visando a
visando a in 30 Sekunden
- A formal connector meaning 'aiming at' or 'with a view to'.
- Requires the preposition 'a', leading to 'ao', 'à', or 'a'.
- Common in business, news, and academic Portuguese.
- Signals a strategic or deliberate goal.
The expression visando a is a sophisticated verbal construction in Portuguese used to indicate purpose, objective, or intention. While it translates literally to 'aiming at' or 'with a view to,' its usage is deeply rooted in formal communication, project planning, and academic discourse. It stems from the verb visar, which has multiple meanings depending on its transitivity. When used with the preposition 'a', it specifically denotes the act of having a goal or a target in mind. This is a crucial distinction for intermediate learners because without the preposition, visar often means 'to sign' or 'to initial' a document. Therefore, the 'a' is the bridge that transforms the word into a tool for expressing future-oriented goals.
- Formal Contexts
- In business proposals, you will see this phrase used to link an action with its intended outcome. For example, 'Investing in technology visando ao growth of the company.'
- Legal and Administrative
- Laws and regulations are often written visando à protection of public interests or the maintenance of order.
O governo anunciou novas medidas visando a reduzir a inflação e estimular o consumo interno através de incentivos fiscais.
One of the most complex aspects for English speakers is the interaction between the preposition 'a' and the definite articles. If the target is a feminine noun like melhoria (improvement), the phrase becomes visando à (a + a). If the target is masculine like sucesso (success), it becomes visando ao. If the target is a verb, the 'a' remains alone: visando a promover. This grammatical nuance is a hallmark of B1 and B2 level proficiency, signaling that the speaker understands Portuguese syntax and the 'crase' (accent) rules. In daily conversation, people might use simpler alternatives like 'para' or 'com o objetivo de', but visando a adds a layer of professionalism and precision that is highly valued in work environments and written exams like the CELPE-Bras.
Estamos reformulando o currículo visando ao desenvolvimento integral dos alunos.
- Strategic Planning
- Companies use this to define their mission. 'Nossa missão é inovar, visando a um futuro sustentável.'
In summary, visando a is your go-to phrase when you want to sound deliberate and goal-oriented. It bridges the gap between current efforts and future aspirations, providing a clear causal link that is essential for persuasive writing and professional presentations. Whether you are drafting a cover letter or explaining a complex project, mastering this phrase will significantly elevate your Portuguese register.
Using visando a correctly requires an understanding of Portuguese verb transitivity. In its sense of 'aiming for', the verb visar is an indirect transitive verb, meaning it requires the preposition a. This structure is versatile and can be used with nouns, verbs, or pronouns. Let's look at the three primary patterns of usage that you will encounter in high-level Portuguese documents and discussions.
- Pattern 1: Visando + a/ao/à + Noun
- This is the most common pattern. The preposition a merges with the article of the following noun.
- Visando ao lucro (Aiming at profit - masculine).
- Visando à paz (Aiming at peace - feminine).
- Visando a resultados (Aiming at results - plural without article).
As negociações foram conduzidas visando a um acordo bilateral benéfico para ambas as partes.
- Pattern 2: Visando + a + Verb (Infinitive)
- When followed by a verb, the preposition a is used, but there is no contraction. This describes the action being taken to achieve the goal.
- Visando a melhorar (Aiming to improve).
- Visando a expandir (Aiming to expand).
It is important to note that many native speakers, even in Brazil, often omit the preposition a in informal speech (e.g., 'visando o lucro'). However, in any formal writing, standardized testing, or professional setting, the inclusion of the preposition is mandatory. Omitting it is considered a grammatical error (solecismo de regência). Therefore, as a learner aiming for B1 level or higher, you should train yourself to always include the preposition to maintain a high linguistic standard.
O projeto foi desenhado visando a integrar as comunidades locais no processo de decisão.
Finally, consider the placement of the phrase. It usually appears after the main action of the sentence to explain the 'why'. It acts as an adverbial clause of purpose. 'Eles estudam muito (action) visando a passar no exame (purpose)'. This logical flow makes your sentences easy to follow for native speakers, as it mirrors the way strategic thoughts are organized in Portuguese.
You will encounter visando a in environments where precision and formality are paramount. It is not a phrase you would typically hear at a casual Sunday barbecue or while chatting with friends at a bar. Instead, it is the language of the 'Jornal Nacional', the 'Folha de S.Paulo', and corporate boardrooms in São Paulo or Lisbon. Understanding where it appears will help you gauge when it is appropriate to use it yourself.
- News and Media
- Journalists use it to explain the motives behind government policies or corporate mergers. 'O Banco Central elevou a taxa de juros visando a conter a escalada dos preços.'
- Corporate Environment
- In LinkedIn posts, annual reports, and emails to stakeholders, visando a is used to show strategic alignment. 'Nossa nova política de RH foi criada visando ao bem-estar dos colaboradores.'
As autoridades de saúde estão implementando novas diretrizes visando a prevenir a propagação de novas variantes do vírus.
In academia, this phrase is ubiquitous. When writing an abstract for a paper or the introduction to a thesis, researchers use visando a to state their research objectives. It sounds much more scholarly than using the simple preposition 'para'. For example, 'Este estudo foi realizado visando a analisar o impacto das redes sociais na autoestima dos adolescentes.' This usage signals that the author is adhering to the 'norma culta' (standard formal language) of Portuguese.
A prefeitura iniciou obras de revitalização no centro histórico visando a atrair mais turistas e fomentar a economia local.
Even in sports commentary, when discussing a coach's strategy or a player's training regimen, you might hear: 'O atleta intensificou os treinos visando à conquista da medalha de ouro.' It adds a sense of serious intent and focus to the narrative. By recognizing visando a in these diverse but formal contexts, you can begin to internalize the specific 'vibe' of the phrase—one of intentionality, planning, and professional ambition.
The most frequent mistake involving visando a is the omission of the preposition a. This is so common that even many native speakers do it, but it remains a 'grammatical sin' in formal writing. Because the verb visar (to aim) is an indirect transitive verb, it must be followed by the preposition. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them and sound like a pro.
- Mistake 1: The Missing Preposition
- Incorrect: 'Visando o sucesso.'
Correct: 'Visando ao sucesso.'
Explanation: Without the 'a', the verb visar technically means to sign or look at, which doesn't make sense in the context of 'aiming for'. - Mistake 2: Forgetting the Crase (à)
- Incorrect: 'Visando a melhoria.'
Correct: 'Visando à melhoria.'
Explanation: Since 'melhoria' is feminine, the preposition 'a' merges with the article 'a', requiring the grave accent.
Errado: O curso foi criado visando o aprendizado.
Certo: O curso foi criado visando ao aprendizado.
Another common error is using visando a in overly casual situations where it feels 'heavy' or pretentious. If you are telling a friend you are going to the kitchen to get water, saying 'Vou à cozinha visando a beber água' sounds robotic and strange. In these cases, use 'para' or 'a fim de'. Save visando a for when you are discussing goals that require effort or planning.
Errado: Medidas visando à reduzir custos.
Certo: Medidas visando a reduzir custos.
Lastly, be careful with the plural. Many students forget that 'visando a' doesn't change if the goal is plural unless there is a definite article. 'Visando a resultados' (Aiming at results in general) is correct, while 'Visando aos resultados' (Aiming at the specific results) is also correct but carries a slightly different meaning. Consistency in using the preposition is the key to mastering this phrase.
Portuguese offers several ways to express purpose. Depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey, you might choose visando a or one of its synonyms. Understanding these alternatives will help you vary your vocabulary and avoid repetition in your writing.
- Com o intuito de / Com o objetivo de
- These are direct synonyms for visando a. They are equally formal and very common in corporate and academic settings.
Example: 'Trabalhamos com o objetivo de satisfazer nossos clientes.' - A fim de
- This is slightly more versatile and can be used in both neutral and formal contexts. Note: It is always two words (a fim), never 'afim' (which means related/similar).
- Para
- The most common and basic way to express purpose. It is neutral and safe for any situation.
Comparação:
1. Para reduzir custos (Simple)
2. A fim de reduzir custos (Neutral/Formal)
3. Visando a reduzir custos (Very Formal/Strategic)
When choosing between these, consider the 'weight' of the action. Visando a suggests a target that is being 'sighted' (like a target in a viewfinder). Objetivando is another high-level alternative, though slightly less common than visando a. If you are writing a report, alternating between visando a and com o intuito de will make your text sound professional and well-structured.
In some contexts, especially literary or very old-fashioned ones, you might see tencionando (intending to), but this is much rarer today. Stick to the modern formal standards to ensure you are understood and respected in professional circles. The choice of synonym often depends on the rhythm of the sentence and avoiding the repetition of the same prepositional sounds.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The verb 'visar' is a 'false friend' of sorts within its own language because its meaning changes completely based on whether you use a preposition or not.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'vi' like 'vy' (as in light). It should be 'vee'.
- Nasalizing the 'an' too much or too little; it should be a medium nasal vowel.
- Omitting the 'a' sound at the end.
- Stress on the first syllable.
- Merging 'visando' and 'a' into a single 'visanda' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once you know 'visar' means to aim.
Difficult due to the 'crase' rules and preposition requirements.
Requires practice to use naturally without sounding overly stiff.
Usually clear in formal speech, but the 'a' can be swallowed.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regência do verbo Visar
Visar (aim) = Visar a algo. Visar (sign) = Visar algo.
Crase antes de substantivos femininos
Visando à (a+a) vitória.
Uso do Gerúndio como oração reduzida
O governo agiu, visando a conter a crise.
Contrações Preposicionais
Visando ao (a+o) sucesso.
Preposição 'a' antes de verbos
Visando a (no article) vencer.
Beispiele nach Niveau
O plano é visando a ganhar.
The plan is aiming to win.
A1 use: Simple goal.
Trabalho visando a ajudar.
I work aiming to help.
Visando + verb.
Estudo visando a aprender.
I study aiming to learn.
Purpose expression.
Corro visando a saúde.
I run aiming for health.
Direct goal.
Economizo visando a viajar.
I save aiming to travel.
Future goal.
Leio visando a saber mais.
I read aiming to know more.
Simple intention.
Como bem visando a energia.
I eat well aiming for energy.
Cause and effect.
Treino visando a vencer.
I train aiming to win.
Verb following 'a'.
Fiz o curso visando a um novo emprego.
I took the course aiming for a new job.
Visando a + indefinite article.
Eles viajam visando a conhecer novas culturas.
They travel aiming to know new cultures.
Using 'visando a' for intent.
Poupamos dinheiro visando a comprar uma casa.
We save money aiming to buy a house.
Long-term goal.
O projeto é visando a melhorar a escola.
The project is aiming to improve the school.
Institutional goal.
Escrevo visando a praticar meu português.
I write aiming to practice my Portuguese.
Self-improvement goal.
Caminhamos visando a perder peso.
We walk aiming to lose weight.
Health objective.
Ela estuda visando a ser médica.
She studies aiming to be a doctor.
Career aspiration.
Organizamos a festa visando a reunir a família.
We organized the party aiming to gather the family.
Social purpose.
A empresa investe em tecnologia visando ao crescimento.
The company invests in technology aiming at growth.
Visando ao (masculine noun).
As medidas foram tomadas visando à segurança de todos.
The measures were taken aiming at everyone's safety.
Visando à (feminine noun with crase).
Estamos revisando o contrato visando a evitar erros.
We are revising the contract aiming to avoid errors.
Visando a + verb.
O governo criou leis visando à proteção ambiental.
The government created laws aiming at environmental protection.
Formal administrative use.
Ela treina diariamente visando à maratona de Boston.
She trains daily aiming for the Boston marathon.
Specific target.
O marketing mudou sua estratégia visando a atrair jovens.
Marketing changed its strategy aiming to attract young people.
Business strategy.
O autor escreveu o livro visando a criticar a sociedade.
The author wrote the book aiming to criticize society.
Literary intent.
O museu foi reformado visando a atrair mais visitantes.
The museum was renovated aiming to attract more visitors.
Public sector goal.
O novo regulamento foi implementado visando ao bem comum.
The new regulation was implemented aiming at the common good.
Abstract masculine noun.
A política fiscal foi ajustada visando à redução do déficit.
Fiscal policy was adjusted aiming at reducing the deficit.
Economic context.
O cientista conduz a pesquisa visando a descobrir a cura.
The scientist conducts the research aiming to discover the cure.
Scientific objective.
As reformas foram feitas visando a modernizar o sistema.
The reforms were made aiming to modernize the system.
Structural change.
O discurso foi estruturado visando a convencer os eleitores.
The speech was structured aiming to convince the voters.
Persuasive intent.
A empresa cortou gastos visando à sustentabilidade financeira.
The company cut costs aiming for financial sustainability.
Corporate finance.
A campanha foi lançada visando à conscientização sobre o lixo.
The campaign was launched aiming at awareness about trash.
Social awareness.
O técnico alterou a tática visando à vitória no clássico.
The coach changed the tactic aiming for victory in the derby.
Sporting strategy.
As diretrizes foram estabelecidas visando à plena integração dos refugiados.
The guidelines were established aiming at the full integration of refugees.
Complex social policy.
O estudo empírico foi desenvolvido visando a corroborar a hipótese inicial.
The empirical study was developed aiming to corroborate the initial hypothesis.
Academic research.
A reestruturação bancária foi feita visando a mitigar riscos sistêmicos.
The banking restructuring was done aiming to mitigate systemic risks.
Financial risk management.
O texto foi redigido visando a evitar ambiguidades interpretativas.
The text was drafted aiming to avoid interpretative ambiguities.
Linguistic precision.
A cúpula internacional reuniu-se visando à estabilidade geopolítica.
The international summit met aiming at geopolitical stability.
Diplomatic context.
As inovações foram introduzidas visando a otimizar a cadeia produtiva.
Innovations were introduced aiming to optimize the production chain.
Industrial optimization.
A reforma tributária foi proposta visando à justiça social.
Tax reform was proposed aiming at social justice.
Political philosophy.
O planejamento urbano foi concebido visando à redução da poluição sonora.
Urban planning was conceived aiming at the reduction of noise pollution.
Urban engineering.
A hermenêutica jurídica deve ser aplicada visando à preservação dos direitos fundamentais.
Legal hermeneutics must be applied aiming at the preservation of fundamental rights.
High-level legal theory.
A retórica do orador foi meticulosamente calibrada visando a seduzir o auditório cético.
The speaker's rhetoric was meticulously calibrated aiming to seduce the skeptical audience.
Sophisticated literary style.
As manobras macroeconômicas foram executadas visando a blindar a economia contra choques externos.
Macroeconomic maneuvers were executed aiming to shield the economy against external shocks.
Advanced economics.
O projeto arquitetônico foi elaborado visando à simbiose entre o concreto e a natureza.
The architectural project was elaborated aiming at the symbiosis between concrete and nature.
Abstract conceptual goal.
A diplomacia atuou nos bastidores visando a evitar a eclosão de um conflito armado.
Diplomacy acted behind the scenes aiming to avoid the outbreak of an armed conflict.
Nuanced political action.
A análise semiótica foi conduzida visando a decifrar as camadas ocultas do discurso.
The semiotic analysis was conducted aiming to decipher the hidden layers of the discourse.
Academic humanities.
As políticas de austeridade foram implementadas visando à recuperação da credibilidade internacional.
Austerity policies were implemented aiming at the recovery of international credibility.
Complex governance.
O ensaio filosófico foi escrito visando a questionar os paradigmas da modernidade.
The philosophical essay was written aiming to question the paradigms of modernity.
Deep intellectual purpose.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Commonly used in political or social contexts to express hope and planning.
Votamos visando a um futuro melhor.
— Used in investments and strategic planning.
Investimos visando ao longo prazo.
— Standard phrase in industrial or corporate optimization.
Mudamos o processo visando à eficiência.
— Extremely common in modern environmental and corporate discourse.
O projeto foi desenhado visando à sustentabilidade.
— Used in legal and governmental contexts.
A lei foi criada visando ao interesse público.
— Used when making something easier for the user or client.
O app foi atualizado visando a facilitar o uso.
— Common in business growth discussions.
A marca abriu lojas visando a expandir seu mercado.
— Used in ethics and governance.
Publicamos os dados visando à transparência.
— Used in health, psychology, or economics.
Buscamos uma dieta visando ao equilíbrio nutricional.
— Used when the goal is to secure a right or a result.
Medidas visando a garantir o acesso à educação.
Wird oft verwechselt mit
Without the 'a', it means signing or looking at something directly.
Means 'since' or 'given that', indicating a cause, not a purpose.
Very similar, but 'visando a' is more common in legal/news contexts.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have ambitious goals or to aim high in life.
Ele sempre visou alto em sua carreira profissional.
Neutral— Literally to aim at a target, but often used metaphorically for focus.
Mantenha o foco e continue visando o alvo.
Neutral— To have something in mind or as a goal.
Tenho em vista uma promoção no próximo ano.
Neutral— To set one's sights on something specific.
Ela pôs a mira na diretoria da empresa.
Informal— Keeping an eye on something, often with the intent to get it.
Estou de olho naquela vaga de emprego.
Informal— Aiming for something hidden or dishonest.
Ele me ajudou, mas visando a segundas intenções.
Neutral— To concentrate solely on the goal.
Precisamos focar no objetivo para terminar a tempo.
Neutral— To outline or set a specific goal.
O gerente tracejou uma meta visando ao aumento das vendas.
Formal— In search of, often used as a synonym for purpose.
Ele viajou em busca de novas oportunidades.
NeutralLeicht verwechselbar
Both come from the same verb.
Without 'a' it means to sign or look at. With 'a' it means to aim for.
O diretor visou o cheque (signed). O diretor visou ao lucro (aimed for).
Sounds like 'a fim de'.
Afim means related. A fim de means aiming to.
Temos ideias afins. Estou aqui a fim de ajudar.
Same general meaning.
'Para' is simple and common; 'Visando a' is formal and strategic.
Corro para emagrecer. Corro visando à saúde.
Related root.
'Visto' is a noun (visa) or participle (seen). 'Visando' is a gerund (aiming).
Meu visto expirou. Estou visando à promoção.
Both mean to aim.
'Mirar' is more literal (physical aim). 'Visar' is more abstract/formal.
Ele mirou no alvo. Ele visou ao sucesso.
Satzmuster
Eu faço [X] visando a [Y].
Eu estudo visando a aprender.
Nós trabalhamos visando a um [X].
Nós trabalhamos visando a um prêmio.
[Sujeito] [Verbo] visando ao/à [Substantivo].
O time treina visando à vitória.
Medidas foram tomadas visando a [Verbo].
Medidas foram tomadas visando a economizar água.
A estratégia foi concebida visando à [Substantivo Abstrato].
A estratégia foi concebida visando à perenidade da marca.
Visando a [Verbo], o [Sujeito] [Verbo Complexo].
Visando a mitigar os danos, o magistrado proferiu a sentença.
Ação + vírgula + visando a + Objetivo.
Eles investiram, visando a crescer.
Visando a [X], [Y] aconteceu.
Visando à paz, o tratado foi assinado.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in written formal Portuguese; Moderate in spoken formal Portuguese.
-
Visando o sucesso
→
Visando ao sucesso
The verb 'visar' (aim) requires the preposition 'a'.
-
Visando à ganhar
→
Visando a ganhar
Never use a crase (à) before a verb.
-
Visando a melhoria
→
Visando à melhoria
Feminine nouns require the crase (a + a).
-
Visando os resultados
→
Visando aos resultados
Plural masculine nouns require 'aos'.
-
Visando a umas melhorias
→
Visando a melhorias
In plural indefinite contexts, usually the article is omitted for better style.
Tipps
The Crase Test
Replace the feminine word with 'sucesso'. If it becomes 'ao sucesso', then use 'à' with the feminine word. 'Visando à vitória' -> 'Visando ao sucesso'.
Professionalism
Use 'visando a' in your CV or LinkedIn profile to describe your objectives. It shows high-level language skills.
News Reading
When reading Brazilian news, look for this phrase to understand the 'why' behind government or corporate actions.
Avoid Repetition
If you already used 'para', switch to 'visando a' or 'com o intuito de' in the next sentence.
Wait for the Pause
When using 'visando a' in a sentence, a slight pause before the phrase can help emphasize the goal.
Spot the Preposition
Train your ear to catch the quick 'a' or 'ao' after 'visando'. It's often spoken fast.
The Sniper Mnemonic
A sniper 'visas' the target. He is 'visando a' hit the bullseye.
CELPE-Bras Tip
Using this phrase correctly in the written portion of the CELPE-Bras exam can boost your score in 'Linguistic Wealth'.
Intent vs. Result
'Visando a' describes the intent. It doesn't guarantee the result has happened yet.
Root Words
Connect 'visando' to 'visão' (vision). It's all about looking forward to a goal.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Vision' (visão). When you are 'visando a', you are putting your vision into action to reach a goal.
Visuelle Assoziation
Imagine a sniper or an archer looking through a scope (visor) at a target. They are 'visando' the bullseye.
Word Web
Herausforderung
Write three professional goals for your Portuguese learning using 'visando a', 'visando ao', and 'visando à'.
Wortherkunft
From the Latin 'visare', which is a frequentative of 'videre' (to see). In Portuguese, it evolved to mean not just seeing, but looking with intent or aiming.
Ursprüngliche Bedeutung: To look at repeatedly or attentively.
Romance (Latin origin).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using it in very low-register/slang contexts might make you sound condescending or out of touch.
Equivalent to 'with the aim of' or 'targeting'. English speakers often use 'to' or 'for', but 'visando a' matches the weight of professional English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Applications
- Visando a contribuir com a equipe
- Visando ao crescimento profissional
- Visando a aplicar meus conhecimentos
- Visando a novos desafios
Project Planning
- Visando à otimização de recursos
- Visando ao cumprimento de prazos
- Visando a reduzir o desperdício
- Visando à satisfação do cliente
Academic Writing
- Visando a analisar o fenômeno
- Visando a corroborar os dados
- Visando a preencher uma lacuna
- Visando à compreensão teórica
Government/Laws
- Visando ao bem-estar social
- Visando à ordem pública
- Visando a combater a corrupção
- Visando à proteção dos direitos
Health and Fitness
- Visando à perda de peso
- Visando ao ganho de massa
- Visando a uma vida saudável
- Visando à melhora do condicionamento
Gesprächseinstiege
"Quais são as principais medidas que você está tomando visando ao seu futuro?"
"Você acha que as empresas hoje em dia agem visando à sustentabilidade ou apenas ao lucro?"
"Quais mudanças você faria na sua rotina visando a ter mais produtividade?"
"Em um projeto de equipe, como você equilibra as ações visando ao resultado final?"
"Você estuda português visando a morar fora ou apenas por hobby?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre seus planos para os próximos cinco anos, visando ao seu crescimento pessoal e profissional.
Reflita sobre uma decisão difícil que você tomou visando a um benefício maior no futuro.
Como você organiza suas finanças visando à sua aposentadoria ou a uma grande compra?
Descreva um projeto ideal visando a ajudar a sua comunidade local.
Quais são os passos que você está seguindo hoje visando a dominar a língua portuguesa?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo. Only if it is followed by a feminine noun that requires a definite article. For example: 'visando à vitória'. If it's a verb, no crase: 'visando a ganhar'.
In formal Portuguese, yes. The verb 'visar' meaning 'to aim' requires the preposition 'a'. So it should be 'visando ao lucro'.
You can, but it might sound too formal. 'Para' or 'a fim de' are better for casual messages.
They are almost identical. 'Visando a' is slightly more common in journalism, while 'objetivando' is common in academic abstracts.
If there is no article, use 'visando a'. Example: 'visando a resultados'. If there is an article, use 'visando aos' or 'visando às'.
Yes. Example: 'Visando à segurança, o prédio foi evacuado.' It's a common way to emphasize the goal.
Yes, it is used throughout the Lusophone world in formal contexts.
Not directly in modern Portuguese. It means to aim, to sign, or to look through a viewfinder.
It is 'visando a um'. Always keep the preposition 'a' for the meaning of 'aiming at'.
The most common mistake is forgetting the preposition 'a' and saying 'visando o' instead of 'visando ao'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'visando ao' sobre carreira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando à' em uma frase sobre o meio ambiente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'visando a' seguida de um verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um objetivo de vida usando 'visando a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase 'Eu estudo para aprender' usando 'visando a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando a' em um contexto de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre segurança pública com 'visando à'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre educação usando 'visando ao'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando a' para descrever um projeto social.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal para um e-mail usando 'visando a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um plano de viagem usando 'visando a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando à' para falar de saúde.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre tecnologia com 'visando ao'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre política usando 'visando à'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando a' em uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre economia com 'visando ao'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando à' para falar de paz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre arte usando 'visando a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre ciência usando 'visando à'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'visando a' em um contexto de arquitetura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Visando ao sucesso'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique seu objetivo de estudo usando 'visando a'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Visando à segurança de todos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que está trabalhando para ganhar dinheiro?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Visando à melhoria contínua'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'visando ao' para falar de um investimento.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase sobre exercícios físicos.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você explicaria uma nova regra na empresa?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'visando a expandir'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'visando a' em uma entrevista de emprego fictícia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Visando ao bem-estar da família'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dizer 'aiming at results' em português formal?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Visando à preservação ambiental'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'visando a' para falar de um hobby.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'visando ao lucro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você economiza dinheiro.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Visando à redução da violência'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dizer 'with a view to peace'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'visando a um acordo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Visando ao desenvolvimento do projeto'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve em: 'Visando à qualidade, mudamos o fornecedor'?
Identifique o som do 'ao' em 'visando ao sucesso'.
Qual a diferença sonora entre 'visando a ganhar' e 'visando à vitória'?
O que significa se alguém diz 'visando o lucro' (sem o 'a') na rua?
Em um jornal, o que 'visando a conter' geralmente precede?
Como soa a preposição 'a' antes de 'um'?
Ouça a frase: 'Visando à ordem...'. Qual o gênero da palavra 'ordem'?
O que você entende por 'visando ao bem-estar'?
Na frase 'Visando a resultados...', o 'a' é plural ou singular?
O que 'visando à integração' sugere em um contexto de RH?
Identifique a palavra principal: 'Visando à sustentabilidade'.
Como soa 'visando aos'?
O que significa 'visando a facilitar'?
Ouça: 'Visando à redução...'. O que vai ser reduzido?
O que você entende por 'visando ao equilíbrio'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'visando a' is essential for professional Portuguese. It links an action to its intended goal. Remember: use 'à' for feminine goals, 'ao' for masculine, and 'a' before verbs. It makes you sound more competent and strategic.
- A formal connector meaning 'aiming at' or 'with a view to'.
- Requires the preposition 'a', leading to 'ao', 'à', or 'a'.
- Common in business, news, and academic Portuguese.
- Signals a strategic or deliberate goal.
The Crase Test
Replace the feminine word with 'sucesso'. If it becomes 'ao sucesso', then use 'à' with the feminine word. 'Visando à vitória' -> 'Visando ao sucesso'.
Professionalism
Use 'visando a' in your CV or LinkedIn profile to describe your objectives. It shows high-level language skills.
News Reading
When reading Brazilian news, look for this phrase to understand the 'why' behind government or corporate actions.
Avoid Repetition
If you already used 'para', switch to 'visando a' or 'com o intuito de' in the next sentence.
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
a despeito de
A2Ungeachtet; trotz. Dieser Ausdruck wird in formellen Kontexten verwendet, um einen Gegensatz auszudrücken.
a fim
A2Ein Ausdruck, der 'um zu' oder 'mit dem Ziel' bedeutet. Umgangssprachlich bedeutet es 'Lust haben auf'.
a saber
A2Nämlich; das heißt.
a título de exemplo
A2Ein formeller Ausdruck, der 'beispielshalber' oder 'als Beispiel' bedeutet. Er wird oft in der Schriftsprache verwendet.
abordagem
A2Eine Herangehensweise ist eine Methode, etwas anzugehen. Es beschreibt, wie man mit einer Sache umgeht. (Die Herangehensweise ist die Art und Weise, wie man ein Problem löst.)
abordar
B1Ein Thema oder eine Person ansprechen.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1In Gedanken oder als Idee existierend, aber ohne physische oder konkrete Existenz.