè}{理|lǐ}{论|lùn}{很|hěn}{深|shēn}{奥|ào}
This theory is very profound.
{这|zhè}{项|xiàng}{政|zhèng}{策|cè}{很|hěn}{受|shòu}{欢|huān}{迎|yíng}
This policy is very popular.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{很|hěn}{棘|jí}{手|shǒu}
This matter is very tricky.
{他|tā}{的|de}{言|yán}{论|lùn}{很|hěn}{激|jī}{进|jìn}
His remarks are very radical.
{这|zhè}{个|gè}{结|jié}{果|guǒ}{不|bù}{理|lǐ}{想|xiǎng}
This result is not ideal.
{这|zhè}{种|zhǒng}{现|xiàn}{象|xiàng}{很|hěn}{普|pǔ}{遍|biàn}
This phenomenon is very common.
Leicht verwechselbar
Learners think adjectives need 'to be' like English.
Learners keep {很|hěn} in negative sentences.
Learners use {很|hěn} when they mean to compare.
Häufige Fehler
我 是 很 高
我 很 高
他 很 不 高
他 不 高
这 个 高
这 个 很 高
我 是 累
我 很 累
她 是 很 漂亮
她 很 漂亮
这 很 不 好
这 不 好
他 忙 吗 很
他 很 忙 吗
这 个 是 很 难 的
这 个 很 难
他 很 不 聪明
他 不 聪明
这 种 情况 是 很 复杂
这 种 情况 很 复杂
这 个 结果 是 不 理想 的
这 个 结果 不 理想
他 的 态度 是 很 积极 的
他 的 态度 很 积极
这 个 现象 是 很 普遍 的
这 个 现象 很 普遍
Satzmuster
___ 很 ___
___ 不 ___
___ 很 ___ 吗?
___ 真 ___
Real World Usage
今天很累
风景很美
我很努力
这个很辣
这里很远
老师很好
Die 'Shi'-Falle
Das 'leise' Hen
Bescheidenheit & Komplimente
Smart Tips
Pause and check if the next word is an adjective.
Remember to remove {很|hěn} when you add {不|bù}.
If it's a simple description, just add it. It's safer.
Keep the {很|hěn} in the question form.
Aussprache
Tone of {很|hěn}
It is a third tone, but when followed by another third tone, it changes to a second tone.
Declarative
Subject + 很 + Adj ↓
Falling intonation for statements.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of {很|hěn} as a 'Happy Bridge' that connects your subject to their quality.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing on a bridge labeled '很'. On one side is the person, on the other side is the adjective (like 'tall'). Without the bridge, they can't reach each other!
Rhyme
When you want to say 'is', don't use {是|shì}, just use {很|hěn} to make it fit.
Story
Xiao Ming is very tall. He tries to say '{我|wǒ}{是|shì}{高|gāo}', but the grammar police stop him. They give him a bridge labeled '{很|hěn}'. Now he says '{我|wǒ}{很|hěn}{高|gāo}' and everyone is happy.
Word Web
Herausforderung
Describe 5 things in your room using the {很|hěn} + adjective pattern right now.
Kulturelle Hinweise
Using {很|hěn} is standard. In casual speech, people often use {挺|tǐng} + Adj + {的|de} instead.
Similar to Mainland, but {很|hěn} is used very frequently, sometimes even when it's not strictly necessary.
Cantonese speakers learning Mandarin sometimes drop the {很|hěn} because their native grammar is different.
The character {很|hěn} originally meant 'to be fierce' or 'to be obstinate'.
Gesprächseinstiege
你今天忙吗?
你觉得这个电影怎么样?
你觉得中文难吗?
你今天心情好吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
Welcher Satz klingt falsch?
Der Kaffee ist heiß: {咖啡|Kāfēi} ___ {热|rè}。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises他 ___ 高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我 是 很 累。
很 / 高 / 他
She is not busy.
He is tall / He is not tall
Is he busy?
天气 ___ 冷。
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEr ist nicht beschäftigt: {他|Tā} ___ {忙|máng}。
Ordne richtig an:
Ich bin EXTREM hungrig.
{苹果|Píngguǒ} {是|shì} {红|hóng}。
Verbinde die Paare.
Ist der Film gut?
Dieses Spiel macht SUPER Spaß: {游戏|Yóuxì} ___ {好玩|hǎowán}。
{我|Wǒ} {不|bù} {是|shì} {饿|è}。
Ein Freund fragt 'Wie geht's?'. Du sagst:
Mein Papa ist auch groß: {我|Wǒ} {爸爸|bàba} ___ {很|hěn} {高|gāo}。
Score: /10
FAQ (8)
It started as 'very', but now it's a grammatical requirement for rhythm.
Only if you are emphasizing a contrast, like 'He IS tall (but he's not smart)'.
It sounds like a comparison or incomplete.
No, use {不|bù} instead.
No, it's the same for everyone.
No, only with adjectives.
Add {吗|ma} at the end.
No, some dialects have different particles.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subject + to be + Adjective
Chinese does not use 'to be'.
Sujeto + ser/estar + Adjetivo
Chinese has no copula.
Subjekt + sein + Adjektiv
Chinese does not conjugate.
Subject + wa + Adjective + desu
Chinese {很|hěn} is not a polite marker.
Nominal sentence (Subject + Adjective)
Chinese requires {很|hěn} for rhythm.
Subject + Adj
Standard Mandarin mandates {很|hěn}.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Besitz und Existenz: Haben und 'Es gibt' ({有|yǒu})
Overview Hast du schon mal durch deinen Instagram-Feed gescrollt und gedacht: „Ich will das, was die haben“? Oder viell...
Details betonen mit der 是...的 (shì...de) Konstruktion
### Overview Die `是...的 (shì...de)`-Konstruktion ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Chinesisch von einem ei...
Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum manche Leute Chinesisch einfach zu "checken" scheinen? Normalerweise benutzt...
Gründe betonen: Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in der Uni und möchtest erklären, warum ein Projekt gescheit...
Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
### Overview Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesi...