A1 Collocation Neutral 2 min read

注意する

chuui suru

be careful

Literally: attention do

In 15 Seconds

  • Used to mean 'pay attention' or 'be careful' about something.
  • Combines the noun 'attention' with the verb 'to do'.
  • Common on Japanese warning signs and in daily safety reminders.

Meaning

It means to pay attention, stay alert, or be careful about something specific. It's like telling a friend to keep their eyes peeled so they don't trip or miss an important detail.

Key Examples

3 of 6
1

Warning a friend about a car

車に注意してね!

Watch out for cars!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A sign at a train station

足元に注意してください。

Please watch your step.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a flu outbreak

風邪に注意してね。

Be careful not to catch a cold.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The 'Point and Call' (Yubisashi Chuko) system is a world-famous safety method where workers point at objects and call out their status to ensure absolute attention. Public 'Chui' (warnings) are common. If you are talking loudly on a train, don't be surprised if a staff member or even a fellow passenger gives you a 'chui.' Teachers use {注意|ちゅうい} not just to scold, but to guide students' focus toward important life lessons, emphasizing the 'intent' part of the word. Construction sites often have signs saying '{安全|あんぜん}は{注意|ちゅうい}から' (Safety starts with attention), highlighting it as a foundational value.

💡

The 'Ni' Rule

Always remember the particle 'ni'. If you are watching out for a 'thing', that thing gets the 'ni'.

⚠️

Don't Scold Upwards

Never tell your boss you are going to {注意|ちゅうい} them. It sounds like you are their parent!

In 15 Seconds

  • Used to mean 'pay attention' or 'be careful' about something.
  • Combines the noun 'attention' with the verb 'to do'.
  • Common on Japanese warning signs and in daily safety reminders.

What It Means

注意する (chuui suru) is your go-to phrase for 'paying attention.' It combines chuui (attention/caution) with suru (to do). You aren't just 'being' careful; you are actively 'doing' the act of caution. It covers everything from watching out for a puddle to focusing on a difficult task. It is practical and direct.

How To Use It

You usually point to the danger or focus using the particle ni. For example, kuruma ni chuui suru means 'watch out for cars.' If you want to tell someone else to be careful, use the te form: chuui shite! It is very flexible. You can use it as a verb or a noun.

When To Use It

Use it when there is a specific thing to watch out for. Are you walking on an icy sidewalk? Use it. Is there a tricky question on a test? Use it. You will see it on signs everywhere in Japan. 'Watch your head' or 'Mind the gap' both use this phrase. It is also used when a teacher or boss gives you a 'warning' or a 'reminder.'

When NOT To Use It

Don't use it as a general 'take care' when saying goodbye. For that, ki o tsukete is much better. 注意する feels a bit more like a focused warning. Also, don't use it if you are apologizing for a mistake. It sounds like you are telling yourself to focus, not saying sorry to the other person. Keep it for active situations.

Cultural Background

Japan is a culture of 'safety first.' You will find chuui signs on almost every corner. From 'Beware of crows' to 'Don't lean on the doors,' the culture values preventing trouble before it happens. Being 'attentive' is seen as a sign of a mature, responsible adult. It shows you care about your surroundings and other people's safety too.

Common Variations

The most common version you'll hear is chuui shite kudasai (please be careful). In a more casual setting, friends just say chuui shite ne! If a boss gives you a stern talking-to, you might say you were chuui sareta (given a warning). It’s a word that scales perfectly from a friendly nudge to a serious official notice.

Usage Notes

This phrase is neutral and safe for most situations. Just remember that in a hierarchy, it can imply a 'warning' from a superior to a subordinate.

💡

The 'Ni' Rule

Always remember the particle 'ni'. If you are watching out for a 'thing', that thing gets the 'ni'.

⚠️

Don't Scold Upwards

Never tell your boss you are going to {注意|ちゅうい} them. It sounds like you are their parent!

🎯

Passive Power

Mastering '{注意|ちゅうい}される' (to be warned) is key for describing social interactions in Japan.

💬

Signage

Look for the yellow signs in Japan; they almost always contain the word {注意|ちゅうい}.

Examples

6
#1 Warning a friend about a car
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

車に注意してね!

Watch out for cars!

A very common, casual warning using the 'te' form.

#2 A sign at a train station
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

足元に注意してください。

Please watch your step.

Standard formal Japanese used in public announcements.

#3 Texting a friend about a flu outbreak
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

風邪に注意してね。

Be careful not to catch a cold.

Used here to mean 'take care of your health.'

#4 A funny warning about a pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

この猫のパンチに注意!

Beware of this cat's punch!

Using the noun form for a humorous warning sign.

#5 Explaining a mistake at work
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

部長に注意されました。

I was warned (scolded) by the manager.

The passive form often implies being corrected or scolded.

#6 Giving advice on a difficult task

細かい部分に注意しましょう。

Let's pay attention to the fine details.

Encouraging focus during a collaborative effort.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct particle.

{車|くるま}___ {注意|ちゅうい}してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The object of caution in {注意|ちゅうい}する is always marked with 'ni'.

Which sentence means 'I was warned by the teacher'?

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {先生|せんせい}に{注意|ちゅうい}された。

The passive form 'sareta' indicates that the action was done to you.

Match the phrase to the situation.

Situation: A sign near a slippery floor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {足元|あしもと}に{注意|ちゅうい}

'Ashimoto ni chui' is the standard phrase for 'watch your step.'

Complete the dialogue.

A: {明日|あした}はテストですね。 B: はい、{時間|じかん}に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {注意|ちゅうい}します

'Chui shimasu' (I will pay attention) is the most natural response here.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

{注意|ちゅうい} vs {気|き}をつける

{注意|ちゅうい}する
Signs Public announcements
Scolding Corrective warning
{気|き}をつける
Friends Casual safety
Health General care

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct particle. Fill Blank A1

{車|くるま}___ {注意|ちゅうい}してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The object of caution in {注意|ちゅうい}する is always marked with 'ni'.

Which sentence means 'I was warned by the teacher'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {先生|せんせい}に{注意|ちゅうい}された。

The passive form 'sareta' indicates that the action was done to you.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: A sign near a slippery floor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {足元|あしもと}に{注意|ちゅうい}

'Ashimoto ni chui' is the standard phrase for 'watch your step.'

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {明日|あした}はテストですね。 B: はい、{時間|じかん}に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {注意|ちゅうい}します

'Chui shimasu' (I will pay attention) is the most natural response here.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neutral. To be polite, use '{注意|ちゅうい}してください' or '{注意|ちゅうい}いたします'.

No, use '{見|み}る' or '{鑑賞|かんしょう}する'. {注意|ちゅうい}する is for caution or focus, not entertainment.

{注意|ちゅうい} is a general warning or focus. {警告|けいかい} (Keikoku) is a much stronger, official warning (like a weather warning or a final warning).

{風邪|かぜ}に{注意|ちゅうい}してください or {風邪|かぜ}をひかないように{気|き}をつけてください.

In Japanese, nouns are often used alone on signs for brevity and impact.

No, that is '{支払|しはら}う'. {注意|ちゅうい}を{払|はら}う is only for 'paying attention.'

Yes, but '{気|き}をつけて' is much more natural and warm.

It means 'ability to concentrate' or 'attention span.'

Sometimes, if the advice is meant to prevent a mistake, but '{助言|じょげん}' or '{アドバイス|あどばいす}' is better for general advice.

It means a 'person of interest' or someone you should be wary of.

Related Phrases

🔗

{気|き}をつける

similar

To be careful

🔗

{注目|ちゅうもく}する

specialized form

To notice / pay attention to something interesting

🔗

{用心|ようじん}する

similar

To take precautions

🔗

{警戒|けいかい}する

specialized form

To be on guard / vigilant

🔗

{留意|りゅうい}する

similar

To keep in mind

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!