A1 Sentence Structure 12 min read Facile

Descriptions simples avec {很|hěn}

Alors, retiens bien : pour décrire quelque chose, tu n'utilises JAMAIS «是» (être). Pense plutôt à «很» + Adjectif. C'est facile, tu vas voir !

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, adjectives act like verbs. Use {很|hěn} before an adjective to make a complete sentence.

  • Use {很|hěn} + adjective for simple descriptions: {他|tā}{很|hěn}{高|gāo} (He is tall).
  • Do not use {是|shì} with adjectives: {他|tā}{是|shì}{高|gāo} is incorrect.
  • In the negative, use {不|bù}: {他|tā}{不|bù}{高|gāo} (He is not tall).
Subject + 很 + Adjective

Overview

### Overview
Bienvenue dans cette leçon fondamentale. Si tu commences tout juste le chinois, tu as sans doute remarqué que le verbe « être » est partout en français : « Je suis fatigué », « La pomme est rouge », « Il est grand ». En français, le verbe être (le copule) est obligatoire pour lier un sujet à un adjectif.
En chinois, c'est une tout autre histoire ! L'erreur la plus classique du débutant est de vouloir traduire mot à mot : « Je suis content » devient par erreur 我是高兴 (Wǒ shì gāoxìng). C'est une faute de grammaire majeure, car en chinois, le verbe (shì) ne s'utilise jamais devant un adjectif.
En chinois, les adjectifs fonctionnent en réalité comme des verbes d'état. Ils contiennent déjà en eux-mêmes la notion d'être. Dire 他忙 (Tā máng), c'est littéralement dire « Il est occupé ».
Cependant, pour une simple description neutre, la grammaire chinoise exige un petit « lubrifiant » : le mot (hěn). Bien que le dictionnaire te traduise par « très », dans ce contexte, il ne signifie pas forcément une intensité forte. Il sert de marqueur grammatical pour équilibrer la phrase.
Sans lui, la phrase sonne incomplète ou, pire, elle implique une comparaison (comme si tu disais « Il est occupé, lui [contrairement à toi] »). Maîtriser l'usage de est le premier pas pour passer d'un chinois « traduit de l'anglais/français » à un chinois naturel et fluide.
### How This Grammar Works
Pour comprendre (hěn), il faut oublier notre verbe « être ». En français, « être » est un verbe d'état qui sert de pont. En chinois, l'adjectif est un verbe. Si tu dis 我饿 (Wǒ è), tu dis « J'ai faim » (littéralement « Je suis affamé »). Pourquoi alors ajouter ?
En français, quand on dit « Il est grand », c'est une description neutre. En chinois, si tu dis juste 他高 (Tā gāo), cela sonne bizarrement comme une comparaison : « Il est grand [par rapport à quelqu'un d'autre] ». Pour éviter cette nuance comparative, on ajoute (hěn).
C'est ce qu'on appelle un « adverbe de degré ». Dans ce cas précis, il agit comme un neutralisateur. C'est un peu comme si servait à dire « est » sans en être un.
Comparons avec le français :
| Fonction | Français | Chinois |
|---|---|---|
| Lien Sujet-Adjectif | Verbe 'être' obligatoire | Pas de verbe 'être' |
| Marqueur neutre | Aucun | (hěn) |
C'est fascinant parce que cela rend la langue très efficace. Pas besoin de conjuguer le verbe « être » selon les personnes (je suis, tu es, il est...). Le sujet reste le même, reste le même, et l'adjectif ne change jamais.
C'est une structure fixe. Une fois que tu as compris que n'est pas toujours « très », mais souvent un simple outil de liaison, tout devient plus simple. C'est un peu comme si en français on disait « Je très content » pour dire « Je suis content ».
Au début, ça semble étrange, mais c'est la clé de la structure chinoise.
### Formation Pattern
La structure est rigide et très régulière, ce qui est une excellente nouvelle pour toi.
Structure positive : Sujet + + Adjectif
| Sujet | Marqueur | Adjectif | Phrase | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| | | | 我很累。 | Je suis fatigué. |
| | | 漂亮 | 她很漂亮。 | Elle est belle. |
| 咖啡 | | | 咖啡很热。 | Le café est chaud. |
Structure négative : Sujet + + Adjectif
Attention ! C'est ici que beaucoup se trompent. Quand on nie, on supprime . On ne dit jamais avec .
| Sujet | Négation | Adjectif | Phrase | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| | | 饿 | 我不饿。 | Je n'ai pas faim. |
| | | | 他不忙。 | Il n'est pas occupé. |
Cette règle de suppression de est cruciale. Si tu gardes dans une phrase négative, c'est une faute de grammaire. Retiens bien : chasse .
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans 90% de tes conversations quotidiennes.
  1. 1Description simple : Dès que tu veux décrire l'état de quelque chose ou quelqu'un. « Le temps est beau » devient 天气很好 (Tiānqì hěn hǎo).
  2. 2Réponse à une question : Si quelqu'un te demande 你好吗? (Nǐ hǎo ma ? - Comment vas-tu ?), tu répondras 我很好 (Wǒ hěn hǎo - Je vais très bien). Ici, est presque obligatoire pour que la phrase ne paraisse pas abrupte.
  3. 3Nuance d'intensité : Si tu veux vraiment dire « très », tu peux insister sur le mot à l'oral. C'est exactement comme en français quand on dit « C'est *très* cher ! ». En chinois, si tu appuies sur le , l'interlocuteur comprendra que l'adjectif est fortement marqué.
N'oublie jamais : le chinois est une langue de contexte. Si tu décris quelque chose de manière isolée, utilise . Si tu es en plein milieu d'une comparaison (« Il est plus grand que moi »), la structure change complètement, mais pour l'instant, reste sur cette base solide.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés. Voici les trois erreurs typiques :
  1. 1L'interférence du verbe « être » : On veut absolument traduire « est ». On dit 他是高兴 (Wǒ shì gāoxìng). Pourquoi ? Parce que notre cerveau français refuse une phrase sans verbe conjugué. En chinois, l'adjectif *est* le verbe. est réservé à l'identité (ex: 我是法国人 - Je suis français). Ne mélange jamais les deux.
  2. 2Oublier dans les phrases positives : On a tendance à dire 我忙 (Wǒ máng). Si tu dis cela, un Chinois pensera que tu compares ton état au sien. C'est une erreur subtile mais qui donne un air « étranger » à ton chinois. Ajoute toujours pour la neutralité.
  3. 3Garder avec : On dit parfois 我不很忙 (Wǒ bù hěn máng). C'est une erreur typique de débutant qui pense que est une partie intégrante de l'adjectif. Rappelle-toi : et sont comme deux aimants de même polarité, ils se repoussent. Quand arrive, doit partir.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer la structure chinoise avec ce que nous connaissons.
| Caractéristique | Français | Chinois (Neutre) | Chinois (Négatif) |
|---|---|---|---|
| Verbe | Être (conjugué) | Adjectif (statique) | Adjectif (statique) |
| Modificateur | Aucun | | |
| Structure | Sujet + Être + Adj | Sujet + + Adj | Sujet + + Adj |
En français, on a le verbe « être ». En chinois, on a le couple / qui gère la polarité. C'est une logique différente : le français change le verbe (suis/es/est), le chinois change le marqueur devant l'adjectif.
Une fois que tu as compris que l'adjectif chinois est un verbe d'état, tu n'auras plus jamais besoin de chercher le verbe « être » dans tes descriptions. C'est une libération grammaticale incroyable !
### Quick FAQ
1. Est-ce que signifie toujours « très » ?
Non, pas du tout. Dans une description neutre comme 我很累 (Je suis fatigué), est juste là pour que la phrase soit grammaticalement correcte. On ne traduit pas forcément par « très ».
2. Puis-je utiliser avec des noms ?
Non. s'utilise uniquement avec des adjectifs (verbes d'état). On ne dit pas « étudiant ». Pour les noms, on utilise (shì).
3. Pourquoi ma phrase semble incomplète sans ?
Parce qu'en chinois, une phrase courte avec juste un sujet et un adjectif peut être interprétée comme une comparaison ou une réponse très sèche. rend la phrase « complète » et polie.
4. Comment dire « Je suis très content » si n'est pas toujours « très » ?
Si tu veux vraiment insister, tu peux utiliser d'autres adverbes comme 非常 (fēicháng - extrêmement) ou 特别 (tèbié - particulièrement). Mais pour commencer, suffit largement dans la majorité des cas !

Adjectival Predicate Formation

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 很 + Adj
他 很 高
Negative
Subj + 不 + Adj
他 不 高
Question
Subj + Adj + 吗?
他 高 吗?
A-not-A
Subj + Adj + 不 + Adj
他 高 不 高?
Past/State
Subj + 很 + Adj + 了
天 气 很 热 了
Emphasis
Subj + 真 + Adj
他 真 高

Meanings

The particle {很|hěn} functions as a grammatical bridge in Chinese when describing the state or quality of a subject.

1

State Description

Used to describe the quality or state of a noun.

“{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{好|hǎo}”

“{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}”

Reference Table

Reference table for Descriptions simples avec {很|hěn}
Type Structure Exemple Français
Positif
Sujet + {很|hěn} + Adjectif
{你|nǐ} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}
Tu es belle
Négatif
Sujet + {不|bù} + Adjectif
{他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}
Il n'est pas content
Intense
Sujet + {非常|fēicháng} + Adjectif
{菜|cài} {非常|fēicháng} {辣|là}
Le plat est extrêmement épicé
Question
Sujet + Adjectif + {吗|ma}?
{你|nǐ} {忙|máng} {吗|ma}?
Es-tu occupé ?
Informel
Sujet + {超|chāo} + Adjectif
{游戏|yóuxì} {超|chāo} {难|nán}
Le jeu est super difficile

Spectre de formalité

Formel
天气甚好 (Rare/Literary)

天气甚好 (Rare/Literary) (Describing weather)

Neutre
天气很好

天气很好 (Describing weather)

Informel
天气不错

天气不错 (Describing weather)

Argot
天儿挺好的

天儿挺好的 (Describing weather)

La carte de la structure de phrase

Phrase avec adjectif

Standard

  • {很|hěn} Connecteur

Négatif

  • {不|bù} Pas

Intense

  • {非常|fēicháng} Extrêmement

Logique Anglais vs. Chinois

Anglais (Besoin d'un verbe)
I *am* happy Nécessite 'am'
She *is* busy Nécessite 'is'
Chinois (Pas de verbe)
{我|wǒ} {很|hěn} {高兴|gāoxìng} Je [très] content
{她|tā} {很|hěn} {忙|máng} Elle [très] occupée

Ai-je besoin de 'Shi' (是) ?

1

Tu décris un nom avec un adjectif ?

YES
Passe à l'étape suivante
NO
Tu pourrais avoir besoin de {是|shì}
2

Est-ce une description simple (ex: 'Il est grand') ?

YES
NON {是|shì} ! Utilise {很|hěn} à la place.
NO ↓

Intensificateurs courants

😐

Neutre

  • {很|hěn}
🔥

Fort

  • {非常|fēicháng}
  • {太|tài}
😎

Argot/Informel

  • {超|chāo}
  • {贼|zéi}

Exemples par niveau

1

{我|wǒ}{很|hěn}{好|hǎo}

I am fine.

2

{他|tā}{很|hěn}{高|gāo}

He is tall.

3

{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{贵|guì}

This is expensive.

4

{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{热|rè}

The weather is hot.

1

{我|wǒ}{不|bù}{累|lèi}

I am not tired.

2

{她|tā}{很|hěn}{漂|piào}{亮|liang}

She is beautiful.

3

{这|zhè}{里|lǐ}{很|hěn}{安|ān}{静|jìng}

It is quiet here.

4

{他|tā}{不|bù}{忙|máng}

He is not busy.

1

{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{很|hěn}{有|yǒu}{意|yì}{思|si}

This movie is interesting.

2

{他|tā}{的|de}{中|zhōng}{文|wén}{很|hěn}{好|hǎo}

His Chinese is very good.

3

{那|nà}{家|jiā}{餐|cān}{馆|guǎn}{不|bù}{远|yuǎn}

That restaurant is not far.

4

{我|wǒ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{难|nán}

I think this is difficult.

1

{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{很|hěn}{复|fù}{杂|zá}

This situation is very complex.

2

{他|tā}{对|duì}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{很|hěn}{感|gǎn}{兴|xìng}{趣|qù}

He is very interested in this project.

3

{这|zhè}{个|gè}{决|jué}{定|dìng}{不|bù}{明|míng}{智|zhì}

This decision is not wise.

4

{他|tā}{的|de}{态|tài}{度|dù}{很|hěn}{积|jī}{极|jí}

His attitude is very positive.

1

{这|zhè}{种|zhǒng}{方|fāng}{法|fǎ}{很|hěn}{有|yǒu}{效|xiào}

This method is very effective.

2

{他|tā}{的|de}{表|biǎo}{现|xiàn}{不|bù}{错|cuò}

His performance is not bad.

3

{这|zhè}{个|gè}{理|lǐ}{论|lùn}{很|hěn}{深|shēn}{奥|ào}

This theory is very profound.

4

{这|zhè}{项|xiàng}{政|zhèng}{策|cè}{很|hěn}{受|shòu}{欢|huān}{迎|yíng}

This policy is very popular.

1

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{很|hěn}{棘|jí}{手|shǒu}

This matter is very tricky.

2

{他|tā}{的|de}{言|yán}{论|lùn}{很|hěn}{激|jī}{进|jìn}

His remarks are very radical.

3

{这|zhè}{个|gè}{结|jié}{果|guǒ}{不|bù}{理|lǐ}{想|xiǎng}

This result is not ideal.

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{现|xiàn}{象|xiàng}{很|hěn}{普|pǔ}{遍|biàn}

This phenomenon is very common.

Facile à confondre

Simple Descriptions with {很|hěn} vs Adjectives vs. Verbs

Learners think adjectives need 'to be' like English.

Simple Descriptions with {很|hěn} vs Affirmative vs. Negative

Learners keep {很|hěn} in negative sentences.

Simple Descriptions with {很|hěn} vs Comparison

Learners use {很|hěn} when they mean to compare.

Erreurs courantes

我 是 很 高

我 很 高

Do not use {是|shì} with adjectives.

他 很 不 高

他 不 高

Do not use {很|hěn} with {不|bù}.

这 个 高

这 个 很 高

Need {很|hěn} for a complete sentence.

我 是 累

我 很 累

Again, no {是|shì} with adjectives.

她 是 很 漂亮

她 很 漂亮

Redundant {是|shì}.

这 很 不 好

这 不 好

Remove {很|hěn} when using {不|bù}.

他 忙 吗 很

他 很 忙 吗

Word order error.

这 个 是 很 难 的

这 个 很 难

Over-complicating with {是|shì} and {的|de}.

他 很 不 聪明

他 不 聪明

Still keeping {很|hěn} in negative.

这 种 情况 是 很 复杂

这 种 情况 很 复杂

Unnecessary {是|shì}.

这 个 结果 是 不 理想 的

这 个 结果 不 理想

Adding {是|shì} and {的|de} makes it sound like a noun phrase rather than a predicate.

他 的 态度 是 很 积极 的

他 的 态度 很 积极

Again, over-using copula.

这 个 现象 是 很 普遍 的

这 个 现象 很 普遍

Over-using copula.

Structures de phrases

___ 很 ___

___ 不 ___

___ 很 ___ 吗?

___ 真 ___

Real World Usage

Texting constant

今天很累

Social Media very common

风景很美

Job Interview common

我很努力

Ordering Food common

这个很辣

Travel common

这里很远

Classroom common

老师很好

⚠️

Le piège du 'Shi' (是)

N'utilise jamais «我是高兴». Ça sonne comme 'Je suis la définition du bonheur' en français, pas juste 'Je suis content'. «我很高兴» est la bonne façon.
🎯

Quand 'Hen' (很) est silencieux

Dans le langage courant, «很» est souvent peu accentué. Il est là pour la grammaire, mais tu l'entends à peine. «你很好»
💬

Modestie et compliments

Si quelqu'un te dit «你很漂亮» (Tu es jolie), la réponse humble est «哪里哪里» (Où ça ? Où ça ?) ou «没有» (Non, pas du tout), même si un simple «谢谢» devient courant chez les jeunes.

Smart Tips

Pause and check if the next word is an adjective.

他是高 他很高

Remember to remove {很|hěn} when you add {不|bù}.

他很不好 他不好

If it's a simple description, just add it. It's safer.

天气好 天气很好

Keep the {很|hěn} in the question form.

他忙吗 他很忙吗

Prononciation

hén hǎo (written hěn hǎo)

Tone of {很|hěn}

It is a third tone, but when followed by another third tone, it changes to a second tone.

Declarative

Subject + 很 + Adj ↓

Falling intonation for statements.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of {很|hěn} as a 'Happy Bridge' that connects your subject to their quality.

Association visuelle

Imagine a person standing on a bridge labeled '很'. On one side is the person, on the other side is the adjective (like 'tall'). Without the bridge, they can't reach each other!

Rhyme

When you want to say 'is', don't use {是|shì}, just use {很|hěn} to make it fit.

Story

Xiao Ming is very tall. He tries to say '{我|wǒ}{是|shì}{高|gāo}', but the grammar police stop him. They give him a bridge labeled '{很|hěn}'. Now he says '{我|wǒ}{很|hěn}{高|gāo}' and everyone is happy.

Word Web

Défi

Describe 5 things in your room using the {很|hěn} + adjective pattern right now.

Notes culturelles

Using {很|hěn} is standard. In casual speech, people often use {挺|tǐng} + Adj + {的|de} instead.

Similar to Mainland, but {很|hěn} is used very frequently, sometimes even when it's not strictly necessary.

Cantonese speakers learning Mandarin sometimes drop the {很|hěn} because their native grammar is different.

The character {很|hěn} originally meant 'to be fierce' or 'to be obstinate'.

Amorces de conversation

你今天忙吗?

你觉得这个电影怎么样?

你觉得中文难吗?

你今天心情好吗?

Sujets d'écriture

Describe your best friend.
Describe your favorite food.
Describe your current mood and why.
Describe your city.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remets les mots dans l'ordre pour dire 'Elle est très contente.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {她|tā} {很高兴|hěn gāoxìng}
N'utilise jamais {是|shì} avec les adjectifs ! Sujet ({她}) + {很} + Adjectif ({高兴}).
Identifie la phrase qui sonne bizarre. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quelle phrase sonne faux ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我是累|Wǒ shì lèi} (Je suis fatigué(e))
On n'utilise pas {是|shì} pour relier les noms aux adjectifs. Ça devrait être {我很累|Wǒ hěn lèi}.
Complète la description

Le café est chaud : {咖啡|Kāfēi} ___ {热|rè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {很|hěn}
Utilise {很|hěn} pour relier le nom (Café) à l'adjectif (Chaud).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with {很|hěn} or {不|bù}.

他 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Affirmative sentence needs {很|hěn}.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很高
No {是|shì} with adjectives.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我 是 很 累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 很 累
Remove {是|shì}.
Reorder the words. Sentence Reorder

很 / 高 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很高
Subject + {很|hěn} + Adj.
Translate to Chinese. Traduction

She is not busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她不忙
Negative uses {不|bù}.
Match the English to Chinese. Match Pairs

He is tall / He is not tall

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很高 / 他不高
Affirmative uses {很|hěn}, negative uses {不|bù}.
Choose the correct question. Choix multiple

Is he busy?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很忙吗
Add {吗|ma} to the affirmative.
Fill in the blank.

天气 ___ 冷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Affirmative description.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choisis la forme négative correcte Texte trous

Il n'est pas occupé : {他|Tā} ___ {忙|máng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不|bù}
Traduis 'Ma maison est très loin.' Sentence Reorder

Arrange correctement :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的|Wǒ de} {家|jiā} {很|hěn} {远|yuǎn}
Quelle phrase met l'accent sur 'extrêmement' ? Choix multiple

J'ai EXTRÊMEMENT faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我非常饿|Wǒ fēicháng è}
Trouve l'erreur Error Correction

{苹果|Píngguǒ} {是|shì} {红|hóng} {的|de}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct tel quel
Associe l'adjectif à sa signification Match Pairs

Connecte les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u597d|h\u01ceo} - Bon","{\u5927|d\u00e0} - Grand","{\u5c0f|xi\u01ceo} - Petit","{\u574f|hu\u00e0i} - Mauvais"]
Formule une question Sentence Reorder

Le film est-il bon ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {电影|Diànyǐng} {好看|hǎokàn} {吗|ma}
Intensificateur informel Texte trous

Ce jeu est SUPER amusant : {游戏|Yóuxì} ___ {好玩|hǎowán}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {超|chāo}
Corrige la négation Error Correction

{我|Wǒ} {不|bù} {是|shì} {饿|è}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我不饿|Wǒ bù è}
Vérification du contexte Choix multiple

Ton ami te demande 'Comment vas-tu ?' Tu réponds :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我很忙|Wǒ hěn máng}
Placement de l'adverbe Texte trous

Mon père est aussi grand : {我|Wǒ} {爸爸|bàba} ___ {很|hěn} {高|gāo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {也|yě}

Score: /10

FAQ (8)

It started as 'very', but now it's a grammatical requirement for rhythm.

Only if you are emphasizing a contrast, like 'He IS tall (but he's not smart)'.

It sounds like a comparison or incomplete.

No, use {不|bù} instead.

No, it's the same for everyone.

No, only with adjectives.

Add {吗|ma} at the end.

No, some dialects have different particles.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

Subject + to be + Adjective

Chinese does not use 'to be'.

Spanish low

Sujeto + ser/estar + Adjetivo

Chinese has no copula.

German low

Subjekt + sein + Adjektiv

Chinese does not conjugate.

Japanese partial

Subject + wa + Adjective + desu

Chinese {很|hěn} is not a polite marker.

Arabic moderate

Nominal sentence (Subject + Adjective)

Chinese requires {很|hěn} for rhythm.

Chinese (Dialects) high

Subject + Adj

Standard Mandarin mandates {很|hěn}.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !