At the A1 level, you are just starting to express basic needs and goals. While 'visando a' is quite advanced for this stage, you can think of it as a very formal way of saying 'para' (for/to). Imagine you are pointing at a goal and saying 'I am doing this because I want that'. You won't need to use 'visando a' in your own speaking yet, but you might see it on official signs or in very simple news headlines. Focus on the idea that it connects an action to a reason. For example, if you see 'Visando à segurança' on a sign at the airport, just know it means 'For your safety'. At this level, don't worry about the grammar rules (like the 'à' or 'ao'), just recognize the word 'visar' as something related to a 'vision' or a 'goal'.
At the A2 level, you are beginning to use more connectors to link your ideas. You probably use 'para' or 'porque' often. 'Visando a' is like a 'level up' for these words. You will start to notice it in more places, especially in work-related documents or formal emails you might receive. When you see 'visando a', try to identify what the goal is. Is it a verb (like 'melhorar') or a noun (like 'o sucesso')? At A2, you can start to use it in very specific, pre-prepared phrases in a professional email, like 'Estou enviando este documento visando a agilizar o processo' (I am sending this document aiming to speed up the process). This will make your Portuguese sound much more professional than just using 'para'.
As a B1 learner, you are expected to handle more complex sentence structures. 'Visando a' is a key phrase for this level. You should understand that the verb 'visar' (in the sense of aiming) requires the preposition 'a'. This is where you need to be careful with 'crase' (the accent in à). If you are aiming at something feminine, use 'à'. If masculine, use 'ao'. You should use 'visando a' when you are explaining your intentions in a job interview or describing a project. It shows that you have a strategic mindset. Instead of saying 'Eu estudo português para trabalhar no Brasil', you can say 'Eu estudo português visando a uma carreira no Brasil'. This small change significantly elevates your speaking and writing style.
At the B2 level, you should use 'visando a' fluently and correctly in various contexts. You should be aware of the difference between 'visar' (to aim) and 'visar' (to sign), and know that the preposition 'a' is what distinguishes them in formal writing. You can use this phrase to create complex sentences in essays, reports, and debates. You should also be able to recognize when it is used as a gerund ('visando') to provide a reason for a previous statement. At this stage, you should also be comfortable using its synonyms like 'com o intuito de' or 'objetivando' to vary your language. Your mastery of the 'crase' rules with this phrase should be almost automatic by now.
For C1 learners, 'visando a' is a standard part of your academic and professional repertoire. You should use it to provide nuance and precision in your arguments. You are likely writing long-form texts where maintaining the reader's interest through varied vocabulary is important. You should also be aware of the stylistic choice of using the preposition 'a' versus its omission in informal Brazilian Portuguese, and consciously choose to include it to maintain the 'norma culta'. You can use 'visando a' in complex structures involving multiple goals or in legalistic writing. Your focus should be on the perfect integration of this phrase into sophisticated, cohesive paragraphs that flow naturally.
At the C2 level, you have a near-native command of 'visando a'. You understand its historical roots and its place within the hierarchy of Portuguese purpose-connectors. You can use it with absolute grammatical precision, even in the most complex 'crase' situations. You might use it in high-level diplomatic, legal, or literary writing where the rhythm and tone of the sentence are paramount. You are also capable of identifying subtle misuses of the phrase by others and can explain the grammatical logic behind the correct usage. For you, 'visando a' is not just a vocabulary item, but a precise tool for shaping thought and intention in the most formal levels of the Portuguese language.

visando a in 30 Seconds

  • A formal connector meaning 'aiming at' or 'with a view to'.
  • Requires the preposition 'a', leading to 'ao', 'à', or 'a'.
  • Common in business, news, and academic Portuguese.
  • Signals a strategic or deliberate goal.

The expression visando a is a sophisticated verbal construction in Portuguese used to indicate purpose, objective, or intention. While it translates literally to 'aiming at' or 'with a view to,' its usage is deeply rooted in formal communication, project planning, and academic discourse. It stems from the verb visar, which has multiple meanings depending on its transitivity. When used with the preposition 'a', it specifically denotes the act of having a goal or a target in mind. This is a crucial distinction for intermediate learners because without the preposition, visar often means 'to sign' or 'to initial' a document. Therefore, the 'a' is the bridge that transforms the word into a tool for expressing future-oriented goals.

Formal Contexts
In business proposals, you will see this phrase used to link an action with its intended outcome. For example, 'Investing in technology visando ao growth of the company.'
Legal and Administrative
Laws and regulations are often written visando à protection of public interests or the maintenance of order.

O governo anunciou novas medidas visando a reduzir a inflação e estimular o consumo interno através de incentivos fiscais.

One of the most complex aspects for English speakers is the interaction between the preposition 'a' and the definite articles. If the target is a feminine noun like melhoria (improvement), the phrase becomes visando à (a + a). If the target is masculine like sucesso (success), it becomes visando ao. If the target is a verb, the 'a' remains alone: visando a promover. This grammatical nuance is a hallmark of B1 and B2 level proficiency, signaling that the speaker understands Portuguese syntax and the 'crase' (accent) rules. In daily conversation, people might use simpler alternatives like 'para' or 'com o objetivo de', but visando a adds a layer of professionalism and precision that is highly valued in work environments and written exams like the CELPE-Bras.

Estamos reformulando o currículo visando ao desenvolvimento integral dos alunos.

Strategic Planning
Companies use this to define their mission. 'Nossa missão é inovar, visando a um futuro sustentável.'

In summary, visando a is your go-to phrase when you want to sound deliberate and goal-oriented. It bridges the gap between current efforts and future aspirations, providing a clear causal link that is essential for persuasive writing and professional presentations. Whether you are drafting a cover letter or explaining a complex project, mastering this phrase will significantly elevate your Portuguese register.

Using visando a correctly requires an understanding of Portuguese verb transitivity. In its sense of 'aiming for', the verb visar is an indirect transitive verb, meaning it requires the preposition a. This structure is versatile and can be used with nouns, verbs, or pronouns. Let's look at the three primary patterns of usage that you will encounter in high-level Portuguese documents and discussions.

Pattern 1: Visando + a/ao/à + Noun
This is the most common pattern. The preposition a merges with the article of the following noun.
- Visando ao lucro (Aiming at profit - masculine).
- Visando à paz (Aiming at peace - feminine).
- Visando a resultados (Aiming at results - plural without article).

As negociações foram conduzidas visando a um acordo bilateral benéfico para ambas as partes.

Pattern 2: Visando + a + Verb (Infinitive)
When followed by a verb, the preposition a is used, but there is no contraction. This describes the action being taken to achieve the goal.
- Visando a melhorar (Aiming to improve).
- Visando a expandir (Aiming to expand).

It is important to note that many native speakers, even in Brazil, often omit the preposition a in informal speech (e.g., 'visando o lucro'). However, in any formal writing, standardized testing, or professional setting, the inclusion of the preposition is mandatory. Omitting it is considered a grammatical error (solecismo de regência). Therefore, as a learner aiming for B1 level or higher, you should train yourself to always include the preposition to maintain a high linguistic standard.

O projeto foi desenhado visando a integrar as comunidades locais no processo de decisão.

Finally, consider the placement of the phrase. It usually appears after the main action of the sentence to explain the 'why'. It acts as an adverbial clause of purpose. 'Eles estudam muito (action) visando a passar no exame (purpose)'. This logical flow makes your sentences easy to follow for native speakers, as it mirrors the way strategic thoughts are organized in Portuguese.

You will encounter visando a in environments where precision and formality are paramount. It is not a phrase you would typically hear at a casual Sunday barbecue or while chatting with friends at a bar. Instead, it is the language of the 'Jornal Nacional', the 'Folha de S.Paulo', and corporate boardrooms in São Paulo or Lisbon. Understanding where it appears will help you gauge when it is appropriate to use it yourself.

News and Media
Journalists use it to explain the motives behind government policies or corporate mergers. 'O Banco Central elevou a taxa de juros visando a conter a escalada dos preços.'
Corporate Environment
In LinkedIn posts, annual reports, and emails to stakeholders, visando a is used to show strategic alignment. 'Nossa nova política de RH foi criada visando ao bem-estar dos colaboradores.'

As autoridades de saúde estão implementando novas diretrizes visando a prevenir a propagação de novas variantes do vírus.

In academia, this phrase is ubiquitous. When writing an abstract for a paper or the introduction to a thesis, researchers use visando a to state their research objectives. It sounds much more scholarly than using the simple preposition 'para'. For example, 'Este estudo foi realizado visando a analisar o impacto das redes sociais na autoestima dos adolescentes.' This usage signals that the author is adhering to the 'norma culta' (standard formal language) of Portuguese.

A prefeitura iniciou obras de revitalização no centro histórico visando a atrair mais turistas e fomentar a economia local.

Even in sports commentary, when discussing a coach's strategy or a player's training regimen, you might hear: 'O atleta intensificou os treinos visando à conquista da medalha de ouro.' It adds a sense of serious intent and focus to the narrative. By recognizing visando a in these diverse but formal contexts, you can begin to internalize the specific 'vibe' of the phrase—one of intentionality, planning, and professional ambition.

The most frequent mistake involving visando a is the omission of the preposition a. This is so common that even many native speakers do it, but it remains a 'grammatical sin' in formal writing. Because the verb visar (to aim) is an indirect transitive verb, it must be followed by the preposition. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them and sound like a pro.

Mistake 1: The Missing Preposition
Incorrect: 'Visando o sucesso.'
Correct: 'Visando ao sucesso.'
Explanation: Without the 'a', the verb visar technically means to sign or look at, which doesn't make sense in the context of 'aiming for'.
Mistake 2: Forgetting the Crase (à)
Incorrect: 'Visando a melhoria.'
Correct: 'Visando à melhoria.'
Explanation: Since 'melhoria' is feminine, the preposition 'a' merges with the article 'a', requiring the grave accent.

Errado: O curso foi criado visando o aprendizado.
Certo: O curso foi criado visando ao aprendizado.

Another common error is using visando a in overly casual situations where it feels 'heavy' or pretentious. If you are telling a friend you are going to the kitchen to get water, saying 'Vou à cozinha visando a beber água' sounds robotic and strange. In these cases, use 'para' or 'a fim de'. Save visando a for when you are discussing goals that require effort or planning.

Errado: Medidas visando à reduzir custos.
Certo: Medidas visando a reduzir custos.

Lastly, be careful with the plural. Many students forget that 'visando a' doesn't change if the goal is plural unless there is a definite article. 'Visando a resultados' (Aiming at results in general) is correct, while 'Visando aos resultados' (Aiming at the specific results) is also correct but carries a slightly different meaning. Consistency in using the preposition is the key to mastering this phrase.

Portuguese offers several ways to express purpose. Depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey, you might choose visando a or one of its synonyms. Understanding these alternatives will help you vary your vocabulary and avoid repetition in your writing.

Com o intuito de / Com o objetivo de
These are direct synonyms for visando a. They are equally formal and very common in corporate and academic settings.
Example: 'Trabalhamos com o objetivo de satisfazer nossos clientes.'
A fim de
This is slightly more versatile and can be used in both neutral and formal contexts. Note: It is always two words (a fim), never 'afim' (which means related/similar).
Para
The most common and basic way to express purpose. It is neutral and safe for any situation.

Comparação:
1. Para reduzir custos (Simple)
2. A fim de reduzir custos (Neutral/Formal)
3. Visando a reduzir custos (Very Formal/Strategic)

When choosing between these, consider the 'weight' of the action. Visando a suggests a target that is being 'sighted' (like a target in a viewfinder). Objetivando is another high-level alternative, though slightly less common than visando a. If you are writing a report, alternating between visando a and com o intuito de will make your text sound professional and well-structured.

In some contexts, especially literary or very old-fashioned ones, you might see tencionando (intending to), but this is much rarer today. Stick to the modern formal standards to ensure you are understood and respected in professional circles. The choice of synonym often depends on the rhythm of the sentence and avoiding the repetition of the same prepositional sounds.

How Formal Is It?

Fun Fact

The verb 'visar' is a 'false friend' of sorts within its own language because its meaning changes completely based on whether you use a preposition or not.

Pronunciation Guide

UK /vɪˈzændəʊ ə/
US /viˈzɑndoʊ ə/
The stress is on the second syllable of 'visando' (vi-SAN-do).
Rhymes With
analisando pensando trabalhando estudando andando buscando ganhando chegando
Common Errors
  • Pronouncing 'vi' like 'vy' (as in light). It should be 'vee'.
  • Nasalizing the 'an' too much or too little; it should be a medium nasal vowel.
  • Omitting the 'a' sound at the end.
  • Stress on the first syllable.
  • Merging 'visando' and 'a' into a single 'visanda' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize once you know 'visar' means to aim.

Writing 7/5

Difficult due to the 'crase' rules and preposition requirements.

Speaking 5/5

Requires practice to use naturally without sounding overly stiff.

Listening 4/5

Usually clear in formal speech, but the 'a' can be swallowed.

What to Learn Next

Prerequisites

para objetivo meta querer fazer

Learn Next

no intuito de concomitante a devido a posto que

Advanced

regência verbal crase orações subordinadas finais

Grammar to Know

Regência do verbo Visar

Visar (aim) = Visar a algo. Visar (sign) = Visar algo.

Crase antes de substantivos femininos

Visando à (a+a) vitória.

Uso do Gerúndio como oração reduzida

O governo agiu, visando a conter a crise.

Contrações Preposicionais

Visando ao (a+o) sucesso.

Preposição 'a' antes de verbos

Visando a (no article) vencer.

Examples by Level

1

O plano é visando a ganhar.

The plan is aiming to win.

A1 use: Simple goal.

2

Trabalho visando a ajudar.

I work aiming to help.

Visando + verb.

3

Estudo visando a aprender.

I study aiming to learn.

Purpose expression.

4

Corro visando a saúde.

I run aiming for health.

Direct goal.

5

Economizo visando a viajar.

I save aiming to travel.

Future goal.

6

Leio visando a saber mais.

I read aiming to know more.

Simple intention.

7

Como bem visando a energia.

I eat well aiming for energy.

Cause and effect.

8

Treino visando a vencer.

I train aiming to win.

Verb following 'a'.

1

Fiz o curso visando a um novo emprego.

I took the course aiming for a new job.

Visando a + indefinite article.

2

Eles viajam visando a conhecer novas culturas.

They travel aiming to know new cultures.

Using 'visando a' for intent.

3

Poupamos dinheiro visando a comprar uma casa.

We save money aiming to buy a house.

Long-term goal.

4

O projeto é visando a melhorar a escola.

The project is aiming to improve the school.

Institutional goal.

5

Escrevo visando a praticar meu português.

I write aiming to practice my Portuguese.

Self-improvement goal.

6

Caminhamos visando a perder peso.

We walk aiming to lose weight.

Health objective.

7

Ela estuda visando a ser médica.

She studies aiming to be a doctor.

Career aspiration.

8

Organizamos a festa visando a reunir a família.

We organized the party aiming to gather the family.

Social purpose.

1

A empresa investe em tecnologia visando ao crescimento.

The company invests in technology aiming at growth.

Visando ao (masculine noun).

2

As medidas foram tomadas visando à segurança de todos.

The measures were taken aiming at everyone's safety.

Visando à (feminine noun with crase).

3

Estamos revisando o contrato visando a evitar erros.

We are revising the contract aiming to avoid errors.

Visando a + verb.

4

O governo criou leis visando à proteção ambiental.

The government created laws aiming at environmental protection.

Formal administrative use.

5

Ela treina diariamente visando à maratona de Boston.

She trains daily aiming for the Boston marathon.

Specific target.

6

O marketing mudou sua estratégia visando a atrair jovens.

Marketing changed its strategy aiming to attract young people.

Business strategy.

7

O autor escreveu o livro visando a criticar a sociedade.

The author wrote the book aiming to criticize society.

Literary intent.

8

O museu foi reformado visando a atrair mais visitantes.

The museum was renovated aiming to attract more visitors.

Public sector goal.

1

O novo regulamento foi implementado visando ao bem comum.

The new regulation was implemented aiming at the common good.

Abstract masculine noun.

2

A política fiscal foi ajustada visando à redução do déficit.

Fiscal policy was adjusted aiming at reducing the deficit.

Economic context.

3

O cientista conduz a pesquisa visando a descobrir a cura.

The scientist conducts the research aiming to discover the cure.

Scientific objective.

4

As reformas foram feitas visando a modernizar o sistema.

The reforms were made aiming to modernize the system.

Structural change.

5

O discurso foi estruturado visando a convencer os eleitores.

The speech was structured aiming to convince the voters.

Persuasive intent.

6

A empresa cortou gastos visando à sustentabilidade financeira.

The company cut costs aiming for financial sustainability.

Corporate finance.

7

A campanha foi lançada visando à conscientização sobre o lixo.

The campaign was launched aiming at awareness about trash.

Social awareness.

8

O técnico alterou a tática visando à vitória no clássico.

The coach changed the tactic aiming for victory in the derby.

Sporting strategy.

1

As diretrizes foram estabelecidas visando à plena integração dos refugiados.

The guidelines were established aiming at the full integration of refugees.

Complex social policy.

2

O estudo empírico foi desenvolvido visando a corroborar a hipótese inicial.

The empirical study was developed aiming to corroborate the initial hypothesis.

Academic research.

3

A reestruturação bancária foi feita visando a mitigar riscos sistêmicos.

The banking restructuring was done aiming to mitigate systemic risks.

Financial risk management.

4

O texto foi redigido visando a evitar ambiguidades interpretativas.

The text was drafted aiming to avoid interpretative ambiguities.

Linguistic precision.

5

A cúpula internacional reuniu-se visando à estabilidade geopolítica.

The international summit met aiming at geopolitical stability.

Diplomatic context.

6

As inovações foram introduzidas visando a otimizar a cadeia produtiva.

Innovations were introduced aiming to optimize the production chain.

Industrial optimization.

7

A reforma tributária foi proposta visando à justiça social.

Tax reform was proposed aiming at social justice.

Political philosophy.

8

O planejamento urbano foi concebido visando à redução da poluição sonora.

Urban planning was conceived aiming at the reduction of noise pollution.

Urban engineering.

1

A hermenêutica jurídica deve ser aplicada visando à preservação dos direitos fundamentais.

Legal hermeneutics must be applied aiming at the preservation of fundamental rights.

High-level legal theory.

2

A retórica do orador foi meticulosamente calibrada visando a seduzir o auditório cético.

The speaker's rhetoric was meticulously calibrated aiming to seduce the skeptical audience.

Sophisticated literary style.

3

As manobras macroeconômicas foram executadas visando a blindar a economia contra choques externos.

Macroeconomic maneuvers were executed aiming to shield the economy against external shocks.

Advanced economics.

4

O projeto arquitetônico foi elaborado visando à simbiose entre o concreto e a natureza.

The architectural project was elaborated aiming at the symbiosis between concrete and nature.

Abstract conceptual goal.

5

A diplomacia atuou nos bastidores visando a evitar a eclosão de um conflito armado.

Diplomacy acted behind the scenes aiming to avoid the outbreak of an armed conflict.

Nuanced political action.

6

A análise semiótica foi conduzida visando a decifrar as camadas ocultas do discurso.

The semiotic analysis was conducted aiming to decipher the hidden layers of the discourse.

Academic humanities.

7

As políticas de austeridade foram implementadas visando à recuperação da credibilidade internacional.

Austerity policies were implemented aiming at the recovery of international credibility.

Complex governance.

8

O ensaio filosófico foi escrito visando a questionar os paradigmas da modernidade.

The philosophical essay was written aiming to question the paradigms of modernity.

Deep intellectual purpose.

Common Collocations

visando ao lucro
visando à segurança
visando à melhoria
visando ao sucesso
visando a resultados
visando ao bem-estar
visando à redução
visando a promover
visando à integração
visando ao desenvolvimento

Common Phrases

Visando a um futuro melhor

— Commonly used in political or social contexts to express hope and planning.

Votamos visando a um futuro melhor.

Visando ao longo prazo

— Used in investments and strategic planning.

Investimos visando ao longo prazo.

Visando à eficiência

— Standard phrase in industrial or corporate optimization.

Mudamos o processo visando à eficiência.

Visando à sustentabilidade

— Extremely common in modern environmental and corporate discourse.

O projeto foi desenhado visando à sustentabilidade.

Visando ao interesse público

— Used in legal and governmental contexts.

A lei foi criada visando ao interesse público.

Visando a facilitar

— Used when making something easier for the user or client.

O app foi atualizado visando a facilitar o uso.

Visando a expandir

— Common in business growth discussions.

A marca abriu lojas visando a expandir seu mercado.

Visando à transparência

— Used in ethics and governance.

Publicamos os dados visando à transparência.

Visando ao equilíbrio

— Used in health, psychology, or economics.

Buscamos uma dieta visando ao equilíbrio nutricional.

Visando a garantir

— Used when the goal is to secure a right or a result.

Medidas visando a garantir o acesso à educação.

Often Confused With

visando a vs visando

Without the 'a', it means signing or looking at something directly.

visando a vs visto que

Means 'since' or 'given that', indicating a cause, not a purpose.

visando a vs objetivando

Very similar, but 'visando a' is more common in legal/news contexts.

Idioms & Expressions

"Visar alto"

— To have ambitious goals or to aim high in life.

Ele sempre visou alto em sua carreira profissional.

Neutral
"Visar o alvo"

— Literally to aim at a target, but often used metaphorically for focus.

Mantenha o foco e continue visando o alvo.

Neutral
"Ter em vista"

— To have something in mind or as a goal.

Tenho em vista uma promoção no próximo ano.

Neutral
"Pôr a mira em"

— To set one's sights on something specific.

Ela pôs a mira na diretoria da empresa.

Informal
"De olho em"

— Keeping an eye on something, often with the intent to get it.

Estou de olho naquela vaga de emprego.

Informal
"Com segundas intenções"

— Aiming for something hidden or dishonest.

Ele me ajudou, mas visando a segundas intenções.

Neutral
"Focar no objetivo"

— To concentrate solely on the goal.

Precisamos focar no objetivo para terminar a tempo.

Neutral
"Tracejar uma meta"

— To outline or set a specific goal.

O gerente tracejou uma meta visando ao aumento das vendas.

Formal
"Mirar no sucesso"

— To aim for success.

Todos aqui estão mirando no sucesso do projeto.

Neutral
"Em busca de"

— In search of, often used as a synonym for purpose.

Ele viajou em busca de novas oportunidades.

Neutral

Easily Confused

visando a vs Visar (sem preposição)

Both come from the same verb.

Without 'a' it means to sign or look at. With 'a' it means to aim for.

O diretor visou o cheque (signed). O diretor visou ao lucro (aimed for).

visando a vs Afim

Sounds like 'a fim de'.

Afim means related. A fim de means aiming to.

Temos ideias afins. Estou aqui a fim de ajudar.

visando a vs Para

Same general meaning.

'Para' is simple and common; 'Visando a' is formal and strategic.

Corro para emagrecer. Corro visando à saúde.

visando a vs Visto

Related root.

'Visto' is a noun (visa) or participle (seen). 'Visando' is a gerund (aiming).

Meu visto expirou. Estou visando à promoção.

visando a vs Mirar

Both mean to aim.

'Mirar' is more literal (physical aim). 'Visar' is more abstract/formal.

Ele mirou no alvo. Ele visou ao sucesso.

Sentence Patterns

A1

Eu faço [X] visando a [Y].

Eu estudo visando a aprender.

A2

Nós trabalhamos visando a um [X].

Nós trabalhamos visando a um prêmio.

B1

[Sujeito] [Verbo] visando ao/à [Substantivo].

O time treina visando à vitória.

B2

Medidas foram tomadas visando a [Verbo].

Medidas foram tomadas visando a economizar água.

C1

A estratégia foi concebida visando à [Substantivo Abstrato].

A estratégia foi concebida visando à perenidade da marca.

C2

Visando a [Verbo], o [Sujeito] [Verbo Complexo].

Visando a mitigar os danos, o magistrado proferiu a sentença.

General

Ação + vírgula + visando a + Objetivo.

Eles investiram, visando a crescer.

General

Visando a [X], [Y] aconteceu.

Visando à paz, o tratado foi assinado.

Word Family

Nouns

visão (vision)
visor (viewfinder)
visto (visa/check)

Verbs

visar (to aim/to sign)
revisar (to revise)
prever (to foresee)

Adjectives

visível (visible)
visual (visual)
visionário (visionary)

Related

objetivo
meta
finalidade
intuito
alvo

How to Use It

frequency

High in written formal Portuguese; Moderate in spoken formal Portuguese.

Common Mistakes
  • Visando o sucesso Visando ao sucesso

    The verb 'visar' (aim) requires the preposition 'a'.

  • Visando à ganhar Visando a ganhar

    Never use a crase (à) before a verb.

  • Visando a melhoria Visando à melhoria

    Feminine nouns require the crase (a + a).

  • Visando os resultados Visando aos resultados

    Plural masculine nouns require 'aos'.

  • Visando a umas melhorias Visando a melhorias

    In plural indefinite contexts, usually the article is omitted for better style.

Tips

The Crase Test

Replace the feminine word with 'sucesso'. If it becomes 'ao sucesso', then use 'à' with the feminine word. 'Visando à vitória' -> 'Visando ao sucesso'.

Professionalism

Use 'visando a' in your CV or LinkedIn profile to describe your objectives. It shows high-level language skills.

News Reading

When reading Brazilian news, look for this phrase to understand the 'why' behind government or corporate actions.

Avoid Repetition

If you already used 'para', switch to 'visando a' or 'com o intuito de' in the next sentence.

Wait for the Pause

When using 'visando a' in a sentence, a slight pause before the phrase can help emphasize the goal.

Spot the Preposition

Train your ear to catch the quick 'a' or 'ao' after 'visando'. It's often spoken fast.

The Sniper Mnemonic

A sniper 'visas' the target. He is 'visando a' hit the bullseye.

CELPE-Bras Tip

Using this phrase correctly in the written portion of the CELPE-Bras exam can boost your score in 'Linguistic Wealth'.

Intent vs. Result

'Visando a' describes the intent. It doesn't guarantee the result has happened yet.

Root Words

Connect 'visando' to 'visão' (vision). It's all about looking forward to a goal.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Vision' (visão). When you are 'visando a', you are putting your vision into action to reach a goal.

Visual Association

Imagine a sniper or an archer looking through a scope (visor) at a target. They are 'visando' the bullseye.

Word Web

visão alvo meta objetivo plano intenção foco futuro

Challenge

Write three professional goals for your Portuguese learning using 'visando a', 'visando ao', and 'visando à'.

Word Origin

From the Latin 'visare', which is a frequentative of 'videre' (to see). In Portuguese, it evolved to mean not just seeing, but looking with intent or aiming.

Original meaning: To look at repeatedly or attentively.

Romance (Latin origin).

Cultural Context

No specific sensitivities, but using it in very low-register/slang contexts might make you sound condescending or out of touch.

Equivalent to 'with the aim of' or 'targeting'. English speakers often use 'to' or 'for', but 'visando a' matches the weight of professional English.

Used frequently in the Brazilian Constitution (Constituição Federal). Common in corporate manifestos of companies like Vale or Petrobras. Found in the preambles of international treaties involving Portugal and Brazil.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Applications

  • Visando a contribuir com a equipe
  • Visando ao crescimento profissional
  • Visando a aplicar meus conhecimentos
  • Visando a novos desafios

Project Planning

  • Visando à otimização de recursos
  • Visando ao cumprimento de prazos
  • Visando a reduzir o desperdício
  • Visando à satisfação do cliente

Academic Writing

  • Visando a analisar o fenômeno
  • Visando a corroborar os dados
  • Visando a preencher uma lacuna
  • Visando à compreensão teórica

Government/Laws

  • Visando ao bem-estar social
  • Visando à ordem pública
  • Visando a combater a corrupção
  • Visando à proteção dos direitos

Health and Fitness

  • Visando à perda de peso
  • Visando ao ganho de massa
  • Visando a uma vida saudável
  • Visando à melhora do condicionamento

Conversation Starters

"Quais são as principais medidas que você está tomando visando ao seu futuro?"

"Você acha que as empresas hoje em dia agem visando à sustentabilidade ou apenas ao lucro?"

"Quais mudanças você faria na sua rotina visando a ter mais produtividade?"

"Em um projeto de equipe, como você equilibra as ações visando ao resultado final?"

"Você estuda português visando a morar fora ou apenas por hobby?"

Journal Prompts

Escreva sobre seus planos para os próximos cinco anos, visando ao seu crescimento pessoal e profissional.

Reflita sobre uma decisão difícil que você tomou visando a um benefício maior no futuro.

Como você organiza suas finanças visando à sua aposentadoria ou a uma grande compra?

Descreva um projeto ideal visando a ajudar a sua comunidade local.

Quais são os passos que você está seguindo hoje visando a dominar a língua portuguesa?

Frequently Asked Questions

10 questions

No. Only if it is followed by a feminine noun that requires a definite article. For example: 'visando à vitória'. If it's a verb, no crase: 'visando a ganhar'.

In formal Portuguese, yes. The verb 'visar' meaning 'to aim' requires the preposition 'a'. So it should be 'visando ao lucro'.

You can, but it might sound too formal. 'Para' or 'a fim de' are better for casual messages.

They are almost identical. 'Visando a' is slightly more common in journalism, while 'objetivando' is common in academic abstracts.

If there is no article, use 'visando a'. Example: 'visando a resultados'. If there is an article, use 'visando aos' or 'visando às'.

Yes. Example: 'Visando à segurança, o prédio foi evacuado.' It's a common way to emphasize the goal.

Yes, it is used throughout the Lusophone world in formal contexts.

Not directly in modern Portuguese. It means to aim, to sign, or to look through a viewfinder.

It is 'visando a um'. Always keep the preposition 'a' for the meaning of 'aiming at'.

The most common mistake is forgetting the preposition 'a' and saying 'visando o' instead of 'visando ao'.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'visando ao' sobre carreira.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando à' em uma frase sobre o meio ambiente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'visando a' seguida de um verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um objetivo de vida usando 'visando a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforme a frase 'Eu estudo para aprender' usando 'visando a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando a' em um contexto de negócios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre segurança pública com 'visando à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre educação usando 'visando ao'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando a' para descrever um projeto social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase formal para um e-mail usando 'visando a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva um plano de viagem usando 'visando a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando à' para falar de saúde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre tecnologia com 'visando ao'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre política usando 'visando à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando a' em uma frase sobre esportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre economia com 'visando ao'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando à' para falar de paz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase sobre arte usando 'visando a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre ciência usando 'visando à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'visando a' em um contexto de arquitetura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Visando ao sucesso'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique seu objetivo de estudo usando 'visando a'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Visando à segurança de todos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você diria que está trabalhando para ganhar dinheiro?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie: 'Visando à melhoria contínua'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'visando ao' para falar de um investimento.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase sobre exercícios físicos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você explicaria uma nova regra na empresa?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'visando a expandir'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'visando a' em uma entrevista de emprego fictícia.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Visando ao bem-estar da família'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como dizer 'aiming at results' em português formal?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Visando à preservação ambiental'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'visando a' para falar de um hobby.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'visando ao lucro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique por que você economiza dinheiro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Visando à redução da violência'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como dizer 'with a view to peace'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'visando a um acordo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Visando ao desenvolvimento do projeto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em: 'Visando à qualidade, mudamos o fornecedor'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o som do 'ao' em 'visando ao sucesso'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual a diferença sonora entre 'visando a ganhar' e 'visando à vitória'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que significa se alguém diz 'visando o lucro' (sem o 'a') na rua?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Em um jornal, o que 'visando a conter' geralmente precede?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Como soa a preposição 'a' antes de 'um'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'Visando à ordem...'. Qual o gênero da palavra 'ordem'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você entende por 'visando ao bem-estar'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Na frase 'Visando a resultados...', o 'a' é plural ou singular?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que 'visando à integração' sugere em um contexto de RH?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique a palavra principal: 'Visando à sustentabilidade'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Como soa 'visando aos'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que significa 'visando a facilitar'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Visando à redução...'. O que vai ser reduzido?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você entende por 'visando ao equilíbrio'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!