注意する
注意する in 30 Sekunden
- 注意する means 'to be careful' or 'to warn someone.'
- Use [Noun] に注意する to focus on a danger or detail.
- It is more formal and specific than 'ki o tsukeru.'
- It is often seen on public signs and heard in train announcements.
The Japanese verb 注意する (chūi suru) is a versatile and essential term used across all levels of Japanese society, from basic safety warnings to formal administrative rebukes. At its core, the word is composed of two kanji: 注 (chū), which means to pour or focus, and 意 (i), which refers to the mind, will, or intention. Together, they literally translate to 'pouring one's mind' into a specific object or situation. This concept of focused mental energy manifests in two primary ways: internal caution (being careful yourself) and external warning (cautioning someone else).
- The Self-Regulating Aspect
- When used reflexively, 注意する describes the act of paying attention to avoid mistakes or danger. For example, when crossing a busy intersection in Tokyo, you are expected to kuruma ni chūi suru (pay attention to cars). This is a proactive state of awareness. It is not just about 'looking'; it is about a conscious mental effort to remain vigilant.
足元に注意して歩いてください。
(Ashimoto ni chūi shite aruite kudasai.)
Please be careful where you step while walking.
- The External Warning Aspect
- The second major usage is transitive: giving a warning or a piece of advice to another person. If a teacher sees a student talking during a lecture, the teacher might chūi suru the student. In this context, it often carries a slightly disciplinary tone, though it is usually less severe than a formal 'reprimand' (shikareru). It is more of a 'corrective reminder' meant to bring the person's attention back to the correct path or behavior.
Culturally, 注意する reflects the Japanese emphasis on meiwaku (avoiding causing trouble for others) and kiken yochi (hazard anticipation). By being 'chūi', an individual ensures they are not a burden to society and are protecting themselves and others from foreseeable harm. Whether it is a mother telling her child to be careful with a hot cup of tea or a supervisor pointing out a typo in a report, the word serves as a linguistic tool for maintaining order and safety. It is a word that spans the gap between a gentle suggestion and a stern instruction, depending entirely on the hierarchy between the speaker and the listener.
先生に食べ方を注意されました。
(Sensei ni tabekata o chūi saremashita.)
I was cautioned by the teacher about the way I eat.
- Nuance in Professional Settings
- In a Japanese office, 注意する is the standard way to describe giving feedback that is corrective. If a boss says, 'I need to give him a warning,' they would use this verb. It implies that a mistake was made, but the goal is improvement rather than punishment. It is a key part of the 'Ho-Ren-So' (Report-Inform-Consult) culture where constant feedback loops are necessary for group harmony.
健康に注意して過ごしてください。
(Kenkō ni chūi shite sugoshite kudasai.)
Please spend your time taking care of your health.
Mastering 注意する requires understanding its grammatical flexibility as a suru-verb. It can function as an intransitive verb (to be careful) and a transitive verb (to warn someone). The most common pattern for 'being careful' involves the particle に (ni), which marks the object of your attention. For instance, if you are warning someone about a low ceiling, you would say 'Atama ni chūi shite' (Pay attention to your head). This pattern is ubiquitous in Japanese signage and daily instructions.
- Pattern 1: [Noun] + に + 注意する
- This is the 'Pay attention to...' or 'Be careful of...' structure. It is used for physical objects (cars, stairs), abstract concepts (health, grammar), or specific details (spelling, dates). It indicates the focal point of your vigilance.
細かい点に注意する必要があります。
(Komakai ten ni chūi suru hitsuyō ga arimasu.)
It is necessary to pay attention to small details.
- Pattern 2: [Person] + を + 注意する
- This is the 'To warn someone' or 'To caution someone' structure. Here, the person receiving the warning is the direct object. It often implies a social hierarchy where the speaker has the authority to correct the listener. In passive form, chūi sareru, it means 'to be scolded' or 'to be warned by someone.'
Another frequent usage is in the te-form (chūi shite) acting as an adverb. When you do something 'carefully,' you are doing it 'chūi shite.' This is similar to 'ki o tsukete,' but 注意して often sounds slightly more formal or focused on the specific task at hand. For example, 'Chūi shite kiite kudasai' (Please listen carefully/attentively).
彼は注意深く計画を立てました。
(Kare wa chūibukaku keikaku o tatemashita.)
He made the plan very carefully (using the adjective form chūibukai).
- The Passive Form: 注意される
- In Japanese culture, receiving a warning is a common social experience. 'Chūi sareta' (I was warned) is frequently used when describing interactions with police, teachers, or bosses. It doesn't always mean you are in trouble; it can simply mean someone pointed out a mistake you should fix.
電車とホームの間が空いていますので、足元にご注意ください。
(Densha to hōmu no aida ga aite imasu node, ashimoto ni go-chūi kudasai.)
There is a gap between the train and the platform, so please watch your step.
If you visit Japan, 注意する (and its noun form 注意) will be one of the most visible and audible words in your daily life. It is the language of public safety and social order. From the moment you step onto a train to the time you enter a construction zone or a quiet library, the concept of 'chūi' is being communicated to you in various forms.
- Public Transportation
- The Japanese rail system is famous for its safety announcements. You will constantly hear 'Tobira ni go-chūi kudasai' (Please be careful of the closing doors) or 'Ashimoto ni go-chūi kudasai' (Please watch your step). These announcements are designed to keep the massive flow of people moving safely and efficiently. The word here acts as a polite but firm reminder to stay alert in a high-traffic environment.
閉まるドアにご注意ください。
(Shimaru doa ni go-chūi kudasai.)
Please be careful of the closing doors.
- Educational Environments
- In schools, teachers use 注意する to manage the classroom. It is the standard verb for correcting a student's behavior. If a student is running in the hallway, the teacher will chūi suru them. It is less about 'punishing' and more about 'guiding' the student back to the rules of the school. Students also use it among themselves, though usually in a softer form, to look out for one another.
In the workplace, 注意する is part of the quality control process. You might hear a manager say, 'Kono bubun wa chūi shite kudasai' (Please pay attention to this part), referring to a specific section of a contract or a piece of machinery. It is a signal that this specific area is prone to errors or requires extra focus. Furthermore, in weather reports, you will hear 注意報 (chūihō), which means a 'weather advisory' (less severe than a keihō or warning).
大雨注意報が出ています。
(Ōame chūihō ga dete imasu.)
A heavy rain advisory has been issued.
- Everyday Social Interactions
- Finally, you hear this word when people discuss social etiquette. If someone is being too loud in a restaurant, the staff might chūi suru them. If someone parks their bike in the wrong spot, a neighbor might chūi suru them. It is the verbal mechanism for maintaining the 'wa' (harmony) of the community by pointing out deviations from expected behavior.
騒音について近所の人に注意されました。
(Sōon ni tsuite kinjo no hito ni chūi saremashita.)
I was cautioned by my neighbor about the noise.
While 注意する is a fundamental verb, learners often struggle with its nuance compared to similar expressions and the specific particles required. The most frequent error is confusing it with 気をつける (ki o tsukeru). While both mean 'to be careful,' they are not always interchangeable.
- Mistake 1: Confusing 'Chūi' and 'Ki o tsukeru'
- 注意する is more formal and specific. It often implies focusing your attention on a specific danger or detail. 気をつける is more general and used for overall well-being. You say 'Ki o tsukete' (Take care) when someone leaves the house, but you wouldn't usually say 'Chūi shite' unless there is a specific danger on their path like a typhoon.
❌ さようなら、注意してね。
✅ さようなら、気をつけてね。
(Sayōnara, ki o tsukete ne. - Goodbye, take care.)
- Mistake 2: Particle Errors (に vs を)
- Learners often use を (o) when they should use に (ni) for the object of attention. Remember: you pour your intention into something (に). If you say 'Kuruma を chūi suru,' it sounds like you are 'warning the car' rather than 'watching out for the car.'
Another mistake involves the intensity of the 'warning.' Using 注意する to a superior can be very rude. Because it has a corrective or scolding nuance, you should never 'chūi' your boss unless you are using very specific humble/polite structures to point out a safety hazard. Instead, use phrases like go-kakuin kudasai (please confirm) or o-ki o tsuke kudasai (please be careful).
❌ 社長、漢字を注意してください。
✅ 社長、こちらの漢字をご確認いただけますか?
(Shachō, kochira no kanji o go-kakunin itadakemasu ka? - President, could you please check this kanji?)
- Mistake 4: Overusing it for 'Advice'
- Sometimes learners use 注意する when they want to give helpful life advice (adobaisu). However, 注意する implies that the person is doing something wrong or is in danger. If you just want to suggest a good restaurant, 注意する is completely inappropriate.
間違いに注意してください。
(Machigai ni chūi shite kudasai.)
Correct: Please be careful of mistakes. (Focusing on the specific error).
To truly master Japanese, you must distinguish 注意する from its many synonyms. Each has a specific 'flavor' and level of intensity. Depending on whether you are talking about safety, social correction, or mental focus, you might choose a different word.
- 注意する vs. 気をつける (Ki o tsukeru)
- This is the most common comparison. 注意する is objective, specific, and often formal. It is used on signs and in professional feedback. 気をつける is subjective, general, and used in daily conversation. If you are warning someone about a specific slippery floor, use 注意. If you are telling a friend to stay healthy during winter, use 気をつける.
滑りやすいので注意!
(Suberiyasui node chūi! - Caution! It's slippery!)
- 注意する vs. 警告する (Keikoku suru)
- 警告する is much stronger than 注意する. It is a 'warning' in the sense of a legal warning, an alarm, or a final ultimatum. If a referee gives a yellow card, that is keikoku. If a government warns of an incoming missile, that is keikoku. 注意する is a corrective nudge; 警告する is a serious alert.
- 注意する vs. 用心する (Yōjin suru)
- 用心する means to 'take precautions' or 'be on one's guard.' It is often used for security or avoiding scams. While 注意する is about paying attention to a present danger, 用心する is about preparing for a potential future threat, like locking your doors to prevent theft.
火の用心をしてください。
(Hi no yōjin o shite kudasai. - Take precautions against fire.)
- 注意する vs. 注目する (Chūmoku suru)
- 注目する also uses the 'chū' (pour) kanji, but it means 'to gaze at' or 'to pay attention to something interesting/noteworthy.' It has a positive or neutral connotation. You chūmoku a famous actor or a new technology. You 注意 a dangerous car or a mistake in a document.
世界中がそのニュースに注目しています。
(Sekaijū ga sono nyūsu ni chūmoku shite imasu. - The whole world is paying attention to that news.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '注' is also used in 'chūmon' (order), implying you are 'pouring your intention' into a request for food or goods.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'chu' too short.
- Pronouncing the 'r' in 'suru' like an English 'r'.
- Confusing the pitch accent with 'chūi' (meaning middle-rank in some contexts, though rare).
- Merging the 'u' and 'i' into a single vowel sound.
- Putting too much stress on the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are common and learned early, but the combinations can be numerous.
The kanji for 'chū' (注) and 'i' (意) have several strokes but are essential.
The pronunciation is straightforward, but the pitch accent is flat.
You will hear this everywhere in Japan, making it easy to recognize.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Passive Voice (れる/られる)
警察に注意された。
Te-form for Manner
注意して聞いてください。
Yō ni for purpose/instruction
忘れないように注意しました。
Hō ga ii for advice
もっと注意したほうがいいです。
Koto/No for nominalization
注意することは大切です。
Beispiele nach Niveau
足元に注意してください。
Please watch your step.
Use 'ni' for the object of attention.
車に注意!
Watch out for cars!
Short noun form for signs.
火に注意してください。
Please be careful with fire.
Polite request.
危ないですから、注意してください。
It's dangerous, so please be careful.
Giving a reason with 'kara'.
先生が「注意して」と言いました。
The teacher said, 'Be careful.'
Quoting with 'to'.
階段で注意します。
I will be careful on the stairs.
Future/habitual tense.
右と左を注意して見ます。
I look carefully to the right and left.
Adverbial use (chūi shite).
ドアに注意しましょう。
Let's be careful of the door.
Volitional form 'mashō'.
健康に注意して生活しています。
I am living my life paying attention to my health.
Te-form indicating state/manner.
この言葉の使い方に注意してください。
Please be careful about how to use this word.
Noun + no + tsukaikata (how to use).
忘れ物に注意しましょう。
Let's be careful not to leave things behind.
Wasuremono (lost property).
食べすぎに注意したほうがいいですよ。
You should be careful about overeating.
Advice with 'hō ga ii'.
彼はいつも注意深く仕事をします。
He always does his work carefully.
Adjective form 'chūibukai' turned into adverb 'chūibukaku'.
風邪をひかないように注意してください。
Please be careful so that you don't catch a cold.
Negative verb + yō ni (so that...).
テストの時間は注意して確認しました。
I carefully checked the test time.
Te-form used as an adverb.
信号の色に注意して渡ります。
I cross the street paying attention to the traffic light color.
Object of attention marked by 'ni'.
母に夜更かしを注意されました。
I was cautioned by my mother for staying up late.
Passive voice 'chūi sareru'.
間違いを注意してくれる友達は大切です。
Friends who correct your mistakes are important.
Benefactive form 'chūi shite kureru'.
店員さんに、ここで写真を撮らないよう注意されました。
I was warned by the staff not to take photos here.
Reported warning with 'yō (ni)'.
細かいミスをしないように、もっと注意すべきでした。
I should have been more careful not to make small mistakes.
Regret with 'beki deshita'.
彼は先生に何度も注意されていますが、全然聞きません。
He has been warned many times by the teacher, but he doesn't listen at all.
Continuous passive state.
レポートを書くときは、引用の仕方に注意してください。
When writing a report, please be careful about how you cite sources.
Compound noun 'in-yō no shikata'.
騒音で近所から注意を受けることがあります。
There are times when I receive warnings from neighbors about noise.
Using 'ukeru' (to receive) with the noun 'chūi'.
この道は暗いので、不審者に注意してください。
Since this road is dark, please watch out for suspicious people.
Noun 'fushinsha' (suspicious person).
新しい薬を飲むときは、副作用に十分注意する必要があります。
When taking new medicine, it is necessary to pay sufficient attention to side effects.
Jūbun (sufficient) modifying chūi.
部長は私の報告書の数字のミスを厳しく注意しました。
The manager sternly cautioned me about the numerical errors in my report.
Adverb 'kibishiku' (sternly).
気象庁は大雨洪水注意報を発表しました。
The Meteorological Agency announced a heavy rain and flood advisory.
Compound noun 'chūihō' (advisory).
個人情報の取り扱いには、細心の注意を払わなければなりません。
We must pay the utmost attention to the handling of personal information.
Expression 'saishin no chūi o harau'.
彼は自分の言動が他人に与える影響に注意を向けていない。
He does not pay attention to the impact his words and actions have on others.
Expression 'chūi o mukeru' (to turn one's attention).
この契約書の内容には、特に注意すべき点が含まれています。
This contract contains points that should be particularly noted.
Relative clause modifying 'ten'.
子供から目を離さないように注意するのが親の役目です。
It is the parent's duty to be careful not to take their eyes off their children.
Noun phrase with 'no ga'.
詐欺のメールが増えているので、リンクを不用意に開かないよう注意しましょう。
Since scam emails are increasing, let's be careful not to open links carelessly.
Adverb 'fuyōi ni' (carelessly).
その論文は、データの解釈において多角的な注意を求めている。
The paper calls for multifaceted attention in the interpretation of the data.
Abstract noun 'takakuteki' (multifaceted).
指導教官から、研究の倫理的側面について注意を促された。
I was urged by my supervisor to pay attention to the ethical aspects of the research.
Expression 'chūi o unagasu' (to urge attention).
彼の演奏は、一音一音にまで注意が行き届いている。
His performance shows attention to every single note.
Expression 'chūi ga yukitodoku' (attention is thorough).
社会全体の注意が、その未解決事件に集まっている。
The attention of society as a whole is focused on that unsolved case.
Subject 'shakai zentai no chūi'.
不用意な発言が、思わぬ誤解を招くことがあるので注意を要する。
Careless remarks can lead to unexpected misunderstandings, so they require caution.
Expression 'chūi o yō suru' (to require caution).
伝統文化の継承には、形式だけでなく精神性にも注意を払うべきだ。
In inheriting traditional culture, attention should be paid not only to form but also to spirituality.
Contrastive 'dakedenaku...mo'.
その建築家は、光の入り方に至るまで細かな注意を払って設計した。
The architect designed it with meticulous attention, down to the way the light enters.
Particle 'ni itaru made' (down to / as far as).
注意力が散漫になると、思わぬ事故に繋がりかねない。
When concentration becomes scattered, it can lead to unexpected accidents.
Grammar 'verb-stem + kanenai' (might happen).
法解釈の些末な相違が、判決に重大な影響を及ぼすため、一字一句に注意を払わねばならない。
Since trivial differences in legal interpretation have a major impact on the verdict, attention must be paid to every single word and phrase.
Formal negative 'neba naranai'.
現代社会において、人々の注意は絶え間ない情報の奔流によって断片化されている。
In modern society, people's attention is fragmented by a constant torrent of information.
Passive 'danpenka sarete iru'.
その詩人は、日常の何気ない風景に潜む深淵な意味に注意を凝らしている。
The poet focuses his attention on the profound meanings hidden in casual everyday scenes.
Expression 'chūi o korasu' (to strain/focus one's attention).
外交交渉においては、相手の沈黙が持つ意味にすら、細心の注意を払う必要がある。
In diplomatic negotiations, it is necessary to pay the closest attention even to the meaning behind the other party's silence.
Emphasis particle 'sura'.
科学的探究の本質は、既知の事象に対する新たな注意の喚起にあると言えよう。
It can be said that the essence of scientific inquiry lies in the awakening of new attention to known phenomena.
Formal conjecture 'ieyō'.
権力構造の変化に注意を払うことは、歴史学者の基本的な責務である。
Paying attention to changes in power structures is a fundamental duty of a historian.
Nominalized clause with 'koto'.
市場の動向に注意しつつ、リスクを最小限に抑える投資戦略が求められる。
An investment strategy that minimizes risk while paying attention to market trends is required.
Conjunction 'tsutsu' (while).
彼の著作は、読者に対して、自明と思われる前提への注意を促している。
His work urges readers to pay attention to premises that are taken for granted.
Relative clause 'jimē to omowareru'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A polite way to say 'please be careful,' used in public announcements.
足元にご注意ください。
— A famous safety slogan: 'One second of attention, a lifetime of injury.'
工事現場の看板に書いてある。
— Instructional notes or warning labels on products.
使用前に注意書きを読んでください。
— A person who needs to be watched closely (often a suspicious person).
彼は警察の注意人物だ。
— Doing something with great care and focus.
注意深く観察する。
— Being easily distracted or unable to concentrate.
最近、注意散漫でミスが多い。
— A weather advisory for rain, snow, or wind.
大雪注意報が出た。
— To pay attention to something (idiomatic).
周囲に注意を払う。
— Points to be careful about or important notes.
契約の注意点を説明します。
— Lack of attention; carelessness.
事故の原因は注意不足だった。
Wird oft verwechselt mit
General care vs. specific focus/warning.
Observing something interesting vs. watching out for danger.
A gentle/corrective warning vs. a severe/official alert.
Redewendungen & Ausdrücke
— A warning that a single moment of carelessness can lead to a lifetime of regret.
運転するときは「注意一秒、怪我一生」を忘れないで。
Proverb/Slogan— To pay the absolute utmost attention to even the smallest details.
この精密機械の組み立てには、細心の注意を払わなければならない。
Formal— To call people's attention to a specific issue or danger.
政府は国民に感染症への注意を喚起した。
Formal/News— To encourage or prompt someone to be careful.
警察はポスターで防犯の注意を促している。
Formal— To turn one's watchful eye toward something.
投資家は新興国の市場に注意の目を向けている。
Metaphorical— To have one's attention diverted or weakened.
騒音のせいで、勉強への注意が削がれてしまった。
Neutral— To distract someone or move their focus away from something.
手品師は観客の注意を逸らすのが上手だ。
Neutral— To attract attention or interest.
その派手な看板は、通りかかる人の注意を惹いた。
Neutral— To be thorough and careful in every detail.
彼女の家は隅々まで注意が行き届いていて、とても綺麗だ。
Polite— To require careful handling or vigilance.
この薬品の取り扱いは非常に注意を要する。
Formal/TechnicalLeicht verwechselbar
Both start with 'chū' (pour).
Chūmoku is about interest and observation (watching a star). Chūi is about caution and vigilance (watching a hole).
新製品に注目する (Notice the new product).
Both start with 'chū'.
Chūshi is a more technical/formal word for staring or monitoring something closely without necessarily the 'warning' aspect.
顕微鏡で細胞を注視する (Gaze at cells with a microscope).
Both mean 'being careful'.
Yōjin is about long-term precautions (locking doors). Chūi is about immediate focus (not tripping).
泥棒に用心する (Be on guard against thieves).
Both involve vigilance.
Keikai is much stronger, often used for police or military vigilance against an enemy or disaster.
津波を警戒する (Be on alert for a tsunami).
Both mean 'paying attention'.
Ryūi is a formal, written word for 'keeping something in mind' during a process.
個人情報の保護に留意する (Keep privacy protection in mind).
Satzmuster
[Noun] に注意してください。
車に注意してください。
[Verb-dictionary] ときは、[Noun] に注意します。
料理するときは、火に注意します。
[Person] に [Verb-nai] ように注意する。
弟に、お菓子を食べすぎないように注意した。
[Noun] に細心の注意を払う。
個人情報の管理に細心の注意を払う。
[Noun] が [Noun] に注意を促す。
政府が国民に節電の注意を促した。
注意深く [Verb]。
注意深く読みます。
[Person] に [Noun] を注意される。
母に部屋の汚さを注意された。
[Noun] 注意報が発表される。
雷注意報が発表されました。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely High in both spoken and written Japanese.
-
Using 'o' for danger.
→
に注意する
You don't 'warn the car,' you 'pay attention TO the car.'
-
Saying 'Chūi shite' to a boss.
→
ご確認ください
'Chūi' sounds like you are scolding them. Use 'Please confirm.'
-
Using 'Chūi' for 'Take care' (goodbye).
→
気をつけて
'Chūi' is too specific and clinical for a friendly goodbye.
-
Confusing 'Chūi' and 'Chūmoku'.
→
注目
'Chūmoku' is for interesting things; 'Chūi' is for dangers or mistakes.
-
Pronouncing 'Chūi' as 'Chui'.
→
Chū-i
The 'u' sound must be long (chū).
Tipps
Social Correction
In Japan, correcting someone's behavior (chūi suru) is often seen as helping them fit into the group. Don't take it personally if a staff member 'chūi' you; they are just doing their job to maintain order.
The 'Ni' Particle
Always remember: you pour your intention INTO the object. That's why we use 'ni.' 'Kuruma ni chūi' = Pour intention into the car (to watch it).
Public Signs
If you see '注意' on a sign, stop and look around. There might be a low ceiling, a slippery floor, or a sudden step.
Giving Feedback
When giving feedback to a subordinate, 'chūi suru' is the standard verb. It sounds professional and focused on improvement.
Polite Warnings
To make a warning polite, use '...yō ni chūi shite kudasai' (Please be careful so that...). It sounds less like a command.
Train Jingles
Train announcements often use a specific melody before saying 'Go-chūi kudasai.' Use the melody as a cue to focus.
Kanji Practice
The kanji for 'i' (意) has 'heart' (心) at the bottom. Remember that attention comes from the heart/mind.
Vs. Ki o tsukeru
If you are focused on a 'point' (ten), use 'chūi.' If you are focused on 'spirit/air' (ki), use 'ki o tsukeru.'
Compound Words
Learning 'fuchūi' (carelessness) is a great way to expand your vocabulary. Just add 'fu' (not) to the front.
The 'Pour' Kanji
The left side of '注' is the water radical. Imagine pouring water (attention) onto a fire (danger).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine 'pouring' (注) your 'mind' (意) like water into a cup to make sure it doesn't overflow. You are 'pouring attention' to be careful.
Visuelle Assoziation
A yellow caution sign with a person carefully looking at a gap in the floor. The bright color represents the 'pouring' of mental energy.
Word Web
Herausforderung
Try to find 5 'Chūi' signs in a Japanese train station or online images of Japan and identify what they are asking you to be careful of.
Wortherkunft
Derived from Middle Chinese (注意). The first kanji '注' means 'to pour' or 'to concentrate,' and the second '意' means 'mind,' 'thought,' or 'intention.'
Ursprüngliche Bedeutung: To pour one's heart or mind into a specific thing.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Be careful when using 'chūi suru' toward superiors; it can sound like you are scolding them.
In English, 'warning' can sound very harsh, but 'chūi' is often more like 'reminding' or 'bringing to one's attention.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Train Station
- 足元にご注意ください
- 閉まるドアにご注意ください
- 黄色い線にご注意ください
- 忘れ物にご注意ください
School/Classroom
- 先生に注意された
- 廊下を走らないよう注意する
- 静かにするように注意する
- 間違いを注意する
Business Meeting
- 細かい点に注意してください
- 数字のミスに注意する
- 期限に注意を払う
- 注意事項を確認する
Driving/Traffic
- 歩行者に注意する
- スピードに注意する
- 信号に注意する
- 前方注意
Health/Safety
- 風邪に注意する
- 食べ過ぎに注意する
- 火の元に注意する
- 熱中症に注意する
Gesprächseinstiege
"日本で「ご注意ください」というアナウンスをよく聞きますか?"
"最近、誰かに注意されたことはありますか?"
"仕事で一番注意していることは何ですか?"
"子供の頃、親にどんなことを注意されましたか?"
"外国人が日本で注意すべきマナーは何だと思いますか?"
Tagebuch-Impulse
今日、自分が注意不足で失敗したことについて書いてください。
あなたが仕事や勉強で細心の注意を払っていることは何ですか?
誰かに注意されたとき、あなたはどう感じますか?
日本の駅のアナウンスについて、どう思いますか?
「注意一秒、怪我一生」という言葉について、自分の経験を書いてください。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo. You are thinking of 'chūmoku' or 'ki ni iru.' 'Chūi' always implies caution or a warning.
It can be if used toward a superior, as it implies they made a mistake. Use 'go-kakunin' (please check) instead.
'Chūi' is a mild warning or caution. 'Keikoku' is a severe, often official warning with consequences.
Use 'Ki o tsukete ne.' 'Chūi shite' would sound like there is a specific danger on the road.
It means an 'advisory.' It is less serious than a 'keihō' (warning).
'Go-chūi' is the polite noun form, which is standard for public service announcements in Japan.
Yes, but only corrective advice. For positive suggestions, use 'adobaisu' or 'susume.'
Use 'ni' for what you watch out for (cars, stairs) and 'o' for the person you are warning.
Yes, it means 'attention span' or 'ability to concentrate.'
Just write the kanji '注意' in large, often red or yellow letters.
Teste dich selbst 190 Fragen
Translate: 'Please be careful of cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Watch your step.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am careful about my health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please listen carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was warned by the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I warned my younger brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A heavy rain advisory was issued.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pay the utmost attention to details.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government called for caution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His attention is scattered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful of fire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't overeat (be careful of overeating).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was warned about the noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This plan requires caution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Turn your attention to the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'Chūi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cross the street carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was warned not to be late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful of suspicious people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fragile. Handle with care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Please be careful of cars.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Watch your step.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am careful about my health.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please listen carefully.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was warned by my teacher.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please be careful not to be late.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A heavy rain advisory was issued.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Be careful of suspicious people.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must pay the utmost attention.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His attention is scattered today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Be careful of fire.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's be careful not to leave things behind.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My neighbor warned me about the noise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pay attention to the handling of personal info.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government called for caution.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Watch out!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Be careful of overeating.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was corrected by my boss.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Check the warning notes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fragile. Handle with care.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Shimaru doa ni go-chūi kudasai.' What is the danger?
Audio: 'Ashimoto ni go-chūi kudasai.' Where should you look?
Audio: 'Kaze ni chūi shite kudasai.' What should you be careful of?
Audio: 'Sensei ni chikoku o chūi sareta.' Why was the warning given?
Audio: 'Ōame chūihō ga dete imasu.' What is the weather?
Audio: 'Kuruma ni chūi!' What is the person warning about?
Audio: 'Chūi shite kiite kudasai.' What should you do?
Audio: 'Kinjo no hito ni sōon o chūi sareta.' What was the problem?
Audio: 'Saishin no chūi o haratte kudasai.' How much care is needed?
Audio: 'Chūiryoku ga sanman da.' How is the person's focus?
Audio: 'Hi ni chūi!' What is the danger?
Audio: 'Wasuremono ni go-chūi kudasai.' What should you check for?
Audio: 'Chūi jikō o yomimasu.' What is being read?
Audio: 'Kaminari chūihō desu.' What is the advisory?
Audio: 'Chūi o unagasu看板.' What does the sign do?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 注意する combines 'pouring' and 'intention,' meaning you must focus your mind on a specific point. Example: 足元に注意してください (Please watch your step).
- 注意する means 'to be careful' or 'to warn someone.'
- Use [Noun] に注意する to focus on a danger or detail.
- It is more formal and specific than 'ki o tsukeru.'
- It is often seen on public signs and heard in train announcements.
Social Correction
In Japan, correcting someone's behavior (chūi suru) is often seen as helping them fit into the group. Don't take it personally if a staff member 'chūi' you; they are just doing their job to maintain order.
The 'Ni' Particle
Always remember: you pour your intention INTO the object. That's why we use 'ni.' 'Kuruma ni chūi' = Pour intention into the car (to watch it).
Public Signs
If you see '注意' on a sign, stop and look around. There might be a low ceiling, a slippery floor, or a sudden step.
Giving Feedback
When giving feedback to a subordinate, 'chūi suru' is the standard verb. It sounds professional and focused on improvement.
Beispiel
車に注意してください。
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
もう少し
B1Noch ein bisschen. (もう少し水をください。 - Noch ein bisschen Wasser, bitte.)
じゅうしょ
A2Die genaue Angabe des Ortes, an dem jemand wohnt.
住所
A2Adresse, Wohnort. Der Ort, an dem jemand gemeldet ist.
~後
A2after
目覚まし
B1Ein Wecker. Ein Gerät, das ein Geräusch macht, um jemanden aufzuwecken.
目覚まし時計
B1Ein Wecker ist ein Gerät, das Menschen zu einer bestimmten Zeit aufweckt.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Obwohl; obgleich. Wird verwendet, um Enttäuschung oder Überraschung über einen unerwarteten Ausgang auszudrücken.
ごぜん
A2Gozen bedeutet Vormittag oder A.M. auf Japanisch.
煩い
B1Der Fernseher ist zu laut (urusai).